Culhwch y Olwen ( galés : Culhwch ac Olwen ) es uncuento galés que sobrevive en solo dos manuscritos sobre un héroe relacionado con Arthur y sus guerreros: una versión completa en el Libro Rojo de Hergest , c. 1400, y una versión fragmentada en el Libro Blanco de Rhydderch , c. 1325. Es el más largo de los cuentos en prosa galeses que se conservan.
Culhwch ac Olwen | |
---|---|
"Culhwch y Olwen" | |
Autor (es) | Anónimo |
Idioma | Galés medio |
Fecha | C. Siglo 11-12 |
Manuscrito (s) | Libro Blanco de Rhydderch , Libro Rojo de Hergest |
Género | Prosa |
Descripción general
Tener una cita
La opinión predominante entre los estudiosos fue que la versión actual del texto fue compuesta en el siglo XI, lo que lo convierte en quizás el primer cuento artúlico y uno de los primeros textos en prosa existentes de Gales , [1] pero una reevaluación de 2005 del lingüista Simon Rodway lo fecha hasta la segunda mitad del siglo XII. [2] El título es una invención posterior y no aparece en los primeros manuscritos. [3]
Ediciones
Lady Charlotte Guest incluyó este cuento entre los que recopiló bajo el título The Mabinogion .
Sinopsis
El padre de Culhwch , el rey Cilydd hijo de Celyddon , pierde a su esposa Goleuddydd después de un parto difícil. [4] Cuando se vuelve a casar, el joven Culhwch rechaza el intento de su madrastra de emparejarlo con su nueva hermanastra. Ofendida, la nueva reina lo maldice para que no pueda casarse con nadie más que con la hermosa Olwen , hija del gigante Ysbaddaden Pencawr . Aunque nunca la ha visto, Culhwch se enamora de ella, pero su padre le advierte que nunca la encontrará sin la ayuda de su famoso primo Arthur . El joven se pone inmediatamente en camino en busca de su pariente. Lo encuentra en su corte de Celliwig en Cornualles . [5] [6] [7]
Arthur acepta prestar ayuda en cualquier capacidad que Culhwch solicite, salvo el préstamo de su espada Caledfwlch y otros armamentos con nombre, o su esposa. [a] [8] No solo envía a seis de sus mejores guerreros ( Cai , Bedwyr , Gwalchmei , Gwrhyr Gwalstawd Ieithoedd , Menw hijo de Tairgwaedd , Cynddylig Gyfarwydd), sino una enorme lista de personajes de diversas habilidades (incluido Gwynn ap Nudd ) reclutado para unirse a Culhwch en su búsqueda de Olwen. [9] El grupo se encuentra con algunos familiares de Culhwch que conocen a Olwen y acuerdan concertar una reunión. Olwen es receptiva a la atracción de Culhwch, pero no puede casarse con él a menos que su padre Ysbaddaden "Jefe Gigante" esté de acuerdo, y él, incapaz de sobrevivir después de la boda de su hija, no dará su consentimiento hasta que Culhwch complete una serie de cuarenta tareas que suenan imposibles, incluyendo la obtención de la cesta / cesto de Gwyddneu Garanhir , [b] la caza del jabalí principal de Ysgithyrwyn . [11] Se registra la finalización de sólo algunas de estas tareas y el gigante muere, dejando a Olwen libre para casarse con su amante.
Estudios críticos
La historia es en un nivel un cuento popular , que pertenece al tipo de cuento de la misión nupcial "la hija del gigante" [12] (más formalmente categorizado como Seis Pasan por el mundo entero , AT 513A). [13] [14] [15] Los motivos que lo acompañan (el nacimiento extraño, la madrastra celosa, el héroe que se enamora de un extraño después de escuchar solo su nombre, animales serviciales, tareas imposibles) refuerzan esta escritura. [16] [12]
- Enmarcar historia y listas
Sin embargo, esta búsqueda nupcial sirve simplemente como una historia marco para el resto de los eventos que forman la historia, [17] donde los personajes del título no se mencionan en gran medida. La historia está ocupada por dos largas listas y las aventuras del Rey Arturo y sus hombres. Una lista es una lista de nombres, unos doscientos de los mejores hombres, mujeres, perros, caballos y espadas del reino de Arturo reclutados para ayudar al pariente de Arturo, Culhwch, en su búsqueda nupcial. [c] La otra es una lista de "tareas difíciles" o "maravillas" ( pl. galés : anoethau, anoetheu ), [20] [14] impuestas a Culhwch como requisitos para que su matrimonio sea aprobado por el padre de la novia, Ysbaddaden. En la lista se incluyen nombres tomados de la leyenda irlandesa, la hagiografía y, a veces, la historia real.
