lengua bolak


Bolak es un lenguaje construido que fue inventado por Léon Bollack . El nombre del idioma significa tanto "lenguaje azul" como "creación ingeniosa" en el idioma mismo.

Bollack escribió tres libros sobre esta lengua: La Langue Bleue Bolak: langue internationale pratique (1899), Abridged Grammar of the Blue Language (1900) y Premier vocabulaire de la langue bleue Bolak (1902). [1]

El lenguaje de la utopía será sin duda uno e indivisible; toda la humanidad será llevada, en la medida de sus diferencias individuales en calidad, a la misma fase, a una resonancia común de pensamiento, pero el idioma que hablarán seguirá siendo una lengua viva, un sistema animado de imperfecciones, que cada individuo el hombre modificará infinitesimalmente. A través de la libertad universal de intercambio y movimiento, el cambio en desarrollo en su espíritu general será un cambio mundial; esa es la cualidad de su universalidad. Me imagino que será un lenguaje fusionado, una síntesis de muchos. Un idioma como el inglés es un idioma fusionado; es una fusión del francés anglosajón y normando y el latín de los eruditos, unidos en un discurso más amplio, poderoso y hermoso que cualquiera de los dos. La lengua utópica bien podría presentar una coalescencia más espaciosa, y contener en el marco de un idioma tan poco o nada inflexible como el que ya presenta el inglés, un vocabulario profuso en el que se han fundido una docena de lenguas que alguna vez fueron separadas, superpuestas y luego soldadas a través de lenguajes bilingües. y compromisos trilingües. [Nota a pie de página: Vea un excelente artículo, La Langue Française en l'an 2003, par Leon Bollack, en La Revue, 15 de julio de 1903.] En el pasado, hombres ingeniosos han especulado sobre la pregunta "¿Qué idioma sobrevivirá?" La pregunta estaba mal planteada. Pienso ahora que esta boda y supervivencia de varios en una descendencia común es algo mucho más probable. un vocabulario profuso en el que se han fundido una docena de lenguas que alguna vez fueron separadas, superpuestas y luego soldadas a través de compromisos bilingües y trilingües. [Nota a pie de página: Vea un excelente artículo, La Langue Française en l'an 2003, par Leon Bollack, en La Revue, 15 de julio de 1903.] En el pasado, hombres ingeniosos han especulado sobre la pregunta "¿Qué idioma sobrevivirá?" La pregunta estaba mal planteada. Pienso ahora que esta boda y supervivencia de varios en una descendencia común es algo mucho más probable. un vocabulario profuso en el que se han fundido una docena de lenguas que alguna vez fueron separadas, superpuestas y luego soldadas a través de compromisos bilingües y trilingües. [Nota a pie de página: Vea un excelente artículo, La Langue Française en l'an 2003, par Leon Bollack, en La Revue, 15 de julio de 1903.] En el pasado, hombres ingeniosos han especulado sobre la pregunta "¿Qué idioma sobrevivirá?" La pregunta estaba mal planteada. Pienso ahora que esta boda y supervivencia de varios en una descendencia común es algo mucho más probable. La pregunta estaba mal planteada. Pienso ahora que esta boda y supervivencia de varios en una descendencia común es algo mucho más probable. La pregunta estaba mal planteada. Pienso ahora que esta boda y supervivencia de varios en una descendencia común es algo mucho más probable.

A pesar de la atención de Wells y el dinero invertido por Bollack, el idioma no ganó adeptos, y Bollack siguió apoyando a Ido , según Otto Jespersen , que escribió en 1912 en The History of our Language sobre una conferencia que había tenido lugar en 1907:

Los inventores de sistemas de lenguaje habían sido invitados a asistir en persona o por medio de representantes para defender sus sistemas. Esta oferta fue aprovechada por el Dr. Nicolás ( Spokil ), el Sr. Spitzer (Parla) y el Sr. Bollack (La langue bleue); además , el Dr. Zamenhof se hizo representar por el Sr. de Beaufront , que había estado propagando el esperanto durante muchos años; y casi como representante de Neutral vino el Sr. Monseur, profesor de filología comparada en Bruselas: sin embargo, su alegato tenía menos el carácter de una defensa positiva de Neutral que el de una insistencia celosa y experta en las debilidades del Esperanto.. De las discusiones con los que estaban fuera del comité dos episodios merecen una mención especial: el Dr. Nicolás destacó como una ventaja de su sistema basado en principios "a priori", que estaba construido de acuerdo con un firme dominio de las leyes de la mnemotécnica y por lo tanto era especialmente fácil de recordar. Sin embargo, casi se ofendió cuando quise comenzar a examinarlo acerca de su propio diccionario, por lo que parecía que no podía recordar las palabras que él mismo había formado. El Sr. Bollack en un discurso muy elegante presentó su Langue bleue, a cuya difusión había dedicado una gran cantidad de dinero; terminó declarando que aunque naturalmente deseaba que se adoptara su lenguaje, aceptaría el veredicto del comité de expertos si fuera de otro modo;Organización Ido en París.

Ч se toma del cirílico y tiene el sonido del inglés ch. Otras letras se pronuncian como en francés.


Una parte trasera del sobre (1902) de Léon Bollack que detalla el lenguaje