Apinayé o Apinajé (también conocido como Afotigé, Aogé, Apinagé, Otogé, Oupinagee, Pinagé, Pinaré, Uhitische, Utinsche y Western Timbira) es un sujeto-objeto-verbo es una lengua Jê del norte ( Jê , Macro-Jê ) hablada en Tocantins , Brasil Centro-Oriental por unos 2277 hablantes de Apinajé según el censo más reciente realizado por SIASI / SESAI en 2014. [1]Hay trece pueblos que hablan el idioma Apinayé. Los pueblos más grandes y antiguos incluyen São José y Mariazinha; y los pueblos más pequeños son Cocalinho, Patizal, Buriti Comprido, Palmeiras, Prata, Cocal Grande, Serrinha, Botica, Riachinho, Bonito y Brejão. [2]
Apinayé | |
---|---|
Panhĩ kapẽr | |
Pronunciación | [paˈɲĩ gaˈpẽɾẽ] |
Nativo de | Brasil |
Región | Tocantins |
Hablantes nativos | 2.300 (2014) SIASI / SESAI |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | apn |
Glottolog | apin1244 |
ELP | Apinayé |
Ethnologue considera a Apinayé como "en desarrollo", con una calificación de 5 en la Escala de disrupción intergeneracional graduada ampliada (EGIDS). [3] Se puede plantear la hipótesis de que la transmisión del lenguaje es alta, ya que Apinayé fue clasificado como un idioma amenazado en los últimos 10 años, pero actualmente ya no está en ese nivel.
Historia
Antes del siglo XX, solía haber tres grupos principales de Apinayé conocidos como Rõrkojoire, Cocojoire y Krĩjobreire. Cada uno tenía su propia tierra y división política, que totalizaba más de la mitad del territorio actual. [2] Actualmente, los tres grupos distintos de Apinayé han estado viviendo juntos, aunque São José está controlado por Krĩjobreire, y Mariazinha tiene el liderazgo de Cocojoire. [2] Durante el primer cuarto del siglo XIX, Apinayé tuvo un exitoso crecimiento económico impulsado por la ganadería extensiva y la extracción de aceite de palma babaù que trajo un aumento en la migración. Los derechos territoriales de los Apinayé han sido reconocidos por el gobierno federal de Brasil en la Constitución de 1988. [2]
Contacto
La población indígena Apinayé ha tenido contactos con los jesuitas, bandas militares y exploradores, lo que es similar a las experiencias de otros grupos indígenas. Entre 1633 y 1658, los jesuitas viajaron por el río Tocantins para “[persuadir] a los indios de 'descender' por el río hasta los pueblos de Pará”. [1] Esto marcó el comienzo de la posibilidad de más encuentros. En una de sus expediciones, el Capitán General D. Luiz Mascarenhas se enfrentó a gente "guerrera", los Apinayé, en 1740. [2] Otro enfrentamiento entre los colonos portugueses y los Apinayé ocurrió en 1774 cuando Antônio Luiz Tavares Lisboa y su banda de exploradores viajaba por el río Tocantins. [2] Estos primeros contactos no alteraron mucho el estilo de vida de la gente de Apinayé. No fue hasta el siglo XIX que el grupo indígena sufriría la colonización. Esto se debió a la contracción de su territorio y la reducción de la población ante el establecimiento de asentamientos por parte de los portugueses. [2] Da Matta (1982) cree que los Apinayé se salvaron de la extinción debido principalmente al hecho de que el área en la que estaban situados no tenía un verdadero valor económico. [4]
Conflicto
Durante el período de colonización inicial, el Apinayé había sido registrado como hostil a las expediciones europeas. Esto motivó la construcción del puesto militar de Alcobaça en 1780. [1] Sin embargo, pronto fue abandonado debido a las exitosas incursiones del Apinayé. Esto solo provocó nuevas fortificaciones. En 1791 “se fundó otro puesto militar en el río Arapary” y lo mismo ocurrió en 1797 con la construcción del puesto de São João das Duas Barras. [1] Independientemente de los conflictos anteriores, los Apinayé participaron en la Guerra de Independencia de 1823 luego de enviar “250 guerreros para unirse a las tropas de José Dias de Mattos”. [4] El área de conflicto más reciente fue durante la construcción de la carretera Trans-Amazónica en 1985, que se suponía que se construiría sobre tierras indígenas. Con el apoyo de los guerreros Krahô, Xerente, Xavante y Kayapó, el Estado brasileño reconoció las tierras de los Apinayé y se modificó la ruta de la carretera para evitar el paso por este territorio indígena. [1]
Primeras escuelas
Las escuelas existían en el área de Apinayé ya a principios del siglo XIX, [2] sin embargo, no está claro si su propósito era para el grupo indígena o para la población de colonos en general. Los primeros materiales didácticos para el idioma Apinayé fueron organizados por los misioneros del Instituto Lingüístico de Verano, en este caso particular, la Misionera Patricia Ham. [2] El apoyo gubernamental a las escuelas indígenas se estableció como parte de la Constitución de 1988. [2] El sistema escolar actual del Apinayé muestra que los niños comienzan a aprender en su lengua materna hasta el cuarto grado, cuando se introduce el portugués. [2] Las escuelas son administradas por la comunidad de Apinayé, con un cuerpo docente integrado por instructores y asistentes no indígenas. [2] Estas escuelas apoyan aún más la hipótesis de que las tasas de transmisión son altas; Los niños son monolingües hasta que alcanzan una edad en la que pueden comenzar a aprender otro idioma, lo que lleva a que la mayoría de la población sea bilingüe. Parece que el idioma Apinayé sigue siendo una parte importante de la cultura del grupo y, por lo tanto, tiene la capacidad de seguir prosperando.