- Tema de la caza del jabalí
La lucha contra el terrible jabalí Twrch Trwyth ciertamente tiene antecedentes en la tradición celta, a saber, la caza del jabalí de Arthur con su sabueso Cafall , cuya huella se analiza en la Mirabilia adjunta a la Historia Brittonum . [21]
- Contenido geográfico
La descripción de Culhwch montado en su caballo se menciona con frecuencia por su viveza, y las características del paisaje galés se narran de manera que recuerdan las narrativas onomásticas irlandesas. [22] En cuanto al pasaje en el que Culhwch es recibido por su tío, el rey Arturo, en Celliwig, este es uno de los primeros casos en la literatura o la tradición oral de que a la corte de Arturo se le asigna una ubicación específica y una valiosa fuente de comparación con la corte. de Camelot o Caerleon como se describe en leyendas artúricas posteriores galesas, inglesas y continentales. [ cita requerida ]
Influencia cultural
El pasaje del paseo a caballo de Culhwch se reutiliza en la "parodia" en prosa del siglo XVI Araith Wgon , así como en las adaptaciones poéticas de esa obra del siglo XVII. [ cita requerida ]
El estudioso Tolkien Tom Shippey ha señalado las similitudes entre la historia de Beren y Lúthien , uno de los principales ciclos de JRR Tolkien 's Legendarium y Culhwch y Olwen . [23]
Adaptaciones
- El pintor y poeta británico David Jones (1895-1974) escribió un poema llamado "La caza" basado en el cuento de Culwhch ac Olwen . Un fragmento de una obra más amplia, "The Hunt", tiene lugar durante la persecución del jabalí Twrch Trwyth por Arthur y las diversas bandas de guerra de la Gran Bretaña celta y Francia.
- En 1988, Gwyn Thomas publicó un recuento de la historia, Culhwch ac Olwen , que fue ilustrado por Margaret Jones. Culhwch ac Olwen ganó el premio anual Tir na n-Og de no ficción en galés en 1989. [24]
- Una adaptación del juego de sombras de Culhwch y Olwen recorrió escuelas en Ceredigion durante 2003. El espectáculo fue creado por Jim Williams y fue apoyado por Theatr Felinfach .
- La historia de Culhwch y Olwen fue adaptada por Derek Webb en galés e inglés como una recreación dramática para la reapertura del castillo de Narberth en Pembrokeshire en 2005.
- The Ballad of Sir Dinadan, el quinto libro de la serie The Squire's Tales de Gerold Morris, presenta una adaptación de la búsqueda de Culhwch.
Notas explicatorias
- ↑ Los otros brazos de Arturo son su lanza Rhongomyniad, su escudo Wynebgwrthucher y su daga Carnwennan.
- ^ Que es una de las trece reliquias de Gran Bretaña . [10]
- ^ Más de doscientos cincuenta nombres, [18] incluidos doscientos treinta guerreros. [19]
Referencias
- ^ El romance de Arturo: una antología de textos medievales traducidos, ed. James J. Wilhelm. 1994. 25.
- ^ Rodway, Simon, "La fecha y autoría de Culhwch ac Olwen: una reevaluación", Cambrian Medieval Celtic Studies 49 (verano de 2005), págs. 21–44
- ^ Davies, Shered (2004). "Realización de Culhwch ac Olwen " . Literatura artúrica . 21 : 31. ISBN 9781843840282. Consultado el 20 de diciembre de 2015 .
- ^ Freeman, Philip (2017). Mitología celta: Cuentos de dioses, diosas y héroes . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 205–6. ISBN 9780190460471. Consultado el 12 de noviembre de 2020 .
- ^ Guest (1849) , págs. 249-257 "Kilhwch y Olwen".
- ^ Ford (1977) , págs. 119-121, Ford (2019) , págs. 115-117 tr. "Culhwch y Olwen".
- ^ Jones y Jones (1993) , págs. 80–83; Jones (2011) ,tr no paginado . "Culhwch y Olwen".
- ↑ Guest (1849) , págs. 257-258; Jones y Jones (1993) , pág. 84; Ford (2019) , pág. 119
- ↑ Guest (1849) , págs. 258-269; Jones y Jones (1993) , págs. 84-93; Ford (2019) , págs. 119-125
- ↑ Guest (1849) , págs. 353–355.
- ↑ Guest (1849) , págs. 280-292; Ford (2019) , págs. 130 y siguientes
- ^ a b Ford (2019) : "A nivel de cuento popular, pertenece a un tipo ampliamente conocido," la hija del gigante ". Aquí se agrupan una serie de motivos conocidos por los estudiosos del cuento popular internacional: la madrastra celosa, el amor por una doncella desconocida e invisible, los animales más viejos, los animales ayudantes y las tareas imposibles son quizás las más obvias ".
- ^ Owen (1968) , p. 29.
- ↑ a b Loomis (2015) , p. 28.
- ^ Rodway (2019) , págs. 72-73.
- ↑ Rodway (2019) , pág. 72: "madrastra celosa"; Loomis (2015) , pág. 28: "" obstáculos imposibles, y el héroe necesita ayudantes prodigiosamente dotados ".
