Charlie Hebdo cuestión Nº 1178 fue publicado el 14 de enero de 2015. Fue el primer número después del Charlie Hebdo disparos el 7 de enero de 2015, en la que los terroristas dicho y Chérif Kouachi murieron doce personas. La edición fue elaborada porcaricaturistas, periodistas y antiguos colaboradoressobrevivientes de Charlie Hebdo , y se preparó en una sala de las oficinas de Libération . La tirada de 7,95 millones de copias de la edición se convirtió en un récord para la prensa francesa. La publicación provocó protestas de manifestantes musulmanes en Yemen, Pakistán, Mauritania, Argelia, Malí, Senegal, Níger, Chechenia y otros países. En Níger, las protestas violentas provocaron 10 muertes. [1]
El contenido del número incluía muchas caricaturas nuevas, además de dibujos anteriores de cuatro de los artistas asesinados y escritos de los dos periodistas.
Fondo
Las oficinas de Charlie Hebdo habían sufrido un ataque terrorista el 7 de enero de 2015 en el que murieron doce, incluido el editor y varios colaboradores principales. El resto del personal inicialmente pensó que no podría publicar el próximo número a tiempo, pero otras organizaciones de medios les animaron a hacerlo y les ofrecieron ayuda práctica y económica. El 9 de enero de 2015, el personal y los colaboradores ocasionales se reunieron en una sala de las oficinas del periódico Libération y se les prestaron ordenadores de Le Monde . Había alrededor de 25 personas, entre ellas Willem , Luz , Corinne "Coco" Rey , Babouse , Sigolène Vinson , Antonio Fischetti , Zineb El Rhazoui , Richard Malka y Laurent Léger . [2]
Publicación
Charlie Hebdo tiene una tirada típica de 60.000 copias. Al principio, el problema de los supervivientes era tener una tirada de un millón de copias; se incrementó a tres millones antes de la publicación debido a las expectativas de alta demanda. [3]
En la mañana del 14 de enero, miles de personas en Francia hicieron cola durante horas, esperando que abrieran los quioscos. En una hora, se habían vendido 700.000 copias y todos los puestos de periódicos del país estaban agotados. [3] [4] Se entregaron más copias al día siguiente y se vendieron en total 1,9 millones de copias en las primeras 48 horas. [5]
La emisión se incrementó de nuevo a cinco millones el 14 de enero, luego a siete millones, [3] [6] [7] y finalmente a 7,95 millones, incluidos casi 760.000 enviados para exportación a 25 países. [8] La tirada fue la más alta jamás realizada por la prensa francesa; el récord anterior era de 2,2 millones para una emisión de France-Soir sobre la muerte de Charles de Gaulle . [9]
La demanda era tan grande que el 14 de enero ya se distribuían copias falsificadas y se ofrecían ejemplares en eBay a precios "exorbitantes". [10]
El número se tradujo a cinco idiomas: [11] inglés, italiano, español, árabe y turco. Había planes para venderlo en 25 países y traducirlo a 16 idiomas. [12]
El siguiente número, No. 1179, no apareció hasta seis semanas después, el 25 de febrero de 2015. El número se subtituló C'est reparti ("Aquí vamos de nuevo"), que según el nuevo director editorial Riss era para mostrar que la publicación había "volvió a la vida" ( " La vie reprend " ). La tirada de la edición fue de 2,5 millones. [13]
El 6 de enero de 2016 se publicó un número especial (número 1224) para conmemorar el ataque de 2015. Su portada mostraba a Dios corriendo con una pistola y el título "Un año después, el asesino sigue prófugo" (" Un an après, l'assassin court toujours "). [14]
Contenido
La portada se titula " Tout est pardonné " ("Todo está perdonado") y presenta una caricatura de Mahoma con una lágrima en los ojos y sosteniendo un cartel " Je suis Charlie " ("Yo soy Charlie"). [15] El color de fondo es verde . El dibujo fue realizado por Luz quien tiene otro dibujo en el que los hermanos Kouachi, dibujados con alas de ángel, preguntan desilusionados: "Bah, ¿dónde están las 70 vírgenes?" Una burbuja que habla junto a ellos dice: "Están con el equipo de Charlie, perdedores". [16] No hay otras representaciones de Mahoma dentro del número. [17]
