Charles H. Kraft


Charles H. Kraft (n. 1932 [1] en Connecticut ) es un antropólogo estadounidense, lingüista, orador cristiano evangélico y profesor emérito de antropología y comunicación intercultural en la Escuela de Estudios Interculturales del Fuller Theological Seminary en Pasadena, California , donde enseñado principalmente en la concentración de dinámica espiritual de la escuela. En el ámbito de la religión, su trabajo desde principios de la década de 1980 se ha centrado en la curación interior y la guerra espiritual . Se unió a la facultad de Fuller en 1969. En la década de 1950 sirvió como misionero de los Hermanos en el norte de Nigeria .. Se ha desempeñado como profesor de lenguas africanas en la Universidad Estatal de Michigan y UCLA , y enseñó antropología a tiempo parcial en la Universidad de Biola . Tiene una licenciatura de Wheaton College , una licenciatura de Ashland Theological Seminary y un doctorado de la Hartford Seminary Foundation, titulado "Un estudio de la sintaxis hausa". [2]

En 1982, con el profesor de misiones Fuller Peter Wagner , Kraft se convirtió en uno de los primeros proponentes de los modelos de enseñanza y ministerio de John Wimber , y ayudó a popularizar la "Tercera Ola del Espíritu Santo", que representaba el Movimiento Viñedo de Wimber .

Kraft escribe y enseña sobre el cristianismo bíblico y la cultura (incluida la contextualización), comunicando el cristianismo bíblico, la antropología y el cristianismo, la teología cristiana transcultural, la cosmovisión, la guerra espiritual, la curación interior, las maldiciones generacionales y los males de la masonería . Además de su trabajo en Fuller, Kraft es presidente y fundador de Deep Healing Ministries, un ministerio de liberación, y lleva a cabo seminarios y exorcismos en todo el mundo. Vive en California con su esposa. Se desempeña como vicepresidente de Hearts Set Free Ministries, donde imparte seminarios sobre guerra espiritual, sanación y liberación.

Su obra más influyente y controvertida es Christianity in Culture (1979). Propuso un enfoque de contextualización utilizando el método de "equivalencia dinámica" de traducción de la Biblia como modelo para describir cómo el cristianismo mismo debe traducirse en una cultura adoptando nuevas formas que comunican significados bíblicos.

Ha enseñado y ministrado en Nigeria, Corea, Tailandia, Papua Nueva Guinea, Australia, India, Dinamarca, Noruega, Inglaterra, Holanda, Nueva Zelanda, Sudáfrica, Canadá, Japón, Suiza y Alemania.