El galimatías , también llamado jibber-jabber o galimatías , es un discurso que es (o parece ser) una tontería. Puede incluir sonidos del habla que no son palabras reales , [1] o juegos de lenguaje y jerga especializada que parece absurda para los forasteros. [2]
"Gibberish" también se usa como una imprecación para denigrar o criticar ideas u opiniones con las que el usuario no está de acuerdo o las encuentra molestas, un equivalente aproximado de "sin sentido", "folderol" o "tonterías". La implicación es que la expresión o proposición criticada carece de sustancia o congruencia, en lugar de ser simplemente un punto de vista diferente.
La palabra relacionada jibber-jabber se refiere a una conversación rápida que es difícil de entender. [3]
Etimología
La etimología del galimatías es incierta. El término se vio por primera vez en inglés a principios del siglo XVI. [4] Generalmente se piensa que es una onomatopeya que imita el habla, similar a las palabras jabber (hablar rápidamente) y gibber (hablar inarticuladamente). [5] [6]
Puede tener su origen en la palabra jib , que es la variante angloromani de la palabra romaní que significa "idioma" o "lengua". Para los no hablantes, el dialecto anglo-romaní podría sonar como inglés mezclado con palabras sin sentido, y si esas palabras aparentemente sin sentido se denominan jib , el término galimatías (pronunciado "jibberish") podría derivarse como un descriptor de un discurso sin sentido . Otra teoría es que el galimatías proviene del nombre de un famoso alquimista musulmán del siglo VIII, Jābir ibn Hayyān , cuyo nombre fue latinizado como Geber . Por lo tanto, el galimatías era una referencia a la incomprensible jerga técnica y al lenguaje codificado alegórico utilizado por Jabir y otros alquimistas . [7] [8] [9] [10]
Una teoría alternativa desacreditada afirma que se deriva de la palabra irlandesa gob o gab ("boca") [11] o de la frase irlandesa Geab ar ais ("hablar al revés, charlar al revés"). [12] La última etimología irlandesa fue sugerida por Daniel Cassidy, cuyo trabajo ha sido criticado por lingüistas y académicos. [13] [14] [15] Los términos geab y geabaire son ciertamente palabras irlandesas, pero la frase geab ar ais no existe, y la palabra galimatías existe como un préstamo en irlandés como gibiris . [dieciséis]
El término galimatías fue acuñado por Maury Maverick , un excongresista de Texas y exalcalde de San Antonio. [17] Cuando Maverick fue presidente de Smaller War Plants Corporation durante la Segunda Guerra Mundial, envió un memorando que decía: "Sea breve y use un inglés sencillo ... Manténgase alejado del lenguaje idiota". [18] [19] Maverick definió palabrería como "hablar o escribir que es largo, pomposo, vago, complicado, generalmente con palabras latinizadas". La alusión era a un pavo, "siempre parloteando y pavoneándose con ridícula pomposidad". [20] [21]
Usar
Galimatías
El término "galimatías" tiene una larga historia de uso en política. La cinta del Despacho Oval de Nixon del 14 de junio de 1971 mostraba a HR Haldeman describiendo una situación a Nixon como "... un montón de tonterías. Pero de las tonterías sale una cosa muy clara: no se puede confiar en el gobierno; se puede" No crea lo que dicen ". [22] El presidente Ronald Reagan explicó las revisiones de la ley tributaria en un discurso a la nación con la palabra, 28 de mayo de 1985, diciendo que "la mayoría no mejoró el sistema; lo hicieron más parecido al propio Washington: complicado, injusto, abarrotado de galimatías y lagunas jurídicas diseñadas para que quienes tienen el poder y la influencia puedan contratar asesores legales y fiscales de alto precio ". [23] En 2017, el juez de la Corte Suprema de los Estados Unidos, John Roberts, desestimó el razonamiento sociológico cuantitativo por considerarlo un "galimatías" al argumentar en contra de cualquier prueba numérica de manipulación . [24]
Michael Shanks , ex presidente del Consejo Nacional de Consumidores de Gran Bretaña , caracteriza la palabrería profesional como una jerga descuidada destinada a confundir a los no especialistas: "La palabrería puede indicar una falta de pensamiento con claridad, un desprecio por los clientes o, más probablemente, una mezcla de ambos. . Un sistema que no puede o no quiere comunicarse no es una base segura para una democracia ". [25]
En actuar
El uso de galimatías mientras se actúa puede usarse como un ejercicio en la educación artística escénica. [26] Otro uso de galimatías es como parte de la "Meditación de galimatías" de Osho [27] que se ha derivado de una antigua práctica sufí .
