Aobōzu (青坊主, Blue Priest ) es un yōkai (espíritu) japonés que se encuentra en varias leyendas japonesas. Las historias sobre aobōzu , en particular los detalles exactos del espíritu, varían mucho.
Además de aparecer en el folclore japonés , el aobōzu también se ha representado en numerosas ocasiones en el arte tradicional japonés ; los ejemplos incluyen una representación de aobōzu que se encuentra en la tetralogía e-hon de Toriyama Sekien , Gazu Hyakki Yagyō .
En leyendas populares
Aunque los detalles exactos del aobōzu varían a lo largo de las leyendas, con diferencias a menudo divididas a lo largo de líneas regionales, el aobōzu se representa típicamente como una gran figura humanoide que se asemeja a un bōzu (sacerdote). La naturaleza exacta de las acciones del aobōzu , o la naturaleza de su embrujo, también varía; aunque el aobōzu simplemente se dice que aparece en Minabe , Hidaka District, Wakayama Prefecture, [2] en contraste, las apariciones de la aobōzu en Kaneyama , Ōnuma District, Fukushima Prefecture se dice que son una comadreja disfrazado de aobōzu . [3] En la prefectura de Gifu y la prefectura de Hiroshima , se dice que las apariciones del aobōzu son un tanuki disfrazado de aobōzu . [4] [5] Apariciones e historias de los aobōzu también aparecen en otras áreas, como el distrito de Haibara , prefectura de Shizuoka . [6]
Prefectura de nagano
En la prefectura de Nagano , existen algunas variantes de la leyenda del aobōzu . En uno, si una persona deja de respirar y gira alrededor de 7 veces en la base de cierto pino, se dice que aparece un aobōzu y dice "no pisotees las rocas, no rompas el pino".
Prefectura de Shizuoka
En la prefectura de Shizuoka , se dice que en primavera, los niños que llegan tarde a casa a la hora del atardecer y corren por un campo de trigo pueden ser secuestrados por un aobōzu que aparece entre el trigo. La leyenda se utiliza en parte como una razón para no dejar salir a los niños al campo al atardecer en primavera. [7]
Prefectura de Okayama
En la prefectura de Okayama , se dice que un aobōzu con un cuerpo azul o ropa azul aparece en casas vacías y otros lugares. [8]
Prefectura de Yamaguchi
En la prefectura de Yamaguchi , se dice que los aobōzu son dioses de la montaña ( Yama-no-Kami ) que han tomado la apariencia de un pequeño sacerdote. En esta leyenda, se dice que los aobōzu aparecen ante las personas y sugieren que participen en un partido de sumo con ellos; a pesar de su pequeño tamaño, se dice que el aobōzu , que tiene los poderes de un dios de la montaña, arroja a las personas fácilmente si se enfrentan con demasiada confianza. [9]
Prefectura de Kagawa
En la prefectura de Kagawa , se dice que los aobōzu aparecen ante las mujeres y preguntan: "¿ Qué tal si te cuelgas el cuello?". En esta leyenda, el aobōzu desaparece si es rechazado, pero si la mujer los ignora sin decir nada, el aobōzu ataca con fuerza a la mujer, dejándola inconsciente antes de colgarla del cuello. [10] [11]
Prefectura de Yamagata
En la prefectura de Yamagata , se dice que el baño de una escuela primaria a lo largo de la base de una montaña está frecuentado por un aobōzu . En esta leyenda, el rostro de un sacerdote con la cabeza azul aparece desde el baño y mira a quien lo está usando. [12]
Prefectura de Fukushima
Al igual que en la prefectura de Yamagata , en la prefectura de Fukushima , en la primera mitad de la década de 1930, se dice que aparecería un aobōzu en el baño de una escuela primaria, y se dice que los estudiantes en ese momento le tenían tanto miedo que no lo harían. usa el baño. [13]
En leyendas urbanas
A partir del período Shōwa , las leyendas urbanas y los cuentos escolares de terror que presentaban al aobōzu se hicieron populares. [ cita requerida ]
En el Gazu Hyakki Yagyō
En la tetralogía Gazu Hyakki Yagyō de Sekien Toriyama , una posible representación de un aobōzu lo muestra como un sacerdote tuerto de pie junto a una choza con techo de paja. A pesar de las similitudes con la leyenda del aobōzu en apariencia, el Gazu Hyakki Yagyō , como un libro ilustrado e-hon , no venía acompañado de un texto explicativo, lo que significa que es posible que la imagen no muestre un aobōzu y, en cambio, podría estar destinada a representar a otro yōkai. , [8] como el mehitotsu-bo (monje tuerto) comúnmente representado en obras de arte del período Edo , como el Hyakkai Zukan de Sawaki Suushi . [14] Toriyama , jugando con el hecho de que la palabra azul en japonés ( "ao" ) puede referirse a la inmadurez, también puede haber tenido la intención de representar a un sacerdote con una formación insuficiente como un yōkai . [15]
Ver también
- Gazu Hyakki Yakō
- Lista de criaturas legendarias de Japón
Referencias
- ^ Katsumi Tada (1998). Edo Yōkai Karuta (江 戸 妖怪 か る た, Edo Period Ghost Cards ) (en japonés). Kokushokan Kōkai . pag. 18. ISBN 978-4-336-04112-8.
