Ambikapathy (también escrito Ambikapathi ) es una película en lengua tamil protagonizada por Sivaji Ganesan y P. Bhanumathi como el elenco principal. La película se estrenó en el año 1957. Esta película tenía una secuencia en Gevacolor .
Ambikapatía | |
---|---|
Dirigido por | P. Neelakantan |
Producido por | V. Arunachalam |
Guión por | Sakthi TK Krishnasamy Chinna Annamalai M. Lakshmanan |
Protagonizada | Sivaji Ganesan P. Bhanumathi |
Musica por | G. Ramanathan |
Cinematografía | V. Ramamoorthy (blanco y negro) WR Subba Rao ( Gevacolor ) |
Editado por | R. Devarajan |
Empresa de producción | Producciones ALS |
Fecha de lanzamiento | 22 de octubre de 1957 [1] |
Tiempo de ejecución | 149 minutos |
País | India |
Idioma | Tamil |
Gráfico
Esta historia, difundida a través de los siglos a través de verso tradicional y popular, se remonta a los principios del siglo 12 durante el reinado de Kulothunga Chola I . La versión cinematográfica de la historia es la siguiente: Kambar , el kavichakravarthi cuyo nombre ha sido consagrado para siempre como el autor de Ramavatharam, la versión tamil del Ramayana , es un poeta de la corte de Kulothunga en Urayur . A pesar de su erudición erudita, su profundo conocimiento del sánscrito y tamil y sus extraordinarias habilidades poéticas, Kamban sigue siendo un hombre humilde, modesto, profundamente piadoso y un súbdito leal del Rey. Todo esto le otorga a Kamban un lugar especial en el corazón de Kulothunga, quien lo trata con la mayor deferencia y afecto. Ottakoothar es otro gran poeta en la corte del rey, y el ascenso de Kamban en el firmamento y la admiración descarada del rey por la poesía de Kamban tienen a Ottakoothar hirviendo de celos.
Es en este telón de fondo donde florece la historia de amor. Amaravathi, la bella princesa y Ambikapathy, el apuesto y talentoso hijo de Kambar, se enamoran. Ambikapathy es un joven audaz, asertivo y sumamente seguro de sí mismo, que incluso a esa edad, exhibe habilidades poéticas iguales a las de su ilustre padre. Ottakoothar se siente doblemente consternado cuando se entera de este asunto, porque había planeado lograr el matrimonio de Amaravathi con su títere, el príncipe Kulasekharan de Vengi . Con una mente brillante y astuta en el trabajo, Ottakoothar se propone envenenar la mente del Rey contra Ambikapathi y se las arregla para provocar varias situaciones en las que Ambikapathi podría caer en desgracia. La suerte parece estar del lado de Ambikapathi cuando sale ileso de estas trampas.
Sin embargo, cuando Kamban descubre el amor de su hijo por la princesa y se da cuenta de la espantosa retribución que sin duda seguiría, le suplica a Ambikapathi que renuncie a su amor. Mientras tanto, Ottakoothar se apodera de un verso que Ambikapathi había escrito como una oda a la belleza de Amaravathi y no pierde tiempo en mostrar el pergamino al Rey. El rey está conmovido por esta prueba contundente de la historia de amor y está decidido a ponerle fin. Sin embargo, deseando evitar cualquier publicidad no deseada y no dispuesto a tomar ninguna medida drástica, a sugerencia de Kamban, el Rey ordena a Ambikapathi que vaya al lejano Pushpaga Theevu, aparentemente para propagar la grandeza de Tamil. Una tormenta lleva al naufragio del barco en el que viaja Ambikapathy; y colgando de un tronco, Ambikapathi es arrastrado a la orilla en Shenbaga Theevu. Al enterarse de los acontecimientos en Uraiyur, Ambikapathy se apresura disfrazada.
Con la ayuda de Kannamma, la hija de Pugazhendhi Pulavar, logra encontrarse con Amaravathi, y planean huir a Shenbaga Theevu esa noche. Pero sus planes salen mal y ambos son atrapados tratando de salir del palacio. El Rey condena a muerte a Ambikapathy. Pero Amaravathi interviene, reclamando la misma responsabilidad por cualquiera que haya sido el crimen que se dice que Ambikapathi cometió. En el argumento que siguió, el Rey condena a Ambikapathi como un poeta falso que solo podía escribir versos que se ajustan a los instintos más bajos del hombre. Ambikapathy está indignado por este insulto a sus capacidades poéticas. El resultado es que si Ambikapathi podía cantar 100 canciones devocionales seguidas, el Rey le promete la mano de Amaravati en matrimonio. Si fracasaba en este desafío, sería ejecutado de inmediato. Amaravathi visita a Ambikapathi en prisión esa noche y pide precaución. Ambikapathi se ríe de sus miedos, asegurándole que está completamente seguro de sus propias capacidades. Amaravathi, aliviada, dice que ella estaría contando las canciones y aparecería ante él al final de la terrible experiencia.
