Chapulling


Chapulling ( turco : Çapuling ) es un neologismo que se originó en las protestas del Parque Gezi , acuñado a partir del uso del término çapulcu por parte del primer ministro Erdoğan (traducido aproximadamente como "merodeadores") [2] para describir a los manifestantes. Pronunciado / t͡ʃapuɫd͡ʒu / [3] en turco, çapulcu fue rápidamente reapropiado por los manifestantes, tanto en su forma original como en anglicismo chapuller y adicionalmente verbificado chapulling , dado el significado de "luchar por tus derechos". [1] Chapulling se ha utilizado en turco tanto en su forma inglesa como en la palabra híbrida çapuling .

La palabra prendió rápidamente, fue adoptada por los manifestantes y activistas en línea y se convirtió en un video viral. [4] Muchos llevaron el concepto más allá al integrar la naturaleza única de las manifestaciones y lo definieron como "actuar para llevar la democracia de una nación al siguiente paso recordando a los gobiernos la razón de su existencia de una manera pacífica y humorística". [5] También se acuñaron variaciones de chapulling para otros idiomas. [6]

El primer ministro Recep Tayyip Erdoğan dijo durante un discurso el 2 de junio de 2013, refiriéndose a los manifestantes:

No podemos quedarnos viendo algún çapulcu incitando a nuestra gente. [...] Sí, también construiremos una mezquita. No necesito permiso para esto; ni del jefe del Partido Republicano del Pueblo (CHP) ni de unos cuantos çapulcu . Obtuve el permiso del cincuenta por ciento de los ciudadanos que nos eligieron como partido de gobierno. [7] [8] [9] [10]

Pronunciado "cha-pul-ju" en turco, el significado tradicional de çapulcu se ha traducido al inglés de diversas maneras, incluidos "merodeadores", [2] [11] "vagabundos", [2] "saqueadores", [ 1] "vándalos", [1] y "gentuza". [12]

Los manifestantes rápidamente decidieron reapropiarse del término y comenzaron a describirse como çapulcu . [13] [14] En cuestión de días, el término generalmente negativo se estaba utilizando como un término positivo de autoidentificación. Los simpatizantes internacionales de los eventos del Parque Gezi publicaron fotos en las redes sociales de ellos mismos con mensajes de "Yo también soy un capuller" en sus propios idiomas. El movimiento fue apoyado por el lingüista y crítico político Noam Chomsky , [15] quien se definió a sí mismo como un capuller , registrando el mensaje de que “en todas partes está Taksim , en todas partes hay resistencia”. [16] [17] Cem Boyner, presidente deBoyner Holding , también apoyó el movimiento sosteniendo una pancarta que decía “No soy ni de derecha ni de izquierda, soy capuller”. [18] La palabra se volvió ampliamente utilizada en los sitios de redes sociales , con los usuarios de Facebook actualizando sus estados para decir que estaban "capulando", y se produjeron camisetas y pancartas con eslóganes de capullado, [16] y una transmisión en vivo basada en Ustream de Gezi Park se lanzó bajo el nombre de Çapul TV. [19]


Grafiti de Turquía, junio de 2013. Suena en "Every day I'm Shuffling". letra de " Party Rock Anthem " de LMFAO , que es en sí misma una parodia de " Hustlin ' " de Rick Ross . [1]
El graffiti se adapta a muchas obras de arte en camisetas, carteles, etc. y estas obras de arte contribuyeron a la reapropiación del término çapulcu .