Bong es un neologismo que se originó en la cosmopolita India en la década de 1980 como un exónimo ligeramente peyorativo para los bengalíes educados de clase media del estado indio de Bengala Occidental . En el siglo XXI, el término se convirtió en una autodenominación de orgullo mediante el uso de la sátira y la ironía autorreflexiva por parte de la comunidad de blogs bengalí, que llegó a representar a los bengalíes en su conjunto. Bong se ha señalado como una palabra del inglés indio , utilizada en los periódicos indios.
Origen
En la década de 1970, el término estaba en la Academia de Defensa Nacional para denotar a la gente de Bengala Occidental . El uso de Bong como una broma étnica se ha observado en India Today en 1989. [1] El sociólogo Prasanta Roy ha señalado que la palabra se usó en Nueva Delhi en la década de 1990. [2] Según el lexicógrafo Ashoke Mukhopadhyay, Bong es una distorsión de la palabra bengalí que se originó entre los NRI . [2] El escritor Nabarun Bhattacharya creía que el término se originó en los IIT o en algunos otros institutos educativos panindios. [2] Según un informe de 1999 en The Indian Express , la extinción gradual del idioma y la cultura bengalí y el creciente cosmopolitismo en Calcuta han dado lugar a que los bengalíes los llamen Bongs por los no bengalíes. [3] Según el blogger Arnab Ray , los bengalíes eran tradicionalmente reacios a dejar Bengala Occidental para ganarse la vida. Sin embargo, en la década de 1980, el escenario político cambió en Bengala Occidental y los bengalíes se vieron obligados a abandonar el estado en busca de mejores opciones profesionales. Esto llevó al desarrollo de la identidad Bong, que se caracteriza por su apego emocional hacia Bengala Occidental y, al mismo tiempo, está bien integrado con el entorno cosmopolita de la India y el extranjero. [2]
Uso
La comunidad angloindia usa el término como un insulto étnico para los bengalíes. [4] El lexicógrafo Ashoke Mukhopadhyay cree que el término es un poco peyorativo. Tiene un término peyorativo similar al término hindi 'Bongali babu' (que literalmente significa caballero bengalí educado). [2] Según el sociólogo Prasanta Roy, el término transmite hostilidad, prejuicio, desagrado político e intelectual. [2] Nabarun Bhattacharya creía que el término se usaba para burlarse de los bengalíes, quienes abrigaban una actitud chovinista hacia los demás. [2] Según el informe de 1999 en The Indian Express , a los bengalíes no les gustó el término. [3]
En el siglo XXI, el uso de Bong ha ganado popularidad entre la generación joven de Bengala Occidental . [5] Los blogueros bengalíes reinventaron su identidad social como Bongs. [6] A través de la sátira, han convertido el término burlón en un marcador de su propia identidad étnica. [6] El cineasta Anjan Dutt cree que los bengalíes están de acuerdo con llamarse a sí mismos Bongs. [2] Usó el término Bong en lugar de bengalí para el título de su película de 2006 The Bong Connection porque era algo que se puede usar con broma al igual que Yank . Según él, términos como Bong o Yank representan ciertas peculiaridades y atributos de la persona que proviene de una región en particular. [2] Según el escritor Samit Basu, residente en Nueva Delhi , las personas que se identifican como Bong deberían luchar contra los estereotipos ancestrales de los bengalíes. [2] Los bengalíes se enorgullecían de ser conocidos como Bong, ya que ya no era una etiqueta parroquial ofensiva. [2]
En general, se percibe que Bong representa al bengalí cosmopolita mundial. [2] El bloguero Arnab Ray cree que Bong representa el bengalí globalizado. [2] Según un funcionario bengalí que bloguea como Sadoldbong, Bong representa al bengalí en el exilio. [6] Sin embargo, según Anjan Dutt , no existe una brecha cultural o generacional entre el Bong y la identidad bengalí. La bloguera Sandeepa Mukherjee Datta, que escribe como Bong Mom en el libro de cocina de Bong Mom, describe a Bong como una identidad limitada al pueblo bengalí de Bengala Occidental. [6] Durga Puja ha sido descrito como un festival Bong. [2] La prohibición de comer ciruelas indias de temporada antes del Saraswati Puja se ha denominado patrimonio cultural Bong. [7]
