El chiquitano (también Bésɨro o Tarapecosi ) es una lengua indígena aislada que se habla en la región central del departamento de Santa Cruz en el este de Bolivia y en el estado de Mato Grosso en Brasil .
Chiquitano | |
---|---|
Besiro | |
Nativo de | Bolivia , Brasil |
Región | Santa Cruz (Bolivia) ; Mato Grosso (Brasil) |
Etnicidad | quizás alrededor de 100.000 chiquitanos |
Hablantes nativos | 2.400 (2021) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | cax |
Glottolog | chiq1253 Chiquitano sans1265 Sansimoniano |
ELP | Chiquitano |
Clasificación
El chiquitano generalmente se considera un idioma aislado . Joseph Greenberg lo vinculó con los lenguajes Macro-Jê en su propuesta, [2] pero los resultados de su estudio han sido posteriormente cuestionados debido a fallas metodológicas. [3] [4]
Kaufman (1994) sugiere una relación con las lenguas bororoas . [5] Adelaar (2008) clasifica al chiquitano como una lengua Macro-Jê , [6] mientras que Nikulin (2020) sugiere que el chiquitano es más bien una hermana de Macro-Jê . [7]
Variedades
Mason (1950)
- Chiquito
- Norte (Chiquito)
- Manasí (Manacica)
- Penoki (Penokikia)
- Pinyoca; Kusikia
- Tao; Tabiica
- Churapa
Loukotka (1968)
Según Čestmír Loukotka (1968), los dialectos eran Tao (Yúnkarirsh), Piñoco, Penoqui, Kusikia, Manasi, San Simoniano, Churapa. [9]
- Tao ( Yúnkarirsh ) - hablado en las antiguas misiones de San Rafael , Santa Ana , San Miguel , San Ignacio , San Juan , Santo Corazón y Concepción , Bolivia.
- Piñoco - hablado en las misiones de San Xavier , San José y San José de Buenaventura.
- Penoqui - hablado en la antigua misión de San José . (Sin embargo, Combès sugiere que Penoqui era un sinónimo de Gorgotoqui y puede haber sido un idioma bororoano . [10] [11] )
- Cusiquia - una vez hablado al norte de la tribu Penoqui.
- Manasi : una vez hablado en las antiguas misiones de San Francisco Xavier y Concepción, provincia de Santa Cruz .
- San Simoniano - ahora se habla en la Sierra de San Simón y el río Danubio .
- Churapa - hablado en el río Piray , provincia de Santa Cruz.
Otuke , un idioma bororoano , también se habló en algunas de las misiones. [9]
Nikulin (2020)
Variedades chiquitanas enumeradas por Nikulin (2020): [7]
- Chiquitano
- Bésɨro (también conocido como Lomeriano Chiquitano ), hablado en la región de Lomerío y en Concepción , provincia de Ñuflo de Chávez . Tiene estatus de cooficial y tiene una ortografía estándar.
- Migueleño Chiquitano (en San Miguel de Velasco y alrededores), moribundo con menos de 30 hablantes
- Este [1]
- Ignaciano Chiquitano (en San Ignacio de Velasco y alrededores) [12]
- Santiagueño Chiquitano (en Santiago de Chiquitos )
- Variedades divergentes
- Sansimoniano (hablado en el extremo noreste del departamento de Beni )
- Piñoco (anteriormente hablado en las misiones de San José de los Boros, San Francisco Xavier de los Piñoca y San José de Buenavista / Desposorios; ver también Misiones Jesuíticas de Chiquitos )
Nikulin (2019) propone que Camba Spanish tiene un sustrato Piñoco. El español camba se hablaba originalmente en el departamento de Santa Cruz, Bolivia , pero ahora también se habla en el departamento de Beni y el departamento de Pando . [13]
Algunos chiquitanos también prefieren llamarse a sí mismos Monkóka (forma plural de 'personas'; la forma singular de 'persona' es Monkóxɨ ). [1]
Nikulin también propone tentativamente un subgrupo oriental para las variedades que se hablan en San Ignacio de Velasco , Santiago de Chiquitos y Brasil. [1]
En Brasil, el chiquitano se habla en los municipios de Cáceres , Porto Esperidião , Pontes e Lacerda y Vila Bela da Santíssima Trindade en el estado de Mato Grosso . [14] [15]
Subgrupos históricos
La siguiente lista de agrupaciones de dialectos históricos jesuitas y pre-jesuitas del chiquitano es de Nikulin (2019), [13] después de Matienzo et al. (2011: 427–435) [16] y Hervás y Panduro (1784: 30). [17] Los principales grupos de dialectos fueron Tao, Piñoco y Manasi.
