El Cancionero de Upsala [ sic ], también conocido por los títulos Cancionero del Duque de Calabria y Cancionero de Venecia , es un volumen de música española en su mayoría anónima impreso en Venecia en 1556. Su título actual es Villancicos de diversos Autores, a dos, ya tres, ya quatro, ya cinco bozes, agora nuevamente corregidos. Ay mas ocho tonos de Canto llano , y ocho tonos de Canto de Organo para que aprovechar aprovechar los que A cantar començaren. Venetiis, Apud Hieronymum Scotum , MDLVI . Sobrevive en una copia única en la Biblioteca de la Universidad de Uppsala.y fue editado en 1909 por Rafael Mitjana; la literatura posterior ha adoptado principalmente su grafía "Upsala" (" Upsala " es la grafía histórica sueca de "Uppsala" hasta la importante reforma ortográfica de 1906). Un facsímil fue publicado primero por Alamire ( Peer , Bélgica 1984) y más tarde por la Biblioteca Valenciana (Valencia, España 2003).
Contenido
No. | Título | Compositor |
---|
Villancicos a dos bozes (para dos voces)
1. | Como puedo yo bivir | Anónimo |
1 b . | Y decidí serranicas, | Anónimo |
2. | Dime, robadora ¿que te mereci? | Anónimo |
2 b . | No soy yo quien veis bivir | Anónimo |
3. | No me los amuestres más | Anónimo |
3 b . | Yéndome y viniendo | Anónimo |
4. | No tengo vado mis machos | Juan del Encina |
4 b . | Andarán siempre mis ojos | Gabriel Mena ? |
5. | Mal se cura muyto mal | Anónimo |
5 b . | Para verme con ventura | Juan del Encina |
6. | Un dolor tengo en ell 'alma | Anónimo |
6 b . | Que todos se pasan en flores | Anónimo |
Villancicos a tres bozes (para tres voces)
7. | Si no os hubiera mirado | Cristóbal de Morales |
8. | Si la noche haze escura | Anónimo |
9. | Desposastes os, Señora | Anónimo |
10. | Desdeñado soy de amor | Anónimo |
11. | No así yo quien veys bivir | Anónimo |
12. | Vésame y abraçame | Anónimo |
13. | Alta estava la peña | Anónimo |
14. | Dime robadora ¿que te mereci? | Anónimo |
15. | Alça la niña los ojos | Anónimo |
dieciséis. | Ay de mi qu'en tierra agena | Anónimo |
17. | Soleta so jo açí | Bartomeu Càrceres ? |
18. | Vella de vós som amoros | Mateo Flecha el Viejo |
Villancicos a quatro bozes (a cuatro voces)
19. | Ojos garços a la niña | Francisco Guerrero ? / Juan del Encina ? |
20. | Estas noches a tan largas | Anónimo |
21. | Ay luna que reluzes! | Anónimo |
22. | Vi los barcos, madre | Anónimo |
23. | ¿Con qué la lavaré? | Anónimo |
24. | Soy serranica, y vengo d'Estremadura | Anónimo |
25. | Si te vas a bañar, Juanilla | Anónimo |
26. | Tan mala noche (Serrana, donde dormistes?) | Anónimo |
27. | Falalalán, falalalera de la guarda riera | Bartomeu Càrceres ? / Mateo Flecha el Viejo ? |
28. | ¡Ah, Pelayo, que desmayo! | Juan Aldomar ? |
29. | Que farem del pobre Joan | Mateo Flecha el Viejo |
30. | Teresica hermana | Mateo Flecha el Viejo |
31. | No la devemos dormir (La Noche Sancta) | Anónimo |
32. | Rey a quien reyes adoran | Anónimo |
33. | Verbum caro factum est | Mateo Flecha el Viejo ? |
34. | Alta Reyna soberana | Anónimo |
35. | Gózate, Virgen sagrada | Anónimo |
36. | Un niño nos es nasçido | Anónimo |
37. | Dadme albricias, hijos d'Eva | Anónimo |
38. | Yo me soy la morenica | Anónimo |
39. | E la don don, Verges Maria | Mateo Flecha el Viejo ? / Bartomeu Càrceres ? |
40. | Riu, riu, chiu | Mateo Flecha el Viejo |
41. | Señores, el qu'es nasçido | Pedro de Pastrana ? |
42. | Vos, Virgen, soys nuestra Madre | Anónimo |
Villancicos a cinco bozes (para cinco voces)
43. | Dezilde al cavallero que non se quexe | Nicolas Gombert |
44. | Dizen a mi que los amores hé | Anónimo |
45. | Si amores me han de matar | Mateo Flecha el Viejo |
46. | Si de vos mi bien me aparto, ¿Que harè? | Anónimo |
47. | Hartaos ojos de llorar | Anónimo |
48. | Falai, meus olhos, si me quereis beñy | Anónimo |
enlaces externos
- Partituras gratuitas del Cancionero de Upsala en la Biblioteca de Dominio Público Coral (ChoralWiki)
- Copia digital del Cancionero de Upsala de la Biblioteca de la Universidad de Uppsala