Beowa , Beaw , Bēow [más abajo] , Beo o Bedwig es una figura del paganismo anglosajón asociado con la cebada y la agricultura . La figura está atestiguada en las genealogías reales anglosajonas, ya que se extendieron en la era de Alfred , donde Beowa se inserta como el hijo de Scyld y el nieto de Sceafa , en linajes que se remontan a Adán. [1] Se han propuesto conexiones entre la figura de Beowa y el héroe Beowulf del poema del mismo nombre y la figura de la canción popular inglesa John Barleycorn .
Etimología
Beoƿ es una palabra en inglés antiguo para cebada. En las genealogías anglosajonas, Beoƿa es el hijo o nieto de Sceafa , la palabra en inglés antiguo para gavilla . El sustantivo beoƿ tiene un paralelo nórdico antiguo en Bygg , la palabra para "grano". Se han hecho comparaciones relacionadas entre la figura de Beoƿ y Byggvir , atestiguada en la Prosa Edda como un sirviente del dios Freyr . [2]
Teorías
Algunos estudiosos postulan una conexión entre la figura mítica de Beowa y el legendario Beowulf. Como los dos personajes poseen muchos de los mismos atributos, se ha sugerido que "un dios Beowa, cuya existencia en el mito es segura, se confundió o mezcló con Beowulf". [3]
Otra posibilidad es que el (primer) escriba responsable del texto de Beowulf haya combinado dos nombres. Al comienzo del poema, hay un personaje llamado Beowulf, el hijo de Scyld Scefing , pero este personaje no es el Beowulf que es el protagonista del poema. En lugar de aceptar que hay dos personajes diferentes con este nombre inusual, muchas ediciones modernas del poema reemplazan este nombre con "Beow". [4] JRR Tolkien , uno de los proponentes de leer "Beow" aquí, sugirió que el uso de "Beowulf" como el hijo de Scyld Schefing fue un error de escribano para el "Beow" original, y señaló que los dos escribas que produjeron el manuscrito Beowulf eran "extremadamente ignorantes y descuidados con los nombres propios", y llamaron a la aparición de "Beowulf" en este lugar del manuscrito "uno de los hechos más extraños en la literatura inglesa antigua" y "una de las pistas falsas más rojas y más altas que fueron alguna vez arrastrado por un rastro literario ". [5]
Kathleen Herbert establece un vínculo entre Beowa y la figura de John Barleycorn de la canción tradicional inglesa. Herbert dice que Beowa y Barleycorn son lo mismo, y señala que la canción popular detalla el sufrimiento, la muerte y la resurrección de Barleycorn, pero también celebra los "efectos revitalizantes de beber su sangre". [6]
Ver también
Notas
- ^ Kathleen Herbert, Buscando a los dioses perdidos de Inglaterra , 1994: 15, señalado por John Grigsby, Beowulf & Grendel 2005: 64.
- ↑ Alexander (2002: 28).
- ↑ Lawrence (1909: 249).
- ^ "Ðā wæs on burgum Bēowulf Scyldinga", traducido "Entonces le tocó a Beow mantener los fuertes". (Heaney, Beowulf: una nueva traducción de verso , 2000: 4/5).
- ↑ Tolkien, JRR (2014). Beowulf: traducción y comentario . Houghton Mifflin Harcourt. pag. 148. ISBN 9780544442795.
- ^ Herbert (2007: 16).
Referencias
- Bruce, Alexander (2002). Scyld y Scef: Ampliando las analogías . Routledge .
- Herbert, Kathleen (1994, 2007). Buscando a los dioses perdidos de Inglaterra . Libros anglosajones. ISBN 1-898281-04-1
- Lawrence, William Witherle (1909). "Algunas preguntas controvertidas en Beowulf-Criticism" PMLA, vol. 24, No. 2