En el editorial , el editor en jefe Gérard Biard pidió laicidad total ( laïcité ) y lamentó que la defensa de Charlie Hebdo contra amenazas e incendios previos a menudo haya sido poco entusiasta. Añadió: "Todos aquellos que afirman defender a los musulmanes, aunque aceptan la retórica religiosa totalitaria, de hecho están defendiendo a sus verdugos. Las primeras víctimas del fascismo islámico son los musulmanes". Al describir la revista como atea, Biard escribió que las campanas de la iglesia de Notre Dame de Paris que sonaban para Charlie Hebdo habían hecho reír al personal. [18] [19] [20]
La contraportada presenta una selección de "cubiertas de las que nos salvamos". Uno de Walter Foolz es el de los hermanos Kouachi que lamentan la ironía de haber muerto en una imprenta. [17] Otro de Catherine Meurisse
muestra a los niños trabajadores haciendo camisetas de Je suis Charlie con un texto que dice: "Al mismo tiempo en Bangladesh: los apoyamos con todo nuestro corazón". [21]En una entrega de la tira en curso de Riad Sattouf La vie secrète des jeunes ("La vida secreta de los jóvenes"), basada en conversaciones de jóvenes que Sattouf ha escuchado, un joven árabe francés habla sobre el tiroteo en su teléfono celular y declara que "no pudo me importa un carajo Charlie Hebdau ", pero que la gente no debería ser asesinada por lo que dicen. Walter Foolz llama la atención sobre tragedias de mayor escala la misma semana; En la caricatura, uno de los seguidores de Boko Haram declara a otro que "son 2000 suscriptores que Charlie Hebdo no obtendrá", refiriéndose al número de víctimas mortales en la masacre de Baga en Nigeria. [17]
La reportera legal Sigolène Vinson, a quien los atacantes le dijeron que se salvó porque era una mujer, escribe sobre el cocker spaniel Lila que corría por la oficina mientras los terroristas disparaban, y burlonamente sugiere que Lila podría haberse salvado porque estaba mujer, también. [20] La psicoanalista Elsa Cayat, que murió en el ataque, aparece en una caricatura en la que un hombre le dice que soñó que mató al personal de Charlie Hebdo pero que perdonó al perro con "pelo largo y orejas grandes"; el psicoanalista pregunta: "Y entonces tuviste una visión de los órganos sexuales de tu madre, ¿no?" [19]
El número contó con dibujos de los caricaturistas asesinados Wolinski , Charb , Tignous y Honoré , además de textos escritos por los periodistas asesinados Bernard Maris y Elsa Cayat [16] y un homenaje al policía Franck y todas las demás víctimas . [20] Coco, Luz, Meurisse y Loïc Schwartz estaban entre los que informaron sobre las manifestaciones de París. David Ziggy Green lo hizo en manifestaciones similares en Trafalgar Square en Inglaterra. Es divertido que Arnold Schwarzenegger se suscriba. [17]
Reacciones
Reseñas
Antes de la publicación del número, la revista publicó la controvertida portada y los medios de comunicación intervinieron. Myriam Francois-Cerrah , una periodista independiente musulmana , criticó a Charlie Hebdo por volver a utilizar estereotipos raciales al retratar a Mahoma y a los musulmanes, diciendo "Nosotros (afortunadamente !) no aceptaría una imagen de un judío de nariz ganchuda, así que no me queda claro por qué las imágenes de árabes de nariz ganchuda, porque olvídate de quién es el profeta Mahoma para los musulmanes, es un hombre árabe representado en términos racialmente estereotipados - no es más perturbador para los demás ". [22]
El crítico de arte Jonathan Jones de The Guardian calificó la portada como "una obra de arte que afirma la vida", y además escribió: "Se mataron personas divertidas por ser divertidas; esta nueva portada es la única respuesta posible, una respuesta que te hace reír". [22]
El periodista noruego Anders Giæver le dio a la portada un tiro de dados de seis de seis pips en una reseña en VG titulada: "Touché Charlie", escribiendo "Tan bueno. Tan irrespetuoso. Tan lleno de auto-ironía". [23]
La escritora editorial Sanna Rayman en la sueca Svenska Dagbladet encontró que la portada era un elegante acto de equilibrio que combinaba la reconciliación perdonadora con la determinación de hacer valer su derecho a satirizar a quien quisieran. [24]
