Andreas es unpoema en inglés antiguo, que cuenta la historia del apóstol San Andrés , mientras comenta el papel literario del "héroe". Se cree que es una traducción de una obra latina, que originalmente se deriva de la historia griega Los hechos de Andrés y Mateo en la ciudad de los antropófagos , que data del siglo IV. Sin embargo, el autor de Andreas agregó el aspecto del héroe germánico a la historia griega para crear el poema Andreas , donde se representa a San Andrés como un guerrero inglés antiguo, luchando contra las fuerzas del mal. Esto le permite a Andreas tener un significado tanto poético como religioso.
Orígenes
Aunque se desconoce el autor de Andreas , existen teorías más generales sobre sus orígenes. Andreas es el primer poema del Libro de Vercelli , y le sigue un poema titulado Los destinos de los apóstoles , escrito por Cynewulf . Dado que ambas obras tienen temas similares, y debido a su proximidad en el libro de Vercelli, en un principio se pensó que estaban escritas por el mismo autor. Andreas está a menudo vinculado a Cynewulf debido a su tema religioso; aunque se desconoce la identidad exacta de Cynewulf, todas las identidades propuestas eran figuras religiosas de finales del siglo VIII a principios del X. Esto se relaciona claramente con el tema religioso de Andreas y lleva a los estudiosos a establecer una conexión entre los dos. [1] Andreas está incluido en un grupo de doce poemas, a menudo denominado "el grupo Cynewulf". Aún así, solo cuatro poemas se atribuyen verdaderamente a Cynewulf , que son los que están marcados directamente con símbolos rúnicos de su nombre. [2] Otros estudiosos sostienen que Andreas pudo haber sido escrito por un discípulo de Cynewulf , lo que explicaría los paralelos entre las dos obras. [3] Sin embargo, otros investigadores sostienen que son autores diferentes debido a las drásticas diferencias en el estilo de escritura. Algunos estudiosos incluso deducen que Andreas fue influenciado por Beowulf , ya que hay muchas semejanzas entre las dos obras en estilo, lenguaje y tema. [4] [5]
Contenido
El poema en sí es un poema de 1.722 versos que cuenta la historia de San Andrés, mientras rescata a San Mateo de una raza caníbal llamada Mermedonians. Cameron afirma: "El poema es contundente y es el más cercano a Beowulf en estilo y tono entre los poemas del inglés antiguo que han sobrevivido". [6] En este relato escrito de forma anónima, San Andrés desafía las dificultades que enfrenta, como el mar turbulento y otros tipos de tortura y cautiverio, que reflejan el dolor y el sufrimiento que Cristo experimentó. La obra tiene un significado religioso debido a la forma en que San Andrés es leal a Dios, y sus tropas le son leales en el poema. Esta alusión literaria ayuda a dotar a la obra de un simbolismo religioso, característico de muchas obras de la época. [7]
Las primeras quinientas líneas del poema narran el tiempo que pasó San Andrés en el mar rescatando a Mateo, que era su misión de Dios. Matthew había sido cegado y cautivo por una tropa de caníbales en Mermedonia. Jesús y dos ángeles acompañan a San Andrés en el barco, enmascarado como timonel y dos marineros. Como se trata de una historia de discipulado, San Andrés o Andrés predican al timonel sobre las buenas nuevas de la Biblia y las historias de la vida de Cristo. No es consciente de las verdaderas identidades de su tripulación mientras habla con Cristo sobre su vida. Los seguidores de Andreas permanecen lealmente a su lado a través de los mares turbulentos. Esto se relaciona con la supuesta influencia griega sobre Andreas , ya que algunos eruditos lo interpretan como un "comitatus", que Riedinger define como "la tradicional banda de guerreros aristocráticos". Andreas tiene una fe leal en el poder de Dios para calmar los mares, y el barco y los mares comienzan a calmarse. Andrew y sus hombres se quedan dormidos y se despiertan fuera de Mermedonia. Cristo y sus dos ángeles los levantaron y los colocaron fuera de la ciudad mientras dormían. Este evento permitió a San Andrés darse cuenta de sus identidades.
Luego, en estilo épico y heroico, San Andrés es invisibilizado por Dios para el cierre del poema, lo que le permite liberar a los presos de Mermedonia. Después de hacerlo, se revela al enemigo y es torturado durante tres días y tres noches. Al orar por el perdón, Dios libera y cura a Andreas y castiga a toda Mermedonia. Cuando los mermedonianos se arrepienten y se convierten, son restaurados y Andreas establece una iglesia cristiana. Andreas puede seguir navegando después de nombrar a un obispo para vigilar la iglesia. Este poema tiene una gran importancia religiosa, ya que se pueden establecer muchos paralelos entre Cristo y San Andrés. Además, este poema fomenta el arrepentimiento y el discipulado, que eran vitales para el crecimiento y el bienestar de la Iglesia Católica en ese momento. El significado religioso de Andreas puede ser la razón por la que este texto sobrevivió, ya que los monjes lo copiaron en sus manuscritos debido a su mensaje religioso.
