Bhagavat de Sankardev


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Bhagavat de Sankardeva )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Bhagavat de Sankardev es la adaptación de Assam del Bhagavata Purana hecha por Srimanta Sankardev en los siglos XV-XVI en las regiones que forman los actuales Assam y Cooch Behar . Aunque Sankardev transcreó la mayor parte del trabajo, algunos otros escritores de ese período contribuyeron a las secciones restantes.

Este libro es venerado y constituye el texto religioso central para los seguidores de Sankardev ( Ekasarana Dharma ). El texto no es una traducción literal del sánscrito original a la lengua vernácula, sino una adaptación al medio local en idioma y contenido.

Transcreación de Sankardev

Srimanta Sankardev transcreó las diferentes secciones del Bhagavata Purana original en diferentes momentos de su vida. Ellos son: [1]

En el territorio de Bara Bhuyan

  1. Libro VI ( parte Ajamilopakhayana )
  2. Libro VIII (parte de Amrta-manthana ) : Sankardev omite el primer y último capítulo de los veinticuatro capítulos originales y narra cuatro historias del resto ( Gajendropakhyana , Amrta-manthana , Hara-mohana y Bali-chalana ). De estas historias, la primera y la tercera pertenecen a Kirtana-ghoxa, y la cuarta es una obra independiente. Sin embargo, todos se presentan juntos para formar parte del compuesto. Sankardev desarrolla Amrta-manthana libremente y lo embellece con sentimientos y episodios poéticos. [2]

En el reino de Koch

  1. Libro I
  2. Libro II
  3. Libro VII ( parte de la chalana de Bali ) :
  4. Libro IX (perdido) :
  5. Libro X : La primera parte de este libro, Adi-daxama , fue interpretada por Sankardev entre 1551 y 1558; [3] y tenía la intención de que fuera la principal literatura autorizada de su orden religiosa (Ekasarana dharma) ya que insertó un gran número de pasajes originales conocidos como upedesas (admoniciones) en ella. [4] Comparado con el Kirtana-ghoxa , el lenguaje aquí es sobrio y maduro. Aunque la interpretación es en gran parte fiel al original, sigue las interpretaciones del Bhawartha-dipika de Sridhara Swami . La deportividad de Krishna aumenta y se omiten las porciones filosóficas. [5]
  6. Libro XI
  7. Libro XII

De entre estas secciones, el Libro X, llamado localmente daxama , es particularmente popular entre las obras del dharma de Mahapuruxiya , después de kirtan ghoxa . [6] Se cree que las traducciones de Sankardev del Libro IX se perdieron.

Los otros transcreadores son:

  • Libro IV Ananta Kandali, Aniruddha Kavi, Gopal Charan Dvija
  • Libro V Aniruddha Kavi
  • Libro VII Kesava Das
  • Libro IX Kesava Das
  • Libro X Ananta Kandali ( Seh part)

Diferencias con el original

El original, que fue escrito en sánscrito, fue traducido a palabras y modismos asamés de la época por Sankardev, pero no fue una traducción literal. Intencionalmente omitió algunas secciones y resumió o elaboró ​​otras, para adaptarse a la situación en Assam. Reemplazó el nombre de las tribus y las flores por las que se encuentran en Assam, por ejemplo, apuntando específicamente a la población local. Más significativamente, mientras que el original mira con desprecio a las castas shudra y kaivarta ( Bhagatava3/12/25), Sankardev los ensalza, imaginando un orden social radicalmente diferente que no se basa en el sistema tradicional de varna. Algunas de las partes filosóficas más abstrusas se resumieron y se interpretaron para que la gente común en Assam pudiera entenderlas. [7]

Notas

  1. ( Barman , 1999 , p. 121)
  2. ^ ( Neog 1980 , págs. 181-182)
  3. ( Neog 1980 , p. 187)
  4. ^ ( Neog 1980 , p. 186)
  5. ( Neog 1980 , p. 188)
  6. ^ ( Barman 1992 , p. 122)
  7. ( Barman , 1999 , p. 121)

Referencias

  • Srimad-Bhagavat , Nalbari: H Dattabaruah and Co.
  • Barman, Sivanath (1999), An Unsung Colossus: An Introduction to the Life and Works of Sankaradeva , Guwahati: Forum for Sankaradeva Studies
  • Neog, Maheshwar (1980). Historia temprana de la fe y el movimiento Vaishnava en Assam . Delhi: Motilal Banarasidass.