Otros términos y uso
Los términos officialese o burocratese se refieren al lenguaje utilizado por funcionarios o autoridades. Legalés es un concepto estrechamente relacionado, que se refiere al lenguaje utilizado por abogados , legisladores y otras personas involucradas con la ley. El lenguaje utilizado en estos campos puede contener oraciones complejas y jerga especializada o palabras de moda , lo que dificulta la comprensión por parte de personas ajenas al campo. [28] Los oradores o redactores de la jerga legal o oficial pueden reconocer que es confuso o incluso sin sentido para los forasteros, pero consideran que su uso es apropiado dentro de su organización o grupo. [29]
Bafflegab es un sinónimo , un término de jerga que se refiere a un uso de jerga confuso o generalmente ininteligible. [30]
Ver también
- Balbuceo
- Cambio de código
- Doble charla
- Glosolalia
- Grammelot
- Jerga
- Mumbo jumbo (frase)
- Disparates
- Palabra sin sentido
- Prisencolinensinainciusol
- Scat cantando
- Simlish
- NIEBLA TÓXICA
- Spin (propaganda)
- Stanley Unwin (comediante)
- Technobabble
- Walla
- Ensalada de palabras
Referencias
- ^ Robertson, JPS; Shamsie, SJ (1959). "Un examen sistemático de galimatías en un paciente esquizofrénico multilingüe" . Lenguaje y habla . Sabio. 2 (1): 1–8. doi : 10.1177 / 002383095900200102 . S2CID 142914934 . Consultado el 4 de febrero de 2014 .
- ^ Laycock, D. (1972). "Hacia una tipología de ludlings o lenguajes de juego". Comunicaciones lingüísticas: documentos de trabajo de la Sociedad Lingüística de Australia . 6 : 61-113.
- ^ Stevenson, Angus; Lindberg, Christine A. (2010). "jibber-jabber". Nuevo diccionario americano de Oxford . Oxford University Press, Estados Unidos. ISBN 978-0-19-539288-3.
- ^ Chantrell, Glynnis (2002). Diccionario Oxford de historias de palabras . Oxford, Reino Unido: Oxford University Press. págs. 231 . ISBN 0-19-863121-9.
- ^ "algarabía". Oxford English Dictionary (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. 2013.
- ^ "Diccionario de etimología en línea" . Consultado el 6 de febrero de 2014 .
- ^ Seaborg, Glenn T. (marzo de 1980). "Nuestra herencia de los elementos". Metalúrgica y de Materiales Transacciones B . Springer Boston . 11 (1): 5–19. Bibcode : 1980MTB .... 11 .... 5S . doi : 10.1007 / bf02657166 . S2CID 137614510 .
- ^ Jack, Albert (2011). Es una palabra maravillosa: los orígenes reales de nuestras palabras favoritas . Londres, Reino Unido: Random House UK. ISBN 978-1847946690.
- ^ Quinion, Michael (3 de octubre de 2015). "Galimatías" . Palabras de todo el mundo . Consultado el 20 de enero de 2016 .
- ^ Amr, Samir S .; Tbakhi, Abdelghani (2007). "Jabir ibn Hayyan" . Annals of Saudi Medicine . 27 (1): 52–53. doi : 10.5144 / 0256-4947.2007.53 . PMC 6077026 .
- ^ Mackay, Charles (1887). Un glosario de palabras y frases oscuras en los escritos de Shakspeare y sus contemporáneos Se remonta etimológicamente al idioma antiguo del pueblo británico tal como se hablaba antes de la irrupción de los daneses y los sajones . S. Low, Marston, Searle y Rivington. págs. 183-184 . Consultado el 5 de febrero de 2014 .
