Chinglish es una obra delganador del premio Tony, David Henry Hwang . Es una comedia sobre un empresario estadounidense desesperado por lanzar una nueva empresa en China, que se inauguró en Broadway en 2011 con la dirección de Leigh Silverman .
Chinglish | |
---|---|
Escrito por | David Henry Hwang |
Dirigido por | Leigh Silverman |
Fecha de estreno | 18 de junio de 2011 |
Lugar estrenado | Goodman Theatre de Chicago , Illinois |
Idioma original | Inglés, mandarín |
Género | Comedia |
Sitio oficial |
Historial de producción
Chinglish se estrenó en el Goodman Theatre de Chicago, Illinois, desde el 18 de junio de 2011 hasta el 31 de julio de 2011. [1] Esta fue la segunda colaboración de Hwang con el director Leigh Silverman, después de Yellow Face en el Center Theatre Group y The Public. Teatro . [2] [3]
Pocas obras en los últimos años me han deleitado tanto como Chinglish . Con una carrera que abarca más de tres décadas y un canon que incorpora una variedad de géneros, David es una de las luminarias del teatro estadounidense contemporáneo. He admirado su trabajo desde mucho antes de nuestra colaboración en el musical de Broadway Aida, y es emocionante darle la bienvenida al Goodman por primera vez.
- Robert Falls , director artístico del Goodman Theatre
La obra se estrenó en Broadway en el Longacre Theatre el 11 de octubre de 2011 (avances), oficialmente el 27 de octubre de 2011. Dirigida por Leigh Silverman, el elenco contó con Gary Wilmes, Jennifer Lim , Angela Lin, Christine Lin, Stephen Pucci, Johnny Wu y Larry Lei Zhang. La obra se representó en inglés y mandarín (con supertítulos en inglés proyectados). [4] [5] Los decorados fueron de David Korins, vestuario de Anita Yavich, iluminación de Brian MacDevitt, sonido de Darron L. West y proyecciones de Jeff Sugg y Shawn Duan.
La producción de East West Players 2015 en Los Ángeles se destaca por su duración extendida. Después de que David Henry Hwang vio la obra en su teatro homónimo, decidió reescribir el final para reflejar mejor las relaciones actuales entre China y Estados Unidos. Este nuevo final se estrenó durante la extensión de dos semanas.
Gráfico
Un empresario estadounidense llega a una bulliciosa provincia china en busca de un lucrativo contrato para la firma de letreros de su familia. Pronto descubre que las complejidades de tal empresa superan con creces las diferencias esperadas en el idioma, las costumbres y los modales, y cuestiona incluso los supuestos más básicos de la conducta humana. [6]
Estados Unidos y China se encuentran en un momento crítico de la historia: cada nación está profundamente interesada en la otra, pero sabe muy poco sobre la otra. Chinglish nació de las muchas visitas que hice a China durante los últimos cinco o seis años para presenciar los emocionantes cambios allí. Durante una visita, recorrí un nuevo centro de artes donde todo era de primer nivel, excepto los letreros en inglés ridículamente traducidos. Fue en ese momento que pensé en escribir esta obra ".
- David Henry Hwang , dramaturgo
Personajes y elenco de Broadway
Fuente: Base de datos de Internet Broadway [7]
- Daniel Cavanaugh (丹尼尔. 卡 凡 諾;丹尼爾. 卡 凡 諾; Dānní'ěr Kǎfánnuò [8] ) - Gary Wilmes
- Xi Yan (席 言; Xí Yán [8] ) - Jennifer Lim
- Señorita Qian (钱 小姐;錢 小姐; Qián-xiǎojie [8] ) / Fiscal Li (李 检察官;李 檢察官; Lǐ-jiǎncháguān [8] ) - Angela Lin
- Señorita Zhao (赵女士;趙女士; Zhào-nǚshì [8] ) - Christine Lin
- Peter Timms (彼得; Bǐdé [8] ) - Stephen Pucci
- Bing (冰; Bīng ) / Juez Xu Geming (许 革命 法官;許 革命 法官; Xǔ Gémìng-fǎguān [8] ) - Johnny Wu
- Ministro Cai Guoliang (蔡国亮 局长;蔡國亮 局長; Cài Guóliàng-júzhǎng [8] ) - Larry Lei Zhang
Producciones notables
Reparto del Berkeley Repertory Theatre, South Coast Repertory y Hong Kong Arts Festival
- Daniel Cavanaugh como Alex Moggridge
- Xi Yan como Michelle Krusiec
- Señorita Qian / Fiscal Li - Celeste Den
- Señorita Zhao - Vivian Chiu
- Peter Timms por Brian Nishii
- Bing / Juez Xu Geming - Austin Ku
- Ministro Cai Guoliang - Larry Lei Zhang (Berkeley) / Raymond Ma (Repertorio de la Costa Sur)
Portland Center Stage, reparto en el escenario de Siracusa
- Daniel Cavanaugh por Peter O'Connor
- Xi Yan - Tina Chilip
- Gerente de hotel / Fiscal Li - Lily Tung Crystal
- Peter Timms - Jeff Locker
- Señorita Qian / Señorita Zhao - Rachel Lu
- Bing / Juez Xu Geming - Yuekun Wu
- Ministro Cai Guoliang - Jian Xin
East West Players , elenco de Los Ángeles (septiembre / octubre y diciembre de 2015)
- Daniel Cavanaugh por Matthew Jaeger
- Xi Yan por Kara Wang
- Peter Timms - Jeff Locker
- Ministro Cai Guoliang - Ben Wang
- Señorita Qian / Fiscal Li - Leann Lei
- Bing / Juez Xu Geming - Ewan Chung
- Señorita Zhao - Joy Yao
Dirigida por Jeff Liu
Recepción de la crítica
