Cavall ( galés medio : cauall RBH & WBR ; modernizado: Cafall ; [1] pronunciado [kaˈvaɬ] ; latín : Cabal , var. Caball ( ms.K )) [2] era el perro del rey Arturo , utilizado en la caza de el gran jabalí, Twrch Trwyth ( latín : Troynt, Troit ).
Cavall era el "perro favorito" de Arthur, y durante una cacería de ciervos, solía ser el último perro que se soltaba para perseguir el juego ( Gereint Son of Erbin ). [3]
Historia Brittonum
Cuenta la leyenda en la antigüedad que Cabal dejó su huella permanente en la roca mientras perseguía al jabalí Troynt. La tradición se conserva en las Maravillas de Gran Bretaña ( De Mirabilibus Britanniae o Mirabilia en taquigrafía) anexas a Historia Brittonum (siglo IX). La maravillosa naturaleza de este mojón de piedras fue que incluso si alguien quita esa piedra pies impresa a otro lugar, sería volver a su acervo original, al día siguiente. [4] [5] [a]
Culhwch ac Olwen
A diferencia de la simple tradición primitiva, el romance galés tardío Culhwch y Olwen teje una historia mucho más intrincada, nombrando a muchos perros además de Cavall en la partida de caza, y la cantera ya no es solo el jabalí Twrch Trwyth , sus siete crías (con nombres). , y además otro jabalí llamado Yskithyrwyn .
Jabalí Ysgithyrwyn
Yskithyrwyn Penbaedd (o Jabalí jefe de Ysgithyrwyn ) era otro jabalí más para ser cazado por la banda de Arthur; su colmillo, que necesitaba ser extraído en vida, siendo otra de las "tareas imposibles" ( anoeth ; pl. anoethiau ) prescritas por Ysbaddaden Chief-Giant . Este colmillo fue la herramienta necesaria para afeitar al gigante para arreglarlo, siendo él el padre de la novia Olwen.
En Culhwch y Olwen , al perro de Arthur, Cavall, se le atribuye específicamente el asesinato de Yskithyrwin (o al menos el acorralar a la bestia hacia su perdición). Caw de Prydain, que monta la yegua de Arthur, Llamrei, le corta la cabeza a Yskithyrwyn con un hacha.
Posteriormente, "Bedwyr liderando a Cavall, el propio perro de Arthur", [6] se une a los otros cazadores y perros para perseguir al gran jabalí Twrch Trwyth y sus lechones. Pero no se cuenta el papel específico que desempeñó Cavall.
Lista de perros
Los otros sabuesos, que pertenecían al séquito de Arthur o fueron reclutados en otro lugar, incluyen:
- Los dos (¿lobo?) Cachorros de Gast Rhymhi [7] (dos cachorros de la perra Rhymhi), [8] llamados Gwyddrud y Gwyddneu Astrus. [B]
- Aned y Aethelm. [9] [10]
- Glas, Glessic y Gleisad [11] (Glesig, Gleisad), [12] pertenecientes a los tres hijos de Cleddyf Kyfwlch, llamados Bwlch, Kyfwlch y Sefwlch.
- Drudwyn, [13] [14] el cachorro de Greid, hijo de Eri.
- dos perros de Glythmyr Ledewic [15] (Glythfyr Ledewig). [dieciséis]
Cavall el caballo
Glas, Glesig y Gleisad se denominan perros, Call, Cuall y Cafall como caballos, y así sucesivamente, en la lista de pertenencias de los hijos de Cleddyf, o, al menos, hoy en día en las traducciones modernas. [17] Sin embargo, en la primera traducción al inglés de Lady Guest, Glas, etc. se interpretaron como nombres de espada y Call, Cuall, Cavall como perros, respectivamente.
Etimología
Ifor Williams ha realizado un estudio de las apariciones de Cafall en la antigua poesía galesa. [18]
Varios estudiosos parecen darse cuenta de la similitud del nombre del perro con la palabra latina para "caballo". En un artículo de 1936, RJ Thomas decía que "el nombre Cabal es del latín caballus 'caballo', que él considera una metáfora bastante natural ya que el perro era fuerte y veloz, y compara al caballo de Conall Cernach que tenía cabeza de perro ". [19]
Bromwich además comenta: "Dado que carn significa tanto 'pezuña' como 'mojón', parece más probable que Cabal / Cafall originalmente designara al caballo Arthur ... en lugar de su perro". [20]
Ver también
Notas explicatorias
- ↑ Guest's notes también proporciona un bosquejo de la huella (que se muestra a la derecha), así como un facsímil del texto en latín de Harley 3859.
