La Trilogía de El Cairo ( árabe : الثلاثية 'La trilogía' o ثلاثية القاهرة 'La Trilogía de El Cairo') es una trilogía de novelas escritas por el egipcio novelista y Premio Nobel ganador Naguib Mahfouz , y una de las obras principales de su carrera literaria.
Autor | Naguib Mahfouz |
---|---|
Titulo original | ثلاثية القاهرة |
Las tres novelas son Palace Walk ( بين القصرين , Bayn al-Qasrayn ), primera publicación árabe de 1956; Palacio del Deseo ( قصر الشوق , Qasr al-Shawq , 1957; y Sugar Street ( السكرية , Al-Sukkariyya , 1957.
Títulos
Los títulos árabes de las tres novelas se toman de los nombres de calles reales en El Cairo , la ciudad de la infancia y juventud de Mahfouz. La primera novela, Bayn al-Qasrayn , lleva el nombre de la calle medieval de El Cairo en el distrito de Gamaliya, donde viven el estricto protagonista socialmente conservador, Ahmad 'Abd al-Jawad, y su familia. La segunda novela, Qasr al-Shawq , lleva el nombre de la calle donde viven su hijo mayor Yasin y su familia, mientras que la tercera, Al-Sukkariyya , lleva el nombre de la calle donde viven su hija Jadiya y su familia.
Narrativa
La trilogía sigue la vida del patriarca de Cairene Al-Sayyid (Sr.) Ahmad 'Abd al-Jawad y su familia a lo largo de tres generaciones, desde 1919, el año de la revolución egipcia contra los colonizadores británicos que gobernaban Egipto, hasta casi el final de la Segunda Guerra Mundial en 1944. Las tres novelas representan tres épocas de la vida sociopolítica de Cairene, un microcosmos del Egipto de principios del siglo XX, a través de la vida de un rico comerciante de El Cairo, sus hijos y sus nietos.
Para Kamal, el hijo menor de 'Abd al-Jawad, Mahfouz admite que le da algunas características de sí mismo, ya que ambos tienen una licenciatura en filosofía de lo que ahora es la Universidad de El Cairo y tienen problemas con las profundas contradicciones que disciernen entre los principios religiosos. y los descubrimientos científicos de Occidente.
Visto como un niño en la primera novela, un estudiante universitario en la segunda y un maestro, no casado, en la tercera, Kamal pierde su fe en la religión, en el amor y en las tradiciones y vive en la segunda y tercera novelas como un forastero en su propia sociedad. Sigue buscando el sentido de su vida hasta la última escena que parece impuesta por Mahfouz para dar un aire de esperanza. Luego, la actitud de Kamal hacia la vida cambia a positiva cuando comienza a verse a sí mismo como un maestro "idealista", futuro esposo y hombre revolucionario.
Del mismo modo, Mahfouz ve que el desarrollo de la sociedad tiene una influencia importante en el papel de la mujer, por lo que representa a las mujeres tradicionales y obedientes que no van a la escuela, como Amina, la esposa de 'Abd al-Jawad, y sus hijas en la primera novela. mujeres como estudiantes en la universidad como Aida, la amada de Kamal, en la segunda novela, y mujeres como estudiantes en la universidad, miembros del partido marxista y editoras de la revista del partido en la tercera novela.
A lo largo de la trilogía, Mahfouz desarrolla maravillosamente su tema: el progreso social será el resultado inevitable del espíritu evolutivo de la humanidad. El tiempo es el leitmotiv principal en los tres libros, y su paso está marcado de innumerables formas literales y simbólicas, desde el machacado diario de la masa de pan por la mañana, que sirve como reloj de alarma para la familia, hasta las llamadas de oración que se realizan cada hora. resuenan desde los minaretes de El Cairo. En la primera novela, el tiempo avanza lentamente, y sentimos que debido a que esta historia pertenece a Kamal, todavía un niño, el tiempo debe sentirse como un mastodonte avanzando lentamente a través de un paisaje encantado; la permanencia de la infancia es pronunciada y los minutos a menudo pasan como horas. Y, sin embargo, ocurren cambios inevitables: las hermanas se casan, los bebés nacen, los abuelos mueren, la vida continúa. El paso del tiempo se acelera en el siguiente libro y se duplica una vez más en el tercero. Para cuando la trilogía concluye, años enteros parecen pasar volando hacia el Kamal de mediana edad, y un lector solo puede unirse a él para sacudir la cabeza ante la maravilla y el misterio de todo.
La preocupación de Mahfouz por la naturaleza del tiempo no fue accidental, ya que había estudiado al filósofo francés Henri Bergson en la licenciatura, y también quedó profundamente impresionado por Remembrance of Things Past de Proust, siendo Proust otro de los admiradores de Bergson. Según la filosofía de Bergson, es necesario hacer una distinción entre el tiempo psicológico y el tiempo físico real; el tiempo psicológico se capta mediante la intuición, mientras que el tiempo real se capta mediante el intelecto. Momentos "supremos" en el tiempo que Bergson llamó Duración , y estos son los momentos en los que realmente vivimos. En la Trilogía de El Cairo, Mahfouz incorpora esta idea con frecuencia y de manera magistral, dramatizando las teorías filosóficas de Bergson sobre la naturaleza del tiempo y evocando la más fundamental de las preocupaciones humanas: ¿por qué estamos aquí?
Traducciones
La Trilogía de El Cairo se tradujo por primera vez al hebreo entre 1981 y 1987. Mahfouz quedó muy satisfecho con esto y lo vio como una prueba más de que el tratado de paz entre Israel y Egipto de 1979 debería ser apoyado. La traducción al inglés fue publicada por Doubleday a principios de la década de 1990. Los traductores fueron:
- Paseo por el palacio - William M. Hutchins y Olive Kenny
- Palacio del Deseo - Hutchins, Olive Kenny y Lorne Kenny
- Sugar Street - Hutchins, Olive Kenny y Angele Botros Samaan
La traducción fue supervisada por Jacqueline Kennedy Onassis , editora de Doubleday en ese momento, y Martha Levin. [1]
Referencias
- ^ "Hutchins mss" . www.indiana.edu . Consultado el 14 de marzo de 2018 .