- ^ 大 嶋 一 人 他 編, ed. (1995). "南部 川 の 民俗".近畿 の 民俗. 日本 民俗 調査 報告 書 集成. 和 歌 山 県 編.三 一 書房. pag. 473. ISBN 978-4-380-95551-8.
- ^ "福島 県 大沼 郡 金山 町 調査 報告 書" .常 民.中央 大学民俗 研究 会 (26): 126. Febrero de 1990. NCID AN00116782 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2015 . Consultado el 6 de noviembre de 2010 .
- ^ 河 出 碩 文 (1989). "人 魂 は あ る" .美濃 民俗. 美濃 民俗 文化 の 会 (262): 492. NCID AN00235544 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2015 . Consultado el 26 de agosto de 2015 .
- ^ 小 笠原 俊 郎 (1933). "備 後 の 俗 信" .旅 と 伝 説.三元 社. 6 (3 号 (通 巻 63 号)): 75–76. NCID AN00139777 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2015 . Consultado el 26 de agosto de 2015 .
- ^ "静岡 県 榛 原 郡 相 良 町 旧 地頭 方 村" .民俗 採訪.國 學院 大學民俗学 研究 会 (昭和 59 年度 号): 161. Octubre de 1985. NCID AN00313874 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2015 . Consultado el 6 de noviembre de 2010 .
- ^ 今 野 圓 輔編著 (1981).日本 怪 談 集 妖怪 篇.現代 教養 文庫.社会 思想 社. pag. 38. ISBN 978-4-390-11055-6.
- ^ a b Kenji Murakami , editor (2000). Yōkai Jiten (妖怪 事 典) . The Mainichi Newspapers Co. págs. 3-4. ISBN 978-4-620-31428-0.
- ^ 松岡利夫 (1957). "山 の 神 信仰 山口 県 の 場合" .伊 勢 民俗. 伊 勢 民俗 学会. 3 (3 ・ 4 号): 5. NCID AN10234424 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2015 . Consultado el 27 de agosto de 2015 .
- ^ 武田 明 (1984). "仲 多 度 郡 琴 南 町 美 合 の 妖怪 と 怪 談" .香 川 の 民俗. 香 川 民俗 学会 (41): 4. NCID AA11566406 . Archivado desde el original el 26 de agosto de 2015 . Consultado el 27 de agosto de 2015 .
- ^ 武田 明 (1985). "海 と 山 の 妖怪 話" .香 川 の 民俗(44): 7. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2015 . Consultado el 26 de agosto de 2015 .
- ^ 山口 敏 太郎(2007).本 当 に い る 日本 の 「現代 妖怪」 図 鑑.笠 倉 出版社. pag. 156. ISBN 978-4-7730-0365-9.
- ^ 松 谷 み よ 子(1987).現代 民 話 考. 第二 期 II.立 風 書房. págs. 99–100.
- ^ Natsuhiko Kyogoku , Katsumi Tada (editores) (2000). Yōkai Zukan (妖怪 図 巻) . Kokushokankokai Inc. págs. 164-165. ISBN 978-4-336-04187-6.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
- ^ Katsumi Tada (2006). Hyakki Kaidoku (百 鬼 解 読) . Publicaciones de Kodansha . Kodansha . págs. 87–88. ISBN 978-4-06-275484-2.