Erik Bergersen, editor del sitio satírico noruego Opplysningskontoret , escribió un comentario en profundidad en Aftenposten después de que se publicó el número. Bergersen dijo que el tema aún tiene éxito como sátira de múltiples capas, golpeando en muchas direcciones pero posiblemente también ofendiendo a aquellos que han manifestado su apoyo a la revista. En su columna, titulada "Ser Charlie o no ser", elogió a la revista por no cambiar nada. "Pero mientras extienden una mano conciliadora, también mantienen el puño cerrado con fuerza contra lo que creen que amenaza la libertad de expresión. Y con eso insisten en que el público de los medios de comunicación de hoy tiene los matices suficientes para tener en cuenta ambas ideas simultáneamente ... Aquí es donde yacía el genio de Charlie . Y todavía está ahí ". [21]
Para el crítico de cómics Matthias Wivel, los contenidos del número eran "en su mayoría dibujos animados mediocres", en particular del trabajo de los caricaturistas asesinados. Tuvo mayores elogios por las caricaturas realizadas en respuesta a los tiroteos, en particular las de Sattouf, cuya tira llamó "Voltaire a nivel de calle ingeniosamente escrito en sociolecto"; Walter Foolz, por su perspectiva internacional; y la función de portadas rechazadas en la última página. [17]
Cobertura mediática
La publicación del número tuvo una amplia cobertura en los medios de comunicación franceses, que mostraban fotografías de las portadas y otros dibujos del número. [25] El periódico turco Cumhuriyet imprimió varias páginas del número de Charlie Hebdo [25], incluida una pequeña imagen de la portada. [26]
La publicación de una nueva caricatura de Mahoma fue ampliamente criticada en países de mayoría musulmana, incluso por el jordano Ad-Dustour , el saudí-árabe Al Watan y el turco Yeni Akit . Varios acusaron a los medios occidentales de doble rasero y pidieron la prohibición de los insultos religiosos. En Echorouk , Habib Rashdin criticó al gobierno francés por apoyar a Charlie Hebdo y lo comparó con una cruzada contra los musulmanes. [25]
El editor en jefe Gérard Biard negó que la tapadera implicara que los asesinos deberían ser absueltos de sus crímenes y rechazó las acusaciones de racismo, islamofobia y provocación a los musulmanes por parte de Charlie Hebdo . Afirmó la necesidad de defender la laicidad frente a las condiciones sociopolíticas globales que desafían tales valores. [17] [27]
Otras reacciones
La institución religiosa egipcia que lleva Dar al-Ifta al-Misriyyah denunciado el tema, diciendo que "profundiza el odio y la discriminación entre los musulmanes y otros" y pidió a los líderes políticos franceses para condenar lo que consideraba Charlie Hebdo ' s "acto racista que trabaja para incitar sectarismo". [28] El Gran Mufti de Jerusalén Muhammad Ahmad Hussein condenó las caricaturas por herir los sentimientos de los musulmanes en todo el mundo, mientras que al mismo tiempo condenaba el terrorismo y la violencia contra inocentes. [29]
Siguiendo Cumhuriyet ' s publicación de una pequeña imagen de la caricatura Muhammad, un tribunal de Turquía prohibió sitios web que publican Charlie Hebdo . El periódico recibió amenazas de muerte y quedó bajo protección policial. [26]
Un portavoz del Departamento de Estado de los Estados Unidos Marie Harf dijo que los EE.UU. apoyó plenamente Charlie Hebdo ' derecho s de publicar el tema. [30] El primer ministro del Reino Unido, David Cameron, también lo apoyó. El primer ministro australiano, Tony Abbott, dijo a una emisora de radio australiana que, si bien no le gustaba todo lo que publicaba la revista, "le gustaba [d]" la caricatura de la portada, que interpretó como un símbolo de perdón. [29]
El 15 de enero, la policía belga lanzó una redada fatal contra sospechosos de terrorismo que supuestamente estaban planeando ataques contra vendedores que vendían el tema. [31]
La policía del condado inglés de Wiltshire pidió a los quioscos detalles sobre los clientes que compraron la emisión. Cuando esto llamó la atención del público, la policía declaró que buscaba defender a los clientes y que los detalles habían sido destruidos permanentemente. [32]