Familia de idiomas
La familia Jê es la familia lingüística más grande del grupo Macro-Jê . Contiene ocho idiomas, algunos de los cuales tienen muchos dialectos dentro de ellos. Las lenguas de esta familia se concentran principalmente en “las regiones de la sabana de Brasil desde la parte sur de los estados de Pará y Maranhão al sur hasta Santa Catarina y Rio Grande do Sul ”. [5] Desafortunadamente, muchos otros idiomas de la población de Macro-Jê se han extinguido, porque su ubicación en la costa este significó el primer contacto con los europeos, lo cual, como se escribió anteriormente, fue violento y perjudicial para muchas comunidades indígenas. [5]
Literatura
Existe una gramática descriptiva de este lenguaje, escrita por la investigadora Christiane Cunha de Oliveira en su disertación “El lenguaje del pueblo apinajé del centro de Brasil”. Oliveira proporciona una extensa descripción y análisis de la fonología, morfología y sintaxis de Apinayé. Otros lingüistas también han contribuido a la gramática descriptiva del idioma, incluido el artículo de 1962 de Callow sobre el orden de las palabras; El análisis fonológico de Burgess y Ham, que incluye temas como la proporción de consonante a vocal, tono e inventarios de los diferentes sonidos del idioma; y el análisis de Callow de las categorías nominales de 1962 y el análisis de Ham et al. de 1979 de las categorías verbales. [6]
Se han creado gramáticas pedagógicas para su uso en un aula bilingüe, con la intención de enseñar tanto la cultura nacional como la cultura indígena a los jóvenes estudiantes. [7] Sousa et al., “Escuela bilingüe intercultural Apinajé: por una educación más allá de la frontera étnica” analiza este proceso en profundidad y examina el valor de tener una gramática pedagógica Apinayé en el aula. Existe un vínculo intrínseco entre el idioma y la cultura, y aprender el idioma Apinayé ayuda a los niños a construir una conexión más fuerte tanto con su cultura indígena como con la cultura nacional de Brasil. [7] También es quizás parte de la razón por la que este idioma actualmente tiene el estatus de “desarrollo” en la escala EGID como se mencionó anteriormente, ya que la transmisión de un idioma a los niños de la cultura es vital para su supervivencia. [3]
Proyectos de documentación
En la sección de Agradecimientos de “La lengua del pueblo apinajé del centro de Brasil”, Oliveira agradece a la Fundação Nacional do Índio (FUNAI) por su ayuda con la documentación necesaria para la investigación. Por ello, la lengua Apinayé ha sido parte de un pequeño proyecto de documentación, para aportar la investigación necesaria para esta disertación y gramática descriptiva. De lo contrario, los proyectos de documentación para este idioma no estarán disponibles.
Etnografía
El estudio etnográfico más reciente realizado sobre el pueblo Apinayé es de 2017, donde se analiza el sistema educativo (Sousa et al.). La etnografía más destacada de la lengua y el pueblo apinayé es la disertación de tesis de Oliveira (2005). Esto fue precedido por la obra de Da Matta (1982) que explora las costumbres y tradiciones de Apinayé. Curt Niumendajú fue un antropólogo y etnólogo alemán que escribió El Apinayé (1939). El libro se basa en la estructura social del grupo indígena, aunque también incluye información mínima sobre la formación lingüística de la lengua apinayé.
