Holandés criollo de Berbice


El holandés criollo de Berbice ( también conocido como holandés de Berbice) es un idioma criollo holandés ahora extinto , que alguna vez se habló en Berbice , una región a lo largo del río Berbice en Guyana . Tenía un léxico basado en gran parte en las variedades holandesas y del este de Ijo del sur de Nigeria. En contraste con el criollo holandés de Negerhollands ampliamente conocido que se habla en las Islas Vírgenes , el holandés criollo de Berbice y su holandés criollo relativo Skepi, Eran más o menos desconocido para el mundo exterior hasta Ian Robertson informó por primera vez en las dos lenguas en 1975. lingüista holandés Silvia Kouwenberg posteriormente investigado la lengua criolla, la publicación de su gramática en 1994 , y numerosas otras obras examinar su formación y usos. [2]

Berbice fue fundada en 1627 por el holandés Abraham van Peere . Unos años más tarde, Surinam fue colonizada por los ingleses Lord Willoughby y Lawrence Hyde gracias a una subvención del rey inglés Carlos II . Por lo tanto, al principio Surinam era una posesión británica y Berbice una posesión holandesa.

El 22 de abril de 1796, los británicos ocuparon el territorio. El 27 de marzo de 1802, Berbice fue restituida a la República de Batavia (el entonces nombre actual de los Países Bajos). En septiembre de 1803, los británicos volvieron a ocupar el territorio. El 13 de agosto de 1814, Berbice se convirtió en colonia británica. Los Países Bajos cedieron formalmente la colonia a Gran Bretaña el 20 de noviembre de 1815.

A lo largo de la década de 1700, las plantaciones de azúcar y cacao fueron numerosas en toda la región de Berbice. Estas plantaciones crearon un estrecho contacto entre numerosos grupos lingüísticos cuando los esclavos fueron transportados desde las áreas circundantes. Las poblaciones esclavizadas consistían en gran parte de los indígenas arawak amerindios de la región circundante de Berbice, y personas esclavizadas enviadas desde la ensenada de Biafra. [3] [4] Por lo tanto, la situación de contacto inicial consistió en hablantes de arawak indígenas, variedades de Ijo oriental de la ensenada de Biafra y colonizadores holandeses que hablaban principalmente variedades del suroeste de Zelanda.

Un pidgin holandés Arawak se desarrolló temprano en este período de tiempo y más tarde contribuyó al desarrollo de Berbice Dutch. Se cree que el idioma fue construido en gran parte por niños nacidos localmente en estas plantaciones. [4] Muchos de los cuales se cree que son de ascendencia mixta entre la población esclavizada y los holandeses principalmente solteros.

Un tercio de las palabras básicas en criollo holandés de Berbice, incluidas las palabras para 'comer', 'saber' y 'hablar', son de origen Níger-Congo en África Occidental , de un solo grupo de idiomas, los idiomas Ijaw del Este . El lenguaje tomó prestado su léxico en gran parte del holandés (57%) y del Ijo oriental (38%), y solo el 1% de su léxico proviene de las variedades arawak. [4] [5] Se considera una lengua criolla única porque consta de una sola influencia de lengua africana, con el 0% de su estructura o léxico procedente de partes de África fuera del Ijo Oriental. [5]Se sospecha que la causa de esto es la falta de diversidad en los grupos de africanos esclavizados en la región. En ese momento, los esclavos de la ensenada de Biafra se consideraban indeseables. Debido al tamaño relativamente pequeño de Berbice, utilizarían esclavos indeseables, ya que eran más baratos, [6] lo que llevó a un solo idioma proveniente de África, aunque en múltiples variedades.