En Irán, el gobierno respondió a las caricaturas organizando una segunda competencia anual de caricaturas sobre el Holocausto . [33]
Violencia
Un quiosco de la ciudad inglesa de Oxford , él mismo musulmán, abandonó los planes de vender el tema tras recibir amenazas de incendio provocado contra sus instalaciones. [34]
La publicación provocó disturbios en Zinder , Níger , que resultaron en cinco muertes. La ciudad también experimentó ataques a tiendas de propiedad cristiana y un centro cultural francés fue atacado cuando una multitud de 50 personas prendió fuego a la cafetería, biblioteca y oficinas adyacentes. [35] Multitudes musulmanas que se manifestaban en contra de la descripción de Mahoma atacaron e incendiaron negocios e iglesias francesas con artefactos incendiarios en Niamey ; [36] y se informaron cinco muertes. [1] También se informó de iglesias quemadas en el este de Maradi y Gouré . [37] Según informes policiales, al menos 10 personas murieron, más de 170 resultaron heridas y 45 iglesias fueron quemadas. [1]
Otras manifestaciones ocurrieron en Argel , Jartum , Mogadiscio , [1] Afganistán , [38] y Cachemira administrada por India . [39] Pakistán vio manifestaciones violentas en Karachi . Asif Hassan, un fotógrafo árabe musulmán que trabaja para la agencia de noticias francesa AFP , resultó gravemente herido cuando recibió un disparo en el pecho. [40] En Argel y Jordania , los manifestantes se enfrentaron con la policía, pero hubo manifestaciones no violentas contra la caricatura en Jartum, Sudán, musulmanes rusos en la región del norte del Cáucaso de Ingushetia y varios otros países africanos: Malí , Senegal y Mauritania . [35] [37]
Ver también
- Número de Charlie Hebdo No. 1011
- Lista de periódicos de Francia
Referencias
- ^ a b c d "Charlie Hebdo: manifestantes de Níger incendiaron 45 iglesias - policía" . BBC . 19 de enero de 2015 . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ Hanne, Isabelle (11 de enero de 2015). "Sin inmutarse, el personal de Charlie Hebdo se reúne para la primera reunión editorial después del ataque fatal" . El Sydney Morning Herald .
- ^ a b c "Ataque de Charlie Hebdo: tirada de impresión para una nueva edición ampliada" . BBC . 14 de enero de 2015 . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ Jon Schuppe; Emmanuelle Saliba (14 de enero de 2015). "Quioscos de periódicos estadounidenses se pelean por copias de Charlie Hebdo" . NBC News . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ Alexandre Piquard (16 de enero de 2015). " ' Charlie Hebdo': 1,9 millones de ejemplares vendus mercredi et jeudi" . Le Monde (en francés).
- ^ Matthew Weaver (14 de febrero de 2015). "La tirada de Charlie Hebdo aumentó a 5 millones a medida que se agotan las copias en Francia" . The Guardian .
- ^ Alexandre Piquard (14 de enero de 2015). " ' Charlie Hebdo' devrait être à nouveau disponible jeudi, en France et à l'étranger" . Le Monde (en francés) . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ "Charlie hebdo: près de 8 millones de ejemplares" . lefigaro.fr (en francés). AFP . 7 de febrero de 2015 . Consultado el 27 de febrero de 2015 .
- ^ Julien Guillot; et al. (19 de enero de 2015). "Le tirage vraiment exceptionnel de" Charlie Hebdo " " . Libération (en francés).
- ^ "En rupture de stock", Charlie Hebdo "déjà piraté" [Agotado, Charlie Hebdo ya pirateado]. Le Monde (en francés). 14 de enero de 2015 . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ Tony Todd (14 de enero de 2015). "Charlie Hebdo agota 5 millones de tiradas anunciadas" . Francia24 . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ Dominic Ponsford (13 de enero de 2015) Tout est pardonne - je suis Charlie ': 3 millones de copias de Charlie Hebdo que se publicarán en 16 idiomas Press Gazette.
- ^ " " Charlie Hebdo "est de retour dans les kiosques" . Le Monde (en francés). 25 de febrero de 2015 . Consultado el 25 de febrero de 2015 .
- ^ L´Express / AFP (4 de enero de 2016) Numéro spécial de Charlie Hebdo: "Un an après, l'assassin court toujours" L´Express
- ^ "Cómo creé la portada de la revista Charlie Hebdo: el relato de la dibujante Luz en su totalidad" . El telégrafo . 13 de enero de 2015.
