El cambio desde abajo es un cambio lingüístico que ocurre desde abajo del nivel de conciencia. Es un cambio de lenguaje que ocurre por presiones sociales, cognitivas o fisiológicas dentro del sistema. Esto se opone al cambio desde arriba , en el que el cambio de idioma es el resultado de elementos importados de otros sistemas. [1] [2]
El cambio desde abajo entra primero en el lenguaje desde abajo del nivel de conciencia; es decir, los hablantes generalmente desconocen el cambio lingüístico. [2] Estos cambios lingüísticos entran en el lenguaje principalmente a través de la lengua vernácula y se extienden por toda la comunidad sin la conciencia de los hablantes. Dado que el cambio desde abajo es inicialmente no sobresaliente, las características cambiantes no son características marcadas y son difíciles de percibir por los hablantes o lingüistas. A medida que se produzcan los cambios, en última instancia se convertirán en cambios estables que serán estigmatizados.
Principio curvilíneo
Nuevos cambios lingüísticos que entran en el idioma desde abajo son los más utilizados por las clases socioeconómicas interiores, como se muestra por William Labov 's principio curvilínea . El cambio desde abajo se ve en el estudio de Labov en Filadelfia , donde las clases de interiores utilizaron con mayor frecuencia una serie de nuevos cambios de vocales. [1] [2] La edad y el género afectan de manera similar la forma en que ocurren los cambios, donde los individuos más jóvenes o mujeres tienen más probabilidades de exhibir el cambio que los individuos mayores o masculinos en la comunidad. [3] Sin embargo, el género, la edad y la clase social actúan de forma independiente en la transmisión. [4]
Los roles de la mujer y la conformidad
El cambio desde abajo desafía las normas sociales; las mujeres (especialmente las mujeres de la clase trabajadora alta y aquellas que están socialmente arraigadas e involucradas en su comunidad) lideran este cambio lingüístico. Sin embargo, las formas que tienen un prestigio manifiesto son más apreciadas por estos grupos, por lo que cuando los cambios desde abajo se elevan al nivel de conciencia, con frecuencia son estigmatizados y rechazados por las mismas personas que los utilizan. [3]
El cambio desde abajo generalmente comienza con un discurso informal. A menudo, quienes utilizan las formas cambiantes son hablantes jóvenes que utilizan el idioma como una forma de resistencia a la autoridad. Los cambios hechos por individuos como estos, que son ascendentes e intencionalmente inconformistas, luego se difunden en el discurso de grupos más amplios como se describe en el Principio de No Conformidad Constructiva de Bill Labov. [3]
Tres fases de cambio
Transmisión
La primera fase del cambio desde abajo es la adquisición del lenguaje por parte de los niños. Por lo general, los niños aprenden los patrones de las mujeres cuidadoras. [4]
Incrementacion
La segunda fase del cambio desde abajo es el avance de los cambios informales por parte de los jóvenes. [4]
Estabilización
La tercera fase de cambio desde abajo ve el cambio de habla del individuo hacia formas más estándar, y el cambio se difunde y estigmatiza socioeconómicamente. [4]
Referencias
- ^ a b Labov, William. "Transmisión y Difusión". Idioma . Volumen 83, Número 2, junio de 2007, 344–387. Sociedad Lingüística de América.
- ^ a b c Ash, Sharon. "Clase social". The Handbook of Language Variation and Change , 402–422. Malden, Mass: Blackwell.
- ↑ a b c William, Labov (2001). Principios del cambio lingüístico, Volumen 2: Factores sociales . Blackwell.
- ^ a b c d Miguel, Lev. "Dimensiones sociales del cambio de idioma" (PDF) . Lingüística de Berkeley . Consultado el 8 de diciembre de 2017 .