" Bobok " (en ruso : Бобок , Bobok ) es una historia corta de Fyodor Dostoevsky que apareció por primera vez en 1873 en su Diario de un escritor, publicado por él mismo . La historia consiste en gran parte en un diálogo entre ocupantes de tumbas en un cementerio recientemente fallecidos, la mayoría de los cuales son plenamente conscientes y conservan todas las características de sus personalidades vivas. El diálogo es escuchado por un escritor con problemas que se ha acostado cerca de las tumbas.
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/d/d4/Bolsheohtinskoe_cemetery_Nicolskaya_church_1.jpg/440px-Bolsheohtinskoe_cemetery_Nicolskaya_church_1.jpg)
El título "Bobok" se refiere a una declaración sin sentido repetidamente hecha por uno de los residentes del cementerio, un cadáver casi completamente descompuesto que por lo demás está en silencio. El escritor también reporta una especie de alucinación auditiva de la palabra antes de escuchar el diálogo. El sonido sugiere "frijolito" en ruso, pero en el contexto de la historia se considera sinónimo de galimatías . [1]
El filósofo y crítico literario Mikhail Bakhtin consideró a Bobok como una de las mejores obras de la tradición literaria de la sátira menipea , y sostiene que encapsula muchas de las preocupaciones temáticas de las principales novelas de Dostoievski. [2]
Sinopsis
La historia comienza con una serie de breves polémicas internas que se refieren a sí mismas con varios individuos y puntos de vista de un escritor frustrado llamado Ivan Ivanovich. La naturaleza bastante desconectada y aleatoria de su discurso sugiere algún tipo de trastorno mental, posiblemente delirium tremens : su primer compromiso polémico es con un conocido que le ha preguntado si alguna vez estará sobrio. Él mismo es consciente de que le está sucediendo algo extraño: "no voces exactamente, pero es como si alguien a mi lado dijera" ¡Bobok, bobok, bobok! "" [3] [4]
Ivan Ivanovich sale en busca de distracciones y posibilidades de un funeral. Resulta ser la de un pariente lejano suyo, un concejal colegiado con cinco hijas solteras. Se une a la procesión, pero la familia de su pariente lo ignora. Observa y contempla el cementerio, el olor, los cadáveres recién llegados, las tumbas, los dolientes, algunos de los cuales solo fingen estar de luto y otros que están abiertamente alegres. Cuando todos se van, él se queda en el cementerio y cae en la contemplación. Después de estar sentado durante mucho tiempo, su mente divagando, se acuesta en un ataúd de piedra y se sorprende al descubrir que las voces de los recién fallecidos y enterrados parecen volverse audibles para él. Escucha su conversación. Una variedad de individuos, todas continuaciones incorpóreas de sus personalidades vivas, conversan y discuten entre sí. Parece que la muerte física no es la muerte definitiva y que aquí, según el filósofo Platon Nikolaevich, "los remanentes de la vida se concentran, pero sólo en la conciencia" y continúan durante un tiempo "como por inercia". A pesar de su estado de "muertos", los cadáveres no solo pueden oírse, sino también olerse , un estado de cosas que Platon Nikolaevich explica como un hedor del alma destinado a llevarla a un nuevo estado de conciencia. Aunque uno o dos individuos muestran una actitud sobria y piadosa ante su situación, la mayoría de ellos muestra una propensión a aferrarse, e incluso a reforzar y exagerar, las fallas morales de sus personalidades terrenales. Un recién llegado llamado Baron Klinevich sugiere que se diviertan y se entretengan revelando todos los detalles vergonzosos de sus vidas terrenales, una propuesta que se encuentra con una aprobación alegre y casi universal. El pandemonio desciende, pero en este punto Ivan Ivanovich estornuda de repente. Los muertos guardan silencio después. Ivan Ivanovich abandona el cementerio angustiado porque la depravación existe incluso en la tumba, "los últimos momentos de la conciencia". Siente que a pesar del deseo de perder el sentido de la vergüenza, los muertos tienen un secreto que ocultan cuidadosamente a los hombres mortales. Contempla regresar para escuchar sus historias y visitar otras partes del cementerio para tener una mejor comprensión de lo que está sucediendo, pero cambia de opinión y dice que su conciencia no se lo podía permitir. Sin embargo, cree que podrá publicar su cuenta en The Citizen .
