" Alte Kameraden " ("Viejos camaradas") es el título de una popular marcha militar alemana . [1] Se incluye en el Armeemarschsammlung como HM II, 150. Es el desfile oficial de la Escuela de Suboficiales de la Fuerza Aérea de Chile ("Escuela de Especialidades Sargento 1o. Adolfo Menadier Rojas").
"Alte Kameraden" | |
---|---|
Marzo de Carl Teike | |
inglés | "Viejos camaradas" |
Catálogo | Armeemarschsammlung HM II, 150 |
Compuesto | 1889 : Alemania |
Historia
La marcha fue escrita alrededor de 1889 en Ulm , Alemania, por el compositor de música militar Carl Teike . [2] Teike escribió muchas piezas para la banda de marcha del Regimiento de Granaderos König Karl (5. Württembergisches) No. 123. Cuando llevó su marcha recién compuesta al regimiento, el Kapellmeister Oelte simplemente le dijo: "Tenemos suficiente de marchas musicales, ¡mete esta en la estufa! ". [2] Este episodio finalmente llevó a Teike a despedirse de la banda y nombrar la marcha como "Alte Kameraden". Un editor le compró la canción por 25 marcos de oro alemanes. [3] En 1895, la Nowaweser Kapelle Fritz Köhler estrenó la marcha. [3] Alte Kameraden se convirtió más tarde en una de las marchas más populares del mundo. [3] Se jugó en 1937 en la ceremonia de coronación del rey inglés Jorge VI. [3] La marcha también se puede escuchar en la película Der blaue Engel . [3] Teike trabajó más tarde como oficial de policía, pero también continuó componiendo marchas militares. [3]
Debido a sus connotaciones militaristas, la marcha fue prohibida en Alemania después de la Primera y Segunda Guerra Mundial . Según una fuente, la marcha se hizo popular entre los clubes de fotografía amateur finlandeses después de que "kameraden" fuera mal traducido a "camarógrafos" en finlandés . [4]
Letra
Alte Kameraden auf dem Marsch durchs Land | Viejos camaradas en marcha por el país |
Zur Attacke geht es Schlag auf Schlag, | Durante el ataque, las cosas pasan rápido, La |
Im Manöver zog das ganze Regiment | Durante las maniobras, todo el regimiento se |
Lachen scherzen, lachen scherzen, heute ist ja heut ' | Riendo bromeando, riendo bromeando, hoy es hoy |
Alter Wein gibt Jugendkraft; | El vino añejo da la fuerza de la juventud, |
Ob in Freude, ob in Not, | Ya sea en la alegría, sea en la necesidad, |
Sind wir alt, das Herz bleibt jung, | Incluso si somos viejos, el corazón permanece joven, |
Referencias
- ^ "Neue Kameraden" . Der Spiegel (en alemán). Hamburgo. 2 de junio de 1965 . Consultado el 9 de abril de 2019 .
- ^ a b Schröder, Dietrich (7 de mayo de 2014). "Wie die" Alten Kameraden "nach Gorzów kamen" . MOZ.de (en alemán). Frankfurt an der Oder: Märkisches Medienhaus . Consultado el 8 de abril de 2019 .
- ^ a b c d e f Hohenstein, Erhart (4 de agosto de 2007). "Weltberühmte" Alte Kameraden " " . Potsdamer Neueste Nachrichten . Potsdam . Consultado el 21 de agosto de 2020 .
- ^ Kaup, Monika; Rosenthal, Debra (15 de agosto de 2002). Raza mestiza, cultura mestiza: Diálogos literarios interamericanos . Prensa de la Universidad de Texas. ISBN 978-0-292-74348-9.
enlaces externos
- "Alte Kameraden" : puntajes en el proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales
- "Alte Kameraden" (banda de viento) en YouTube
- "Alte Kameraden" (banda, coro) en YouTube
- Carl Teike en Victor Records