- ↑ Koch (2014) , p. 257.
- ^ Dillon, Myles ; Chadwick, Nora K. (1967). Los reinos celtas . Weidenfeld y Nicolson . págs. 283-285.
- ^ Caballero, Stephen Thomas (2015). La política del mito . Berkeley: Editorial de la Universidad de Melbourne . ISBN 978-0-522-86844-9.
- ^ Knight y Wiesner-Hanks (1983) , p. 13.
- ^ Bromwich y Evans (1992) , p. lxvii.
- ^ Chadwick, Nora (1959). "Scéla Muicce Meicc Da Thó". En Dillon, Myles (ed.). Sagas irlandesas . Conferencias de Radio Éireann Thomas Davis. Oficina de papelería irlandesa. pag. 89.: "detalles de la ruta de Ailbe .. recuerda el curso tomado por el jabalí Twrch Trwyth en .. Kuhlwch (sic.) y Olwen
- ^ Tom Shippey, The Road to Middle Earth , págs. 193-194: "La caza del gran lobo recuerda la persecución del jabalí Twrch Trwyth en el Mabinogion galés, mientras que el motivo de 'la mano en la boca del lobo' es uno de las partes más famosas de la Prosa Edda , narrada sobre Fenris Wolf y el dios Tyr ; Huan recuerda a varios fieles sabuesos de la leyenda, Garm , Gelert, Cafall ".
- ^ "Tir na n-Og premia a los ganadores anteriores" . Consejo del Libro de Gales . cllc.org.uk. Archivado desde el original el 10 de marzo de 2012 . Consultado el 8 de julio de 2012 .
Fuentes
- Bromwich, Rachel ; Evans, D. Simon (1992). Culhwch y Olwen: una edición y estudio del cuento arturiano más antiguo . Prensa de la Universidad de Gales . ISBN 0-7083-1127-X.
- Ford, Patrick K. (1977). Culhwch y Olwen . Los Mabinogi y otros cuentos galeses medievales (2 ed.). Berkeley: Prensa de la Universidad de California . ISBN 0-520-03414-7.
- —— (2019) [1977]. Culhwch y Olwen . Los Mabinogi y otros cuentos galeses medievales (2 ed.). Berkeley: Prensa de la Universidad de California . págs. 113–150. ISBN 978-0-520-30958-6.
- Invitado, Charlotte (1849). Killhwch y Olwen, o Twrch Trwyth . El Mabinogion: del Llyfr. Cocho Hergest y otros manuscritos galeses antiguos . 2 . Londres: Longman, Brown, Green y Longmans. págs. 249–.
- Foster, Idris Llewelyn (1959). Loomis, Roger S. (ed.).Culhwch y Olwen y el sueño de Rhonabwy. Literatura artúrica en la Edad Media . Oxford: Clarendon Press . ISBN 0-19-811588-1.
- Gantz, Jeffrey (1976). Culhwch y Olwen . El Mabinogion . Pingüino. ISBN 0-14-044322-3.
- Jones, Gwyn ; Jones, Thomas (1993) [1949], "Culhwch y Olwen", The Mabinogion , Everyman Library, Londres: JM Dent , p. 80-113, ISBN 0-460-87297-4
- Jones, Gwyn (2011) [1949], "Culhwch and Olwen" , The Mabinogion , Read Books, ISBN 978-1446546253
- Knight, Stephen ; Wiesner-Hanks, Merry E. (1983). Literatura y sociedad artúricas . Springer Verlag . págs. 12-19. ISBN 1-349-17302-9.
- Koch, John T. (2014), Lacy, Norris J. (ed.), "The Celtic Lands", Medieval Arthurian Literature: A Guide to Recent Research (ed. Revisada), Routledge , pp. 256-262, ISBN 978-1-317-65695-1
- Loomis, Richard M. (2015), Lacy, Norris J .; Wilhelm, James J. (eds.), "Culhwch y Olwen" , The Romance of Arthur: An Anthology of Medieval Texts in Translation (3 ed.), Routledge , págs. 28–, ISBN 978-1-317-34184-0
- Owen, Douglas David Roy (1968), La evolución de la leyenda del Grial , Oxford: Tribunal Universitario de la Universidad de St. Andrews
- Rodway, Simon (2019). Lloyd-Morgan, Ceridwen; Poppe, Erich (eds.). Culhwch ac Olwen . Arturo en las lenguas celtas: la leyenda artúrica en la literatura y las tradiciones celtas . Prensa de la Universidad de Gales . págs. 67–. ISBN 978-1-786-83344-0.
enlaces externos
- Texto electrónico de Culhwch ac Olwen
- Traducción de Culhwch ac Olwen
- Artículo sobre Culhwch y Olwen en el sitio web celta Transceltic.com
- bbc.co.uk - Gales - Historia