Caracteres
- Ivan Ivanovich , el narrador, es un escritor alienado y cínico con un carácter comparable al del hombre subterráneo en Notes From Underground . [5] Su estilo de escritura es conciso y categórico pero a la vez ambiguo y evasivo. Polemiza con todos: amigos, editores que rechazan su trabajo, el público contemporáneo y, tras escuchar el diálogo clandestino, con "cadáveres contemporáneos".
- Lebeziatnikov , un funcionario obsequioso con una voz "suave y empalagosa", es la primera voz que se escucha, hablando de un juego de cartas jugado de memoria con su superior, el general Pervoedov. A lo largo de los diálogos subsiguientes, Lebeziatnikov actúa como un "subordinado sepulcral" del General y asume una especie de papel explicativo para los demás en relación con la "vida" en la tumba.
- General Pervoedov , el dueño de la tumba directamente debajo del narrador. A diferencia de Lebeziatnikov, su voz es "contundente y autoritaria": está claro que desea mantener en la tumba la dignidad y la importancia que atribuye a su vida en la superficie. Lebeziatnikov está más que feliz de seguirle el juego, pero otros como Avdotia Ignatievna y el barón Klinevich despectivamente desestiman sus pretensiones y lo insultan alegremente.
- Avdotia Ignatievna , una irritable dama de la alta sociedad que insulta y discute con varios de los demás, incluido un comerciante que se encuentra a su lado, y el general, que se refiere a ella como una "entrometida gorjeante". Tiene un gran impulso de perder el sentido de la vergüenza y está encantada con la sugerencia del barón Klinevich.
- Un comerciante , el único participante del diálogo que mantiene una conexión con la fe de la gente común y que, por lo tanto, acepta la muerte como sacramento e interpreta lo que está sucediendo como las tribulaciones de las almas pecadoras después de la muerte.
- "Un recién llegado quejumbroso" , que murió inesperadamente después de tener "complicaciones" y no puede aceptar que está muerto y enterrado. El narrador recuerda haberlo visto en su ataúd con una expresión aterrorizada y repulsiva en el rostro.
- El barón Klinevich es un noble libertino recientemente fallecido que se caracteriza a sí mismo como un "sinvergüenza de la pseudo-alta sociedad". Propone a los otros cadáveres que durante el tiempo que les queda "dejen a un lado toda vergüenza" y se diviertan no mintiendo sobre sí mismos. Se queja de que en su propia vida estaba constantemente encontrando restricciones morales y sociales sobre su naturaleza depredadora y que la vida era sinónimo de mentir, pero que aquí, en la muerte, podían pasar el poco tiempo que les quedaba deleitándose en la "veracidad desvergonzada".
- El consejero privado Tarasevich , un funcionario de muy alto rango que murió justo después de que se descubriera que había robado 400.000 rublos de un plan de apoyo del gobierno para viudas y huérfanos. Klinevich sugiere que fueron esas viudas y huérfanos los que "calentaron su sangre" para una vida de disipación, y las declaraciones posteriores de Tarasevich tienden a confirmar esta impresión.
- Katish Berestova , una niña de 16 años que responde cuando se le habla, pero solo con una risita lasciva. Tiene "una voz de niña quebrada, pero en esa voz uno siente algo como el pinchazo de una aguja". Klinevich, que la conoció en vida, la recomienda a Tarasevich, quien reacciona con temblorosa anticipación.
- Un ingeniero , recién fallecido, que balbucea tonterías durante un tiempo pero se vuelve coherente y animado cuando Klinevich propone el abandono de la vergüenza. Según él lo entiende, el barón propone que organicen la vida en la tumba sobre "principios nuevos y racionales".
- Platon Nikolaevich es un filósofo fallecido que (según Lebeziatnikov) explica cómo la vida de la mente consciente y la personalidad que antes vivía continúa durante un corto tiempo (generalmente 2-3 meses, pero a veces hasta 6 meses) después de la muerte, pero ahora sin ningún realidad corporal asociada, concentrada de alguna manera sólo en la conciencia.
- Un cadáver casi completamente descompuesto que (según Lebeziatnikov) vuelve a la vida cada seis semanas y murmura "Bobok, Bobok".
Temas
Según Mikhail Bakhtin, temáticamente Bobok es "casi un microcosmos de toda la producción creativa [de Dostoievski]". [6] Entre esos temas están: la idea de que si no hay Dios ni la inmortalidad del alma, entonces "todo está permitido"; el tema relacionado de la confesión como "verdad desvergonzada" sin necesidad de arrepentimiento; la consideración de los momentos finales de conciencia, relacionados con los temas de la pena capital y el suicidio en otras obras, por ejemplo en El idiota ; el tema de la locura; el tema de la sensualidad y su aparente inseparabilidad de la conciencia en cualquier esfera; el tema del caos nihilista de la vida y el pensamiento cuando se separan de las raíces nacionales y la fe espiritual.