La leyenda de Andrew en prosa inglesa antigua
La historia también aparece en una versión en prosa más breve en las Homilías de Blickling (núm. 19). Un tratamiento algo diferente del apóstol se encuentra en la prosa Vida de Ælfric de Eynsham , quien relata el martirio de Andrés en Acaya . [8]
Notas
- ^ Bjork 1998 , p. 227.
- ^ Bjork 1998 , p. 228.
- ^ Thurston 1908 .
- ^ Reidinger 1998 , p. 34.
- ^ Fulk, Bjork y Niles 2008 , p. clxxv.
- ^ Cameron 1982 , p. 279.
- ^ Scragg 1999 , p. 32.
- ^ Clemoes 1977 .
Bibliografía
- Ediciones
- Bintley, M .; North, R., eds. (2016), Andreas: An Edition , Liverpool: Liverpool University Press, ISBN 9781781382714.
- Clayton, Mary, tr., Ed. (2013), Poemas en inglés antiguo de Cristo y sus santos , Biblioteca medieval de Dunbarton Oaks, 27 , Cambridge: Harvard University Press, ISBN 9780674053182.
- Brooks, Kenneth R., ed. (1961), Andreas y los destinos de los apóstoles , Oxford: Clarendon Press, OCLC 1011249.
- Jebson, Tony, ed. (1994), "Andreas" , The Labyrinth: Resources for Medieval Studies , Georgetown University, archivado desde el original el 2009-01-09
- Krapp, G., ed. (1906), Andreas y el destino de los apóstoles , OL 7096389M.
- Krapp, G., ed. (1932), The Vercelli Book , Registros poéticos anglosajones, 2 , Nueva York, ISBN 9780231087667.
- Traducciones
- Clayton, Mary, tr., Ed. (2013), Poemas en inglés antiguo de Cristo y sus santos , Biblioteca medieval de Dunbarton Oaks, 27 , Cambridge: Harvard University Press, ISBN 9780674053182.
- Bradley, SAJ, tr. (1982), Poesía anglosajona , Londres: Littlehampton Book Services, págs. 110–53, ISBN 9780460107945.
- Hostetter, Aaron K., tr., "Andreas" , Proyecto de poesía narrativa anglosajona , Rutgers.
- Kennedy, Charles W., tr. (2000), "Andreas" (PDF) , Publicaciones entre paréntesis , Serie de inglés antiguo, Cambridge, ON: Universidad de York.
- Literatura secundaria
- Bjork, Robert E. (1998), "Cynewulf", en Paul E. Szarmach; M. Teresa Tavormina; Joel T. Rosenthal (eds.), Inglaterra medieval: una enciclopedia , Enciclopedia de Routledge de la Edad Media, 3 , Nueva York: Garland, págs. 227–9, ISBN 9780824057862.
- Cameron, Angus (1982), "Literatura anglosajona", Dictionary of the Middle Ages , 1 , traducido por Joseph R. Strayer (9ª ed.), American Council of Learned Societies, págs. 279, 287–8, ISBN 9780684190730.
- Clemoes, P., ed. (1997), Homilías católicas de Ælfric. La primera serie , EETS, suplementaria, 17 , Oxford: Oxford UP, ISBN 9780197224182.
- Fulk, RD; Bjork, Robert E .; Niles, John D., eds. (2008), Beowulf de Klaeber(4a ed.), Toronto: University of Toronto Press, ISBN 9780802098436.
- Riedinger, Anita R. (1998), "Andreas", en Paul E. Szarmach; M. Teresa Tavormina; Joel T. Rosenthal (eds.), Inglaterra medieval: una enciclopedia , Enciclopedias de Routledge of the Middle Ages, 3 , Nueva York: Garland, págs. 33–4, ISBN 9780824057862.
- Scragg, Donald (1999), "Andreas", en Michael Lapidge (ed.), La Enciclopedia Blackwell de la Inglaterra anglosajona , Malden, Massachusetts: Blackwell Ltd, p. 32, ISBN 9780631224921.
- Scragg, DG (1998), "Vercelli Book", en Paul E. Szarmach; M. Teresa Tavormina; Joel T. Rosenthal (eds.), Inglaterra medieval: una enciclopedia , Enciclopedias de la Edad Media de Routledge, 3 , Nueva York: Garland, p. 755, ISBN 9780824057862.
- Thurston, Herbert (1908), traducido por Paul Knutsen, "Cynewulf" , The Catholic Encyclopedia.
- Walsh, Mary (1981), "San Andrés en la Inglaterra anglosajona: La evolución de un héroe apócrifo", Annuale Mediavale , 20 : 97–122, OCLC 191706935.