Derivados
Bong aparece como una palabra notable en inglés indio . [8] El inglés indio contemporáneo utiliza varias palabras que se derivan de Bong. Los ejemplos incluyen Bongdom (dominación bengalí), Bongness (apego a la cultura bengalí), Bonglish [9] (pidgin indio inglés que consiste en préstamos bengalíes ), hon-Bong [10] (abreviatura de honorario Bong, una persona que no es un Bong, pero puede ser considerado un Bong en virtud de su conocimiento y cercanía a los Bongs y la cultura Bong). [11]
Estereotipos
Los bengalíes como Bongs a menudo son estereotipados, especialmente en Bollywood e Internet . Un chiste popular de Internet dice así. ¡Un bengalí es poeta, dos bengalíes son una sociedad cinematográfica, tres bengalíes son un partido político y cuatro bengalíes son dos partidos políticos! [12] Un estereotipo común es que los bongs son siempre comedores de pescado y, a menudo, se los conoce como Machher Jhol , que literalmente significa pescado al curry en bengalí . [13] Las mujeres bengalíes son estereotipadas por tener grandes ojos redondos. El cineasta Jag Mundhra creía que las mujeres bengalíes tienen grandes ojos redondos. [14]
Ver también
- Bongal
- Madrassi
Referencias
- ^ Rajghatta, Chidan; Tripathi, Salil (31 de agosto de 1989). "Indiana bromea" . India hoy . Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ a b c d e f g h yo j k l m n Banerjee, Malini; Kohli, Diya (28 de octubre de 2007). "La cena Bong" . El telégrafo . Kolkata: Grupo ABP . Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ a b Chakrabarti, Ashis (1 de julio de 1999). "¿Bongs? No, somos bengalíes de Kolkata" . El Indian Express . Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ Sen, Sudarshana (3 de agosto de 2017). Mujeres angloindias en transición: orgullo, prejuicio y predicamento . Saltador. pag. 77. ISBN 9789811046544. Consultado el 4 de abril de 2020 .
- ^ Purkayastha, Prarthana (29 de octubre de 2014). Danza moderna india, feminismo y transnacionalismo . Saltador. págs. 12-13. ISBN 9781137375179. Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ a b c d Sarkar, Sucharita (2012). Bloguear a través de fronteras: recuerdos, recetas e identidad en la diáspora . Problemática sobre Etnicidad, Identidad y Literatura. Volumen de las actas previas a la conferencia. Educación SPS. págs. 851–858. ISBN 978-81-924140-5-8. Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ Niyogi, Agnivo (13 de febrero de 2016). "Saraswati Puja - La tradición bengalí" . Maa Mati Manush . Archivado desde el original el 5 de febrero de 2017 . Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ Miller, Neil A. "Indian English Dictionary and Indianisms" . Aprendiendo la India . Madras Media Marketing . Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ Julie Coleman, ed. (10 de enero de 2014). Argot global en inglés: metodologías y perspectivas . Routledge. pag. 130. ISBN 9781317934769.
- ^ Suraiya, Jug (26 de agosto de 2011). "Por qué Bengala Occidental se está convirtiendo en Paschimbanga" . Tiempos de la India . Bennett Coleman & Co . Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ Parhi, Asima Ranjan (2008). Inglés indio a través de periódicos . Concept Publishing Company. págs. 161-162. ISBN 9788180695070. Consultado el 4 de febrero de 2017 .
- ^ Chaudhuri, Diptakirti (2012). Kitnay Aadmi Thay . Westland. ISBN 9789381626191. Consultado el 1 de agosto de 2017 .
- ^ D'Costa, Melissa (11 de junio de 2012). "¡Los estereotipos ahora podrían significar una pena de cárcel!" . Los tiempos de la India . Mumbai: Benett Coleman & Co . Consultado el 1 de agosto de 2017 .
- ^ Roy, Amit (10 de febrero de 2008). "Las mujeres bengalíes tienen ojos grandes y bonitos y un cabello delicioso" . El telégrafo . Consultado el 4 de abril de 2020 .