Algunos de los personajes son versiones abreviadas de tipos que aparecen en las novelas. El libertino defensor de la desvergüenza Klinevich es una miniatura concentrada de personajes como Svidrigailov de Crime and Punishment , Fyodor Pavlovich de The Brothers Karamazov y Prince Valkovsky de Humiliated and Insulted . El narrador amargado e irónico (al que se hace referencia en el subtítulo como "cierta persona") es un tipo similar al Hombre subterráneo en Notes From Underground . El viejo funcionario disipado que se ha descubierto que ha malversado una gran suma de fondos públicos, el general engreído, el funcionario subalterno adulador pero conocedor, el ingeniero con inclinaciones revolucionarias y el humilde comerciante que ha conservado su conexión con su gente y su fe, son todos los tipos que son familiares para los lectores de las obras más amplias de Dostoievski. [7]
Sátira menipea
Casi todas las características esenciales del género antiguo conocido como sátira menipea están presentes en Bobok . El narrador es un forastero, en el umbral entre la cordura y la locura, cuyo discurso está "dialogado internamente y lleno de polémica". [8] En este estilo equívoco, discute la relatividad de la razón y la locura, de la inteligencia y la estupidez, y medita sobre el tema del asombro : "es ridículo, por supuesto, estar asombrado de todo, mientras que estar asombrado por nada es mucho más atractivo y por alguna razón se considera de buena forma ". [9] . Él describe el funeral y el cementerio en un tono familiar y profanatoria, con combinaciones incongruentes, oximorónicos y el naturalismo crudo, degradante y trayendo hacia abajo en la tierra , que es característica de la carnivalised texto literario. El diálogo de los muertos es una anacrisis que se desarrolla en una situación extraordinaria —la vida final de la mente consciente en la tumba— en la que se provoca que los cadáveres se revelen plenamente, libres de todas las condiciones, leyes y obligaciones de la vida ordinaria. [10]
Subtítulo y secuela
Bobok fue el sexto artículo que apareció en la publicación periódica mensual autoeditada de Dostoievski A Writer's Diary , en 1873, el primer año de su publicación. En la parte superior del artículo escribió:
En esta ocasión incluiré "Las notas de cierta persona". Esa persona no soy yo, sino alguien completamente diferente. Creo que no se necesita más prólogo. [11]
Luego, la historia comienza bajo el título "NOTAS DE DETERMINADA PERSONA". El artículo octavo de 1873 se titula "Media carta de" Cierta persona "", que el autor del diario describe como de "esa misma" persona ", la misma que ya se ha distinguido una vez en El ciudadano de el tema de las tumbas ". [12] El autor del diario discute, en tono exasperado, a esta "persona", que le ha escrito una carta larga y enrevesada en la que ataca y amonesta a todo tipo de personas, especialmente a las editoriales, incluido el destinatario de la carta. El autor del diario acepta publicar la carta, en parte en un esfuerzo por finalmente apaciguar y deshacerse de la "persona". Se niega a publicar la primera mitad de la carta debido a su excesiva virulencia, por lo que comienza a la mitad, en medio de una frase.
Referencias
- ^ Dostoievski, Fiodor. White Nights and Other Stories , editado por Susan L. Rattiner, traducido por Constance Garnett. Ediciones de segunda mano de Dover, 2008.
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). Problemas de la poética de Dostoievski . Prensa de la Universidad de Minnesota. págs. 144-46 .
- ^ Dostoievski, Fyodor (2009). Diario de un escritor (ed. Abreviada). Illinois: Prensa de la Universidad Northwestern. págs. 24-26.
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). p. 138
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). p. 138
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). pág 144
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). págs. 144–45
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). p. 138
- ^ Bobok (2009). pag. 27
- ^ Bakhtin, Mikhail (1984). págs. 140–41
- ^ Dostoievski, Fyodor (2009). Diario de un escritor (ed. Abreviada). Illinois: Prensa de la Universidad Northwestern. pag. 24.
- ^ Dostoievski, Fyodor (2009). Diario de un escritor (ed. Abreviada). Illinois: Prensa de la Universidad Northwestern. pag. 41.
enlaces externos
- Bobok de Fyodor Dostoyevsky , obra completa en inglés, en One More Library