La corte se reúne al día siguiente en el vasantha madapam, y en la augusta presencia del Rey, ministros y eruditos, Ambikapathy comienza su velada con una breve invocación a Saraswathi, la diosa del saber. Amaravathi lo cuenta erróneamente como una de las cien canciones, por lo que al final de la canción número 99, ella aparece feliz frente a Ambikapathi para señalar su victoria. Lleno de alegría al ver a su amada, y pensando que ha completado las cien canciones, Ambikapathy irrumpe en un verso en elogio de la apariencia de Amaravathi. Ottakoothar se levanta con sombría satisfacción y señala que solo se han cantado 99 canciones devocionales y, por lo tanto, Ambikapathy ha perdido el desafío. La petición de indulto llena de angustia de Kamban cae en oídos sordos, ya que el Rey ordena que se ejecute la sentencia de muerte. Ambikapathi es ejecutado, y el afligido Amaravathi también muere y sus almas se unen en el cielo.
Elenco
- Sivaji Ganesan como ambikapatía
- P. Bhanumathi como Amaravathi
- MK Radha como Kambar
- Chittor V.Nagaiah como Rey Kulothunga Chola I
- MN Nambiar como Ottakoothar
- Rajasulochana como Kannamma
- NS Krishnan
- TA Madhuram
- KA Thangavelu como Príncipe Kulesekharan
- A. Karunanidhi como Vengayam
- KD Santhanam como Sadayappa Vallal
Producción
La historia de Ambikapathy se adaptó por primera vez a una película de 1937 dirigida por Ellis R. Dungan . En 1957, AL Srinivasan decidió rehacer la historia con P. Neelakantan como director. Eligió a Sivaji Ganesan para interpretar el personaje principal y a Bhanumati para interpretar el papel de Amaravathi en la película. Inicialmente le pidió a MK Thyagaraja Bhagavathar que interpretara el papel de Kambar, pero se negó, ya que interpretó el papel de Ambikapathi en la película de 1937. Más tarde, MK Radha fue elegida como Kambar. [2] Esta fue la última película de NS Krishnan: murió antes del estreno de la película y, como muestra de gratitud, la película estaba dedicada a él. [2] Las secuencias de las canciones "Maasilaa Nilavey", "Vaadaa Malare" y "Vaanam Inge" se rodaron en Gevacolor .
Banda sonora
La banda sonora fue compuesta por G. Ramanathan y la letra de todas las canciones fue escrita por Thanjai N. Ramaiah Doss, Kannadasan , KD Santhanam, Ku. Sa. Krishnamoorthi, Ku. Mamá. Balasubramaniam , Pattukkottai Kalyanasundaram y Aadhimoolam Gopalakrishnan. La canción "Vadivelum Mayilum" está compuesta en Kedaragowla raga. [3] La canción "Sindhanai Sei" está basada en Kalyani raga. [4] La canción "Vaada Malare" está basada en Mukhari raga. [5] La canción "Vaanam Inge" está basada en Punnagaravali. [6] Las canciones como "Sinthanai Sei Maname", "Aadattuma Konjam Paadattumaa", "Satrey Sarindha Kuzhaley", "Kannile Irupathenna", "Masila Nilave" y "Vaada Malare Thamizh Thene" fueron bien recibidas. [2] En la canción, "Vadivelum Mayilum", Charulatha Mani de The Hindu escribió "la canción 'Vadivelum Mayilum' tiene solo el Charanam ('Thamizh Maalai Thanai Sooduvaar') en Kambhoji raga. La frase se abre brillantemente en el Rishabha superior y la frase característica 'PDSRGR' establece claramente el raga más allá de toda duda. Cantado por TM Soundararajan y afinado impecablemente por G. Ramanathan, este Kambhoji es inolvidable ". [7] En la canción "Sindhanai Sei", escribió "G. Ramanathan muestra las frases clave del raga. En las líneas" Sentamizhkarul gnana desaganai ", los adornos que salen de tara sthayi gandhara son un placer". [4] En la canción "Vaada Malare", escribió "En la línea 'Muzhu Nilave', los swaras 'NDSRM' están claramente delineados en el madhyama sthayi, un punto culminante de la canción. Las brillantes voces de TM Soundararajan y Bhanumathy en La música de G. Ramanathan es una delicia ". [5] En la canción "Vaanam Inge", escribió "El estribillo al final de la pieza 'Ini Naanum Verillai', en las voces de Bhanumathi y TM Soundararajan, es un final apropiado". [6]