Fonología
A continuación, se muestra el inventario de consonantes y vocales .
Consonantes
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | |
( prenasalizado ) Detener | ᵐb | ⁿd | ᶮdʒ | ||
pag | t | tʃ | k | ʔ | |
Fricativa | F | s | |||
Solapa | ɾ | ||||
Planeo | w | j |
Vocales
Al igual que en Mebengokre , hay vocales nasales subyacentes que emergen independientemente de las consonantes nasales. Estructura silábicaOnsetsEl inicio es opcional en Apinayé, pero cuando existe puede ser cualquier consonante del inventario. Las sílabas de tipo C1C2V (C), donde C2 es una semivocal o líquida sonora [+ cont] son muy comunes. Los inicios de CCC son siempre / kvr / o / ŋvr / CodasTodas las consonantes que no sean / ŋ, ʔ / están permitidas en la coda. [8] Los posibles tipos de sílabas son idénticos a los que encontramos en Mebengokre, excepto en aquellos en los que hay / ʔ / -complejos iniciales. MorfologíaChristiane Cunha de Oliveira escribió su tesis doctoral sobre la lengua de Apinayé (2005). Cubre una amplia gama de temas morfológicos, que incluyen categorías léxicas como sustantivos, verbos y postposiciones. En la sección de 'sustantivos', Oliveira analiza los sustantivos compuestos y los sustantivos derivados en el idioma Apinayé. La inflexión se produce en los verbos, de acuerdo con la persona, la circunscripción y la no finitud. [2] Las postposiciones se declinan por persona, si hay una falta de un sintagma nominal dependiente evidente. [2] PronombresEn Apinayé, hay pronombres personales para la primera, segunda y tercera persona; que generalmente ocupan la segunda posición en una cláusula principal. [2] El pronombre de primera persona "incluye las distinciones inclusivas hortativo y plural"; otros clíticos se utilizan para diferenciar las distinciones numéricas. [2] Los pronombres ocurren en los modos realis e irrealis:
Con base en la información disponible, se puede postular que estas son formas pronominales tanto de sujeto como de objeto. En el uso pragmáticamente sin marcar, el pronombre funciona dentro de una secuencia clítica, donde el marcador del estado de ánimo está en la primera posición y potencialmente un clítico de aspecto / tiempo que se enfatiza en el grupo. [2] Las palabras fonológicas son parte de estas secuencias de clíticos. En este caso, los pronombres no llevan acento; La alteración de la voz se basa en la aparición de oclusivas en los pronombres. [2] Por ejemplo:
En el uso pragmáticamente marcado, una muestra del pronombre precede inicialmente a la cláusula de secuencia. [2] Por lo tanto, cuando se acentúa el pronombre, las oclusivas no tienen voz. [2] Esto se aplica solo a la forma realis de los pronombres:
CliticsModos Realis e IrrealisNumerosas categorías gramaticales se expresan mediante clíticos posicionales, de frases y de palabras. Los clíticos se utilizan para distinguir entre el estado de ánimo realis e irrealis en el idioma. El marcador na se utiliza para denotar cláusulas realis; mientras que las cláusulas irrealis se indican con el marcador kɔt . [2] El dominio realis incluye postposiciones presentes, pasadas y habituales. [2] El dominio irrealis representa postposiciones futuras, hipotéticas, contrafácticas y condicionales. [2] A continuación se muestran algunos ejemplos: Realis:
Irrealis:
ReduplicaciónLa reduplicación es un proceso que ocurre en Apinayé. En términos de verbos, generalmente se usa para describir conceptos, como colores, sonidos onomatopéyicos; eventos iterativos, repetitivos o progresivos; y eventos que representan la fragmentación (como 'shatter'). [2] A continuación se enumeran algunos ejemplos:
Esta estrategia reproduce el primer pie de derecha a izquierda del tallo original. [2] La mayoría de las sílabas cerradas pierden su coda en estas condiciones. [2] Sin embargo, ese no es siempre el caso. La re-duplicación no solo ocurre en las raíces de los verbos, sino también en las raíces de los sustantivos en algunos casos; aunque esto ocurre cuando los verbos duplicados se convierten en sustantivos, o son compuestos que incluyen raíces verbales duplicadas. [2] SintaxisCambio de ValenciaAlgunos de los procesos sintácticos de Apinayé son las operaciones de causativización de cambio de valencia. Hay dos formas de expresar la causativización: construcción perifrástica y construcción morfológica. Causativo perifrásticoLa función de la construcción perifrástica es codificar la causalidad indirecta; la construcción ɔ anẽ denota la cláusula, mientras que el resultado está en otra cláusula. [2] Además, la cláusula que codifica el resultado funciona como una cláusula de sujeto diferente en relación con la cláusula que expresa la causalidad. [2] Por ejemplo:
Este ejemplo muestra que las dos cláusulas comparten un argumento; “El objeto de ɔ anẽ 'hazlo así' es correferencial con la causa”, mostrado por el pronombre independiente al comienzo de la cláusula de resultado. [2] El siguiente ejemplo ilustrará una situación alternativa:
La partícula nẽ se encuentra entre las dos cláusulas. La introducción de la conjunción postula que “las cláusulas que expresan causa y resultado no están tan formalmente vinculadas entre sí” como en el ejemplo anterior. [2] Ambas cláusulas están bajo el alcance del marcador de modalidad, por lo que es una confirmación de que constituyen una sola oración. [2] Además, este ejemplo difiere de los anteriores debido a la causalidad; mientras que los causantes son seres animados para ambos ejemplos, el segundo caso muestra que el causante no es consciente de sus acciones, mientras que el ejemplo anterior tiene causas intencionales. [2] El tercer patrón sintáctico es el siguiente:
La inclusión del marcador de modalidad na en la segunda cláusula “sugiere que la causa y el resultado se expresan mediante dos oraciones independientes”. [2] Sin embargo, el consultor de Oliveira señaló que tales construcciones son extrañas, posiblemente porque el agente superior es un evento más que un participante, y solo se encuentran en situaciones de provocación. [2] Causativo morfológicoEl causativo morfológico se distingue por el marcador ɔ , que se antepone al verbo léxico de una cláusula. [2] El marcador no es un prefijo del verbo y puede etiquetarse como un compuesto, ya que no pueden existir otros elementos entre los dos morfemas. [2] Esta causativización se aplica solo a los verbos monovalentes. [2] Por ejemplo:
El causal morfológico se centra en el efecto de la causa en la cadena causal. Aquí, la causa “se ve afectada por el agente / causante; así, la causa se expresa simplemente como el argumento paciente del verbo derivado con el morfema causativo ɔ ”. [2] Además, “el verbo léxico comparte un argumento con ɔ y el hecho de que este último tenga un significado muy genérico hace que sea más fácil para ɔ ser reinterpretado como perteneciente a una categoría distinta - un morfema derivativo, en el caso que nos ocupa - que para reinterpretar el verbo léxico como adverbio de manera ”. [2] El establecimiento de la nueva función para ɔ como causativo morfológico se "efectúa por la generalización en el uso de la construcción". [2] Los ejemplos a continuación, en los que los participantes inanimados ocupan la posición del agente superior, ilustran esto:
SemánticaCuantificaciónClíticos numéricosEn Apinayé, el número distingue entre categorías singulares, duales y plurales para sustantivos y verbos. Estos se expresan mediante clíticos posicionales: wa (dual) y mɛ (plural) que ocurren antes de sustantivos y verbos. [2] Los clíticos numéricos ocurren después del uso de pronombres de persona:
El clítico plural mɛ puede ser un modificador de sustantivo, el clítico dual wa no lo es:
Los marcadores plurales y duales también se pueden usar en la composición. Un ejemplo es cuando “se combinan con el artículo indefinido õ para formar los pronombres indefinidos mɛʔõ 'alguien' y waʔõ 'alguien'”. [2] Cuantificadores - Frases sustantivasEn Apinayé, los cuantificadores wa 'dual' y yo 'plural' también son clíticos posicionales y tienen la misma distribución cuando se trata de prefijos de persona, como ocurre con los sustantivos completos; los clíticos ocurren antes:
Con los pronombres libres, los clíticos ocurren después de:
Cuantificadores - Frases postposicionalesLos clíticos plural y dual pueden coexistir con una postposición que se flexiona por persona. El clítico cuantificador está modificando el prefijo de persona adjunto a la posposición, y ocurre frente a él. [2] Cuando se trata de la tercera persona, la mayoría de las posposiciones toman un prefijo cero, aunque hay algunas formas irregulares. [2] A continuación se muestran estos ejemplos:
Referencias
enlaces externos
|