La producción obtuvo elogios entusiastas del Chicago Tribune , que escribió: "¡Cuatro estrellas! En el hilarante chinglish de Hwang , el tigre chino ruge, los negocios estadounidenses tiemblan. Risas y placer sexual en la traducción. ¡Una comedia astuta, oportuna y afilada! David Henry Hwang. mejor trabajo desde M. Butterfly . [9] El Chicago Sun-Times juzgó la pieza "Una de las obras más divertidas de la memoria". ... Chinglish tiene personajes, no clichés: los chinos no son abejas obreras, el estadounidense no es un idiota arrogante. [10]
La puesta en escena de Nueva York se tituló: "Fresca, enérgica y diferente a cualquier otra cosa en Broadway. Chinglish es una pieza reflexiva, divertida y conmovedora en la que, milagrosamente, nada se pierde en la traducción". [11] Bloomberg lo denominó "Una comedia letal sobre negocios, sexo y la falta de comunicación que está erizada de inteligencia". [12] La revista Time clasificó la obra como su opción número 3 entre todas las producciones teatrales en 2011. [13]
Sobre el programa de Los Ángeles, Los Angeles Times apodó a Chinglish a Critic's Choice y dijo: "Esta producción supera a la producción de South Coast Repertory-Berkeley Repertory, en sí misma no se queda atrás ... Ha tomado mucho tiempo para que esta obra de 2011 llegue a Los Ángeles, pero gracias a Dios llegó aquí en una forma tan excelente. (El escenario de la pantalla china, el vestuario y las luces también son maravillosos, y East West [Players] ha tenido especial cuidado con el mandarín; cada uno de sus hablantes nació en China o inmerso en el idioma.) ". [14]
Premios y nominaciones
La producción de Chicago fue nominada a cinco premios Joseph Jefferson : [15]
- Mejor producción - Chinglish
- Director - Leigh Silverman
- Actriz en un papel principal - Jennifer Lim
- Obra nueva - David Henry Hwang - ( GANADO )
- Diseño escénico - David Korins - ( GANADO )
La producción de Broadway fue nominada a tres premios Drama Desk :
- Mejor obra de 2012
- 2012 Mejor Actriz en una Obra (Jennifer Lim)
- 2012 Diseño de escenografía excepcional (David Korins)
Notas
- ^ Jones, Kenneth. "Broadway-Bound 'Chinglish' Extends at Chicago's Goodman" Playbill, 6 de julio de 2011
- ^ "Estreno mundial de la nueva comedia sexy de David Henry Hwang, CHINGLISH (18 de junio - 24 de julio), completa la temporada de celebración de la 'Década en Dearborn' del Goodman Theatre" . Los mejores espectáculos de Broadway . 31 de mayo de 2011. Archivado desde el original el 30 de marzo de 2012 . Consultado el 6 de octubre de 2011 .
- ^ "Goodman Theatre anuncia el estreno mundial de 'Chinglish'" theatreinchicago.com, consultado el 11 de octubre de 2015
- ^ Jones, Kenneth. "West Meets East: 'Chinglish' de David Henry Hwang se abre en Broadway" Playbill, 27 de octubre de 2011
- ^ Itzkoff, Dave (28 de junio de 2011). "A través de Chicago, la comedia de David Henry Hwang 'Chinglish' llegará a Broadway" . The New York Times . Consultado el 20 de septiembre de 2009 .
- ^ "Chinglish en Broadway" . Los mejores espectáculos de Broadway . 19 de septiembre de 2011. Archivado desde el original el 14 de octubre de 2011 . Consultado el 19 de septiembre de 2011 .
- ^ "Producción, elenco y creativos de Broadway 'Chinglish'" ibdb.com, consultado el 10 de octubre de 2015
- ^ a b c d e f g h "El 41º Festival de las Artes de Hong Kong presenta el idioma chino ". ( Archivo ) Festival de las Artes de Hong Kong . pag. 11. Recuperado el 17 de mayo de 2013.
- ^ Jones, Chris (27 de junio de 2011). "En el hilarante 'Chinglish' de Hwang, el tigre chino ruge, los negocios estadounidenses tiemblan" . Chicago Tribune . Archivado desde el original el 30 de junio de 2011 . Consultado el 20 de septiembre de 2009 .
- ^ Steinberg, Neil (28 de junio de 2011). "La tragedia de Blagojevich no es tan ajena como nos gustaría" . Chicago Sun-Times . Consultado el 20 de septiembre de 2009 .
- ^ Kennedy, Mark (27 de octubre de 2011). " ' Chinglish' salta a la brecha cultural chino-estadounidense" . Prensa asociada . Consultado el 10 de noviembre de 2011 .[ enlace muerto ]
- ^ "Disparos de llamadas chinas en los negocios, comedia sexual 'Chinglish': revisión" . Bloomberg . 29 de octubre de 2011. Archivado desde el original el 1 de abril de 2012 . Consultado el 10 de noviembre de 2011 .
- ^ Zoglin, Richard. "The Best of 2011: Theatre",revista Time , número del 19 de diciembre de 2011, pág. 77
- ^ Miller, Daryl (30 de septiembre de 2015). "Cada persona es un misterio en el animado 'Chinglish ' de East West Players " . Los Angeles Times . Consultado el 30 de septiembre de 2015 .
- ^ "Se anunciaron los premios Jeff 2011 Equity Awards" . Premios Jeff . 31 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2011 . Consultado el 20 de septiembre de 2009 .
enlaces externos
- Chinglish en Internet Broadway Database
- Sitio web oficial de Chinglish en Broadway
- Chinglish en los mejores espectáculos de Broadway
- Blog oficial de Chinglish