- "Kanda Kanavu Indru Paliththathe" por NL Ganasaraswathi
- "Soru Manakkum Cho Naadaam" de VN Sundaram
- "Velga Nin Kotram Manna" de Seerkazhi Govindarajan
- "Varum Pagaivar Padai Kandu" de TM Soundararajan
- "Kottikkizhango Kizhango" de VN Sundaram
- "Ennarum Nalathinaal" de VN Sundaram
- "Kalaiyendraal Kalaiyum Aagum Kalaithalum Aagum" por NS Krishnan
- "Kanne Unnaal Naan Adaiyum Kavalai Konjama" de NS Krishnan y TA Madhuram
- "Aavi Udaigalai Naan Katti Vitten" de Seerkazhi Govindarajan
- "Andho Parithaabam" de CS Jayaraman
- "Kannithamizhagam Kandedutha Kaaviya Kalaiyadi" por LR Eswari
- "Aadattuma Konjam Paadattumaa" de P. Suseela
- "Ponaa Iyyanna Ikkanna Kaavanna Loona Kuthiraiyina" por Seerkazhi Govindarajan y VT Rajagopalan
- "Amaravathiye En Aasai Kaniyamudhe" por TM Soundararajan
- "Ambuliyai Kuzhambaakki Aravinda Rasamodu Amudhum Serththu" por TM Soundararajan
- "Itta Adi Nova Eduththa Adi Koppalikka" por TM Soundararajan
- "Kannile Iruppathenna Kanni Ilamaane" de TM Soundararajan (Letra de Kannadasan )
- "Aaya Kalaigal Arubathunaanginaiyum" por TM Soundararajan
- "Sindhanai Sei Maname" de TM Soundararajan (letra de KD Santhanam)
- "Vadivelum Mayilum Thunai" de TM Soundararajan
- "Thamizh Maalai Thanai Sooduvaar" por TM Soundararajan
- "Satre Sarindha Kuzhal Asaiaya" por TM Soundararajan
- "Natrenozhuga Nadana Singara" de TM Soundararajan
- "Kannile Iruppathenna Kanniyila Mane" de P. Bhanumathi (Letra de Kannadasan)
- "Annalum Nokinaan, Avalum Nokkkinaal" de VN Sundaram
- "Maasila Nilave Nam Kaadhalil Magizhvodu" por TM Soundararajan y P. Bhanumathi
- "Chandira Sooriyar Pom Dhisai Maarinum" de NS Krishnan y TA Madhuram
- "Vaada Malare Thamizhthene" de TM Soundararajan y P. Bhanumathi
Recepción
A diferencia de la versión de 1937, esta versión fracasó en taquilla. [2]
Referencias
- ^ https://news.google.com/newspapers?nid=P9oYG7HA76QC&dat=19571022&printsec=frontpage&hl=en
- ↑ a b c d Randor Guy (7 de noviembre de 2015). "Ambikapathi (1957)" . El hindú . Archivado desde el original el 4 de abril de 2017 . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
- ^ Charulatha Mani (11 de octubre de 2013). "Los muchos estados de ánimo de Kedaragowla" . El hindú . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
- ^ a b Charulatha Mani (14 de octubre de 2011). "Un viaje de Raga: Kinetic Kalyani" . El hindú . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
- ^ a b Charulatha Mani (4 de enero de 2013). "Notas de paz" . El hindú . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
- ^ a b Charulatha Mani (21 de junio de 2013). "El cuento de dos varalis" . El hindú . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
- ^ Charulatha Mani (17 de agosto de 2012). "Kambhoji devocional" . El hindú . Consultado el 8 de noviembre de 2015 .
Otras lecturas
- V. Gangadhar (8 de enero de 2008). "No estereotiparla" . El hindú .
enlaces externos
- Ambikapatía en IMDb
- Ambikapatía en Moviebuff