- ↑ No está claro si estos son los nombres propios de los perros, pero Bromwich & Evans (1992) , Culhwch , pp. 100, 146n hacen esta identificación. La familia de lobos vuelve a la forma humana por la gracia de Dios, pero es más bien un misterio cómo ayudó esto a la búsqueda nupcial de Culhwch.
Referencias
- Citas
- ↑ Jones y Jones (1993) , 107, 110, 199
- ^ Mommsen (1898) , pág. 217 variantes textuales, nota a la línea 23. Los códices utilizados para esta parte de la obra son CDGHKLQ.
- ^ Invitado (1849) , p. 87.
- ↑ Rhys (1901) , págs. 537–539.
- ↑ Guest (1849) , págs. 358–360.
- ^ Invitado (1849) , p. 311 / a bedwyr a chauall ki arthur ynyl w ynteu. pag. 239
- ↑ Guest (1849) , págs. 266, 301 / gast rymi p. 210, gas rymhi 235
- ^ Jones y Jones (1993) , págs.88, 105.
- ↑ Guest (1849) , págs. 290, 316 / "anet ac aethlem", págs. 227, 246
- ^ Jones y Jones (1993) , págs.100, 112
- ↑ Guest (1849) , págs. 267, 291 / "Glas. Gleissic. Clerssac" págs. 211, 227
- ^ Jones y Jones (1993) , págs.89, 100
- ↑ Guest (1849) , págs.286, 303, 306 / drutywyn, págs.225, 236, 237
- ^ Jones y Jones (1993) , págs. 98, 106, 110.
- ↑ Guest (1849) , págs.306, 311 / deu gi glythmyr lewic, glythuyr ledewic, letewic, págs.238, 242.
- ^ Jones y Jones (1993) , págs.89, 100.
- ^ Como Gwyn & Thomas Jones ', 1949 y Jeffrey Gantz, 1976.
- ^ Bromwich y Evans (1992) , p. 153, señala que Ifor Williams ha estudiado "... casos de caída
Caballus ... en Hengerdd (poesía antigua) CA 1203; CLlH vii, 22a; PT 38n. Sobre caffon . (Ifor Williams, CA = Canu Aneirin , 1938; CLlH = Canu Llywarch Hen , 1935; PT = Poemas de Taliesin ) - ^ Ford, Patrick K. (1982), "Sobre el significado de algunos nombres artúricos en galés" , Boletín de la Junta de Estudios Celtas , 30 : 268, resumiendo de RJ Thomas, "Cysylltiad Arthur gogledd Ceredigion", Boletín de la Junta de Estudios Celtas 8 (2): 124-125.
- ^ Bromwich y Evans (1992) , p. 153.
- Bibliografía
- Bromwich, Rachel ; Evans, Daniel Simon (1992), Culhwch y Olwen: una edición y estudio del cuento arturiano más antiguo , University of Wales Press, ISBN 9780708311271
- Invitado, Charlotte (1849). El Mabinogion: del Llyfr Coch o Hergest (google) . 2 . Londres: Longman, Brown, Green y Longmans.: Geraint ab Erbin Welsh, pág. 4; Inglés, pág. 67. Kilhwch ac Olwen Welsh, pág. 195; Inglés, pág. 249.
- —— (1877). El Mabinogion (google) . Londres: Quaritch.
- Jones, Gwyn ; Jones, Thomas (1993). Culhwch y Olwen . El Mabinogion . Biblioteca Everyman. Londres: JM Dent . págs. 80-113. ISBN 978-0-460-87297-3. (Edición revisada 1993; Indexado 1989; publicado por primera vez en Everyman Library 1949)
- —— (2011) [1949]. Culhwch y Olwen . El Mabinogion . Leer libros. ISBN 144654625X.
- Mommsen, Theodore , ed. (1898), "Historia Brittonvm cvm additamentis Nennii" , Chronica Minora , Monumenta Germaniae Historica, Auctorum Antiquissimi xiii, Berlín, 3 , págs. 111–222
- Rhys, John (1901), Folclore celta: Gales y Isla de Man , 2 , págs. 520–502, 537–539