Subgrupo | Ubicación (es) |
---|---|
Aruporé, Bohococa (Bo (h) oca) | Concepción |
Bacusone (Basucone, Bucofone, Bucojore) | San rafael |
Boro (Borillo) | San José , San Juan Bautista , Santo Corazón |
Chamaru (Chamaro, Xamaru, Samaru, Zamanuca) | San Juan Bautista |
Pequica | San Juan Bautista , luego San Miguel |
Piococa | San Ignacio , Santa Ana |
Piquica | al este de las Manasicas |
Purasi (Puntagica, Punasica, Punajica, Punaxica) | San Javier , Concepción |
Subareca (Subarica, Subereca, Subercia, Xubereca) | San Javier |
Tabiica (Tabica, Taviquia) | San Rafael , San Javier |
Tau (Tao, Caoto) | San Javier , San José , San Miguel , San Rafael , San Juan Bautista , Santo Corazón |
Tubasi (Tubacica, Tobasicoci) | San Javier , luego Concepción |
Quibichoca (Quibicocha, Quiviquica, Quibiquia, Quibichicoci), Tañepica, Bazoroca | desconocido |
Subgrupo | Ubicación (es) |
---|---|
Guapa, Piñoca, Piococa | San Javier |
Motaquica, Poxisoca, Quimeca, Quitaxica, Zemuquica, Taumoca | ? San Javier , San José , San José de Buenavista o Desposorios (Moxos) |
Subgrupo | Ubicación (es) |
---|---|
Manasica, Yuracareca, Zibaca (Sibaca) | Concepción |
Moposica, Souca | al este de las Manasicas |
Sepe (Sepeseca), Sisooca, (?) Sosiaca | al norte de las Manasicas |
Sounaaca | al oeste de las Manasicas |
Obariquica, Obisisioca, Obobisooca, Obobococa, Osaaca, Osonimaca, Otaroso, Otenenema, Otigoma | chiquitanía del norte |
Ochisirisa, Omemoquisoo, Omeñosisopa, Otezoo, Oyuri (ca) | noreste de la Chiquitanía |
Cuzica (Cusica, Cusicoci), Omonomaaca, Pichasica, Quimomeca, Totaica (Totaicoçi), Tunumaaca, Zaruraca | desconocido |
El penoquí ( ¿ Gorgotoqui ?), Posiblemente un idioma bororoano , se hablaba en San José .
Fonología
Consonantes
Bilabial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | pag | t̪ | t | t͡ʃ | k | ʔ |
Fricativa | β | s | ʃ | |||
Rótico | r | |||||
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | ||
Aproximada | w | j |
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | I | ɨ | tu |
Cercano a mediados | mi | o | |
Abierto | a |
[18]
Asimilación nasal
Chiquitano tiene asimilación regresiva desencadenada por núcleos nasales / ɨ̃ ĩ ũ õ ã ẽ / y dirigidos a inicios consonantes dentro de un morfema.
- / suβũ / → [suˈmũ] 'loro (sp.)' [19]
Estructura silábica
El idioma tiene sílabas CV, CVV y CVC. No permite inicios o codas complejos. Las únicas codas permitidas son las consonantes nasales.
Vocabulario
Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos de vocabulario básico para diferentes dialectos de Chiquito (Chiquitano). [20]
brillo Chiquito Yúnkarirsh San Simoniano Churápa diente oh-buey oän noosh lengua otús natä iyúto pie popez Papa pipín ípiop mujer pais páirsh paá páish agua toʔus tush túʔush fuego péz péesh peés sol suur suursh sóu súush mandioca tauax táhuash tabá tawásh tapir okitapakis tapakish oshtápakish casa ogox póosh ípiosh rojo kiturixi kéturuk kéturikí
Para obtener una lista de vocabulario de Chiquitano de Santana (2012), [21] consulte el Wikcionario en portugués .
Contacto de idiomas
Chiquitano ha tomado prestado mucho de una variedad tupí-guaraní no identificada; un ejemplo son los takones [takoˈnɛs] 'caña de azúcar' chiquitano , tomado de una forma cercana al guaraní paraguayo takuare'ẽ 'caña de azúcar'. [13] : 8 También hay numerosos préstamos españoles.
El chiquitano (o una variedad extinta cercana a él) ha influido en la variedad Camba del español. Esto se evidencia en los numerosos préstamos léxicos de origen chiquitano en el español local. Los ejemplos incluyen bi ' genipa ', masi 'ardilla', peni 'lagarto', peta 'tortuga, tortuga', jachi ' chicha sobrante', jichi 'gusano; espíritu jichi ', entre muchos otros. [13]
Otras lecturas
- Galeote Tormo, J. (1993). Manitana Auqui Besüro: Gramática Moderna de la lengua Chiquitana y Vocabulario Básico . Santa Cruz de la Sierra: Los Huérfanos.