- ^ Cassidy, Daniel (2007). "Un diccionario de la lengua vernácula irlandés-estadounidense" . Cómo inventaron los irlandeses la jerga: el lenguaje secreto de la encrucijada . CounterPunch. págs. 155-156 . ISBN 978-1-904859-60-4.
- ^ Brady, Michael Patrick (17 de octubre de 2007). " Cómo inventaron los irlandeses la jerga " . PopMatters . Consultado el 24 de marzo de 2014 .
- ^ Barrett, Grant (9 de noviembre de 2007). "Humdinger de un mal erudito irlandés" . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2013 . Consultado el 24 de marzo de 2014 .
- ^ Zwicky, Arnold (9 de noviembre de 2007). "Credulidad en los lugares altos" . Registro de idioma . Consultado el 24 de marzo de 2014 .
- ^ Foclóir Gaeilge-Béarla . An Gúm. 1992. p. 630. ISBN 978-1-85791-037-7.
- ^ Maverick y Gobbledygook (minidifusión) (audio). Un camino con palabras . Consultado el 28 de enero de 2017 .
- ^ Maverick, Maury (24 de marzo de 1944). "Memorando de Maury Maverick a todo el mundo en Smaller War Plants Corporation" . El Catálogo de Archivos Nacionales . Administración de Archivos y Registros Nacionales de EE. UU . Consultado el 21 de enero de 2016 .
Asunto: extensos memorandos y palabrería. Sea breve y use un inglés sencillo.
- ^ "¿Gobbledygook? Déjalo, Maverick dice" . Prensa de Pittsburgh . 31 de marzo de 1944 . Consultado el 4 de febrero de 2014 .
- ^ Maverick, Maury (21 de mayo de 1944). "El caso contra 'Gobbledygook ' " . The New York Times . Consultado el 20 de enero de 2016 .
La gente me preguntó cómo conseguí la palabra. No lo sé. Debe haber venido en una visión. Tal vez estaba pensando en el viejo devorador de pavos barbudo de Texas que siempre hablaba y se pavoneaba con ridícula pomposidad. Al final de su engulle hubo una especie de gook.
- ^ Gartner, Michael (26 de mayo de 1985). "Gobbledygood" . Diario de Milwaukee . Consultado el 4 de febrero de 2014 .
- ^ Wheen, Francis (2010). Días extraños de hecho: la edad de oro de la paranoia . Asuntos publicos. págs. 11-12 . ISBN 978-0-00-744120-4.
- ^ "Citas contemporáneas de Simpson" . Bartleby.com. Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2008.
- ^ Roeder, Oliver (17 de octubre de 2017). "La Corte Suprema es alérgica a las matemáticas" . FiveThirtyEight .
- ^ "Cotizaciones contemporáneas" . Chat11.com . Octubre de 2007 . Consultado el 4 de febrero de 2014 .[ fuente no confiable? ]
- ^ Spolin, Viola (1999). Improvisación para el teatro: manual de técnicas de enseñanza y dirección (3ª ed.). Evanston, IL: Northwestern University Press. pag. 112 . ISBN 0810140098.
- ^ "Gibberish and Let-Go" . Consultado el 22 de noviembre de 2013 .
- ^ Garner, Bryan A. (2009). Garner en Lenguaje y Escritura . Asociación de Abogados de Estados Unidos. ISBN 978-1-61632-679-1. Consultado el 11 de febrero de 2014 .
- ^ Czarniawska, Barbara (1997). Narrando la organización: dramas de identidad institucional . Prensa de la Universidad de Chicago. ISBN 978-0-226-13229-7. Consultado el 11 de febrero de 2014 .
- ^ "bafflegab" . Dictionary.com . Consultado el 4 de febrero de 2014 .
enlaces externos
- Un generador de galimatías estadístico basado en cadenas de Markov
- Diccionario en línea de terminología lingüística
- Gibberish - Palabras del mundo entero
gobbledegook = idioma = al que se hace referencia en la película, Continuar independientemente ... sorprendentemente, un traductor traduce el idioma tal como lo habla el propietario del edificio a Sid James cerca del final de la película ... [película de 1961] [ Paul Thomson - vio la película en el w / e - 23.11.2020]