- ^ a b Rory Mulholland y Harriet Line (13 de enero de 2015) ¿Qué hay en el nuevo número de Charlie Hebdo? El Telégrafo
- ^ a b c d e f Wivel, Matthias (22 de enero de 2015). "Las lágrimas del profeta" . The Comics Journal . Libros Fantagraphics . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ Gérard Biard (14 de enero de 2015). "Editorial de Charlie Hebdo: ¿Seguirá habiendo 'sí, pero?' (Traducido del número de Supervivientes) " . Charlie Hebdo - vía CNN.
- ^ a b Anne Penketh (14 de enero de 2015). "Revisión de la edición de Charlie Hebdo 'All is Forgiven': 'típicamente descarado, pero conmovedor ' " . The Guardian .
- ^ a b c Pauline Hofmann (14 de enero de 2015). "Ce qu'on peut lire dans le nouveau Charlie Hebdo" (en francés). Europa 1 .
- ^ a b Erik Bergersen (14 de enero de 2015). "Å være eller ikke være Charlie" . Aftenposten (en noruego).
- ^ a b "¿La portada de Charlie Hebdo fue correcta? Veredicto de nuestros escritores" . The Guardian . 13 de enero de 2015.
- ^ Anders Giæver (13 de enero de 2015). "¡Touché, Charlie!" . VG (en noruego).
- ^ Sanna Rayman (13 de enero de 2015). "Värdigt mod i Charlie Hebdo" . Svenska Dagbladet (en sueco).
- ^ a b c "Charlie Hebdo: la ira de los medios musulmanes por la nueva caricatura" . BBC . 14 de enero de 2015.
- ^ a b Josh Levs y col. (14 de febrero de 2015) Turquía prohíbe la portada de Charlie Hebdo, el periódico recibe amenazas de muerte CNN
- ^ Bertrand, Yann (12 de enero de 2015). "Charlie Hebdo mercredi: Mahomet tient une pancarte 'Je suis Charlie ' " . France Info (en francés) . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ "Nueva caricatura de Charlie Hebdo 'injustificadamente provocativa ' " . Dar Al-Ifta Ahram . 13 de enero de 2015.
- ^ a b Raziye Akkoc; et al. (14 de enero de 2014). " ' Insultante y provocador': cómo reaccionó el mundo a la portada del Profeta Mahoma de Charlie Hebdo" . El telégrafo .
- ^ "French Rush para comprar la nueva edición de Charlie Hebdo después de los ataques" . Newsweek . Reuters . 14 de enero de 2015.
- ^ Bruno Waterfield (16 de enero de 2015). "Célula terrorista belga 'vinculada a la selección de agentes de noticias que venden a Charlie Hebdo ' " . El telégrafo .
- ^ Halliday, Josh (9 de febrero de 2015). "La policía del Reino Unido se disculpa por tomar detalles de los lectores de Charlie Hebdo" . The Guardian . Consultado el 14 de febrero de 2015 .
- ^ https://www.theatlantic.com/international/archive/2015/01/the-hypocrisy-of-irans-holocaust-cartoon-contest/385058/
- ^ "Las zanjas de los quioscos de prensa de Oxford planean vender a Charlie Hebdo después de las amenazas" . BBC News . 20 de enero de 2015 . Consultado el 3 de marzo de 2015 .
- ^ a b "Charlie Hebdo: 'Cuatro muertos' en protesta de Níger" . BBC . 16 de enero de 2015 . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ "Charlie Hebdo: manifestantes de Níger prendieron fuego a iglesias" . BBC . 17 de enero de 2015 . Consultado el 22 de enero de 2015 .
- ^ a b Emma Graham-Harrison (17 de enero de 2015). "Los alborotadores de Níger incendian iglesias y atacan empresas francesas en la protesta de Charlie Hebdo" . The Guardian .
- ^ "Las protestas contra Charlie Hebdo estallan en Pakistán, Afganistán, Cachemira india" . A B C. AFP. 23 de enero de 2015.
- ^ PTI (23 de enero de 2015). "Protesta contra las caricaturas de Charlie Hebdo en Cachemira" . Srinagar: Financial Express. Archivado desde el original el 28 de enero de 2015 . Consultado el 24 de enero de 2015 .
- ^ Adil Jawad; Rebecca Santana (17 de enero de 2015). "La caricatura de Charlie Hebdo provoca una violencia mortal en los países musulmanes" . AP . Consultado el 22 de enero de 2015 .