- Santana, AC (2005). Transnacionalidade lingüística: a língua chiquitano no Brasil . Goiânia: Universidade Federal de Goiás. (Tesis de Maestría).
- Nikulin, Andrey. 2019. ¡Manityaka au r-ózura! Diccionario básico del chiquitano migueleño: El habla de San Miguel de Velasco y de San Juan de Lomerío .
Referencias
- ↑ a b c d Nikulin, Andrey (26 de mayo de 2021). "Chiquitano: una presentación" . Universität Bonn .
- ^ Greenberg, Joseph H. (1987). Idioma en las Américas . Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford.
- ^ Rankin, Robert. (1992). [Revisión del lenguaje en las Américas por JH Greenberg]. Revista Internacional de Lingüística Estadounidense , 58 (3), 324-351.
- ^ Campbell, Lyle. (1988). [Revista del lenguaje en las Américas , Greenberg 1987]. Idioma , 64 , 591-615.
- ^ Kaufman, Terrence. 1994. Las lenguas nativas de América del Sur. En: Christopher Moseley y RE Asher (eds.), Atlas of the World's Languages , 59–93. Londres: Routledge.
- ^ Adelaar, Willem FH Relações externas do Macro-Jê: O caso do Chiquitano. En: Telles de AP Lima, Stella Virgínia; Aldir S. de Paula (eds.). Topicalizando Macro-Jê . Recife: Nectar, 2008. p. 9-27.
- ^ a b Nikulin, Andrey. 2020. Proto-Macro-Jê: um estudo reconstrutivo . Tesis doctoral, Universidad de Brasilia.
- ^ Mason, John Alden (1950). "Los idiomas de América del Sur". En Steward, Julian (ed.). Manual de indios sudamericanos . 6 . Washington, DC, Imprenta del Gobierno: Smithsonian Institution , Boletín 143 de la Oficina de Etnología Estadounidense, págs. 157–317.
- ^ a b Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de las lenguas indígenas de América del Sur . Los Ángeles: UCLA Latin American Center. págs. 60 .
- ^ Combès, Isabelle. 2010. Diccionario étnico: Santa Cruz la Vieja y su entorno en el siglo XVI . Cochabamba: Itinera-rios / Instituto Latinoamericano de Misionología. (Colección Scripta Autochtona, 4.)
- ^ Combès, Isabelle. 2012. Susnik y los gorgotoquis. Efervescencia étnica en la Chiquitania (Oriente boliviano), p. 201–220. Indiana , v. 29. Berlín. doi : 10.18441 / ind.v29i0.201-220
- ^ CIUCCI, L .; MACOÑÓ TOMICHÁ, J. 2018. Diccionario básico del chiquitano del Municipio de San Ignacio de Velasco . Santa Cruz de la Sierra: Ind. Maderera “San Luis” SRL, Museo de Historia. UARGM 61 f.
- ^ a b c d Nikulin, Andrey (2019). "Contacto de lenguas en la Chiquitanía" . Revista Brasileira de Línguas Indígenas . 2 (2): 5–30.
- ↑ Santana, Áurea Cavalcante. 2012. Línguas cruzadas, historias que se mesclam: ações de documentação, valorização e fortalecimento da língua Chiquitano no Brasil . Doutorado, Universidade Federal de Goiás.
- ^ FUNAI / DAF. Plano de Desenvolvimento de Povos Indígenas (PDPI) - Grupo Indígena Chiquitano, MT . Diretoria de Assuntos Fundiários: Brasilia, 2002.
- ^ MATIENZO, J .; TOMICHÁ, R .; COMBÈS, I .; PAGE, C. Chiquitos en las Anuas de la Compañía de Jesús (1691-1767). Cochabamba: Itinerarios, 2011.
- ^ HERVÁS Y PANDURO, L. Idea dell'Universo che contiene la storia della vita dell'uomo, elementi cos-mografici, viaggio estatico al mondo planetario, e storia della terra, e delle lingue. Vol. XVII: Ca-talogo delle lingue conosciute. Cesena: Gregorio Biasini, 1784.
- ^ Krusi, Dorothee, Martin (1978). Fonología del chiquitano .
- ^ Sans, Pierric (2011), Actas del VII Encontro Macro-Jê.Brasilia, Brasil
- ^ Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de lenguas indígenas de América del Sur . Los Ángeles: UCLA Latin American Center.
- ↑ Santana, Áurea Cavalcante. 2012. Línguas cruzadas, historias que se mesclam: ações de documentação, valorização e fortalecimento da língua Chiquitano no Brasil . Goiânia: Universidade Federal de Goiás.
- Fabre, Alain (21 de julio de 2008). "Chiquitano" (PDF) . Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos . Consultado el 16 de enero de 2009 .
enlaces externos
- Lenguas de Bolivia (edición en línea)