" Choucoune " es una canción haitiana del siglo XIX compuesta por Michel Mauléart Monton con letra de un poema de Oswald Durand . Fue reescrito con letras en inglés en el siglo XX como "Yellow Bird". El músico exótico Arthur Lyman convirtió la canción en un éxito en 1961.
"Choucoune" | |
---|---|
Canción | |
Idioma | Criollo haitiano |
Título en inglés | "Pájaro amarillo" |
Escrito | 1893 |
Compositor (es) | Michel Mauléart Monton |
Letrista (s) | Oswald Durand |
Choucoune
Una de las obras más famosas de Oswald Durand , el Choucoune de 1883 es un poema lírico que elogia la belleza de una mujer haitiana de ese apodo. Michel Mauléart Monton, pianista nacido en Estados Unidos de padre haitiano y madre estadounidense, compuso la música para el poema en 1893, apropiándose de algunos fragmentos franceses y caribeños para crear su melodía. La canción "Choucoune" se interpretó por primera vez en Puerto Príncipe el 14 de mayo de 1893. Se convirtió en una popular méringue lente (méringue lenta) en Haití y se tocó de forma destacada durante las celebraciones del bicentenario en Puerto Príncipe en 1949. Choucoune fue grabado por " Katherine Dunham and her Ensemble" para el álbum Decca Afro-Caribbean Songs and Rhythms lanzado en 1946 (con el título escrito como Choucounne), y fue grabado por primera vez en Haití por Emerante (Emy) de Pradines para su Voodoo - Authentic El álbum Music of Haiti (Remington R-199-151) lanzado en los EE. UU. En 1953.
La canción también apareció en la película Calypso Heat Wave de 1957 , interpretada por The Tarriers , cantada por el cantante principal del grupo, Alan Arkin .
Versiones
Pájaro amarillo
"Pájaro amarillo" | |
---|---|
Sencillo de Arthur Lyman | |
del álbum Percussion Spectacular! | |
Lado B | " Havah Nagilah " |
Liberado | 1961 |
Género | Calipso |
Largo | 2 : 41 |
Etiqueta | De alta fidelidad |
Compositor (es) |
La versión en inglés de "Choucoune", "Yellow Bird", apareció por primera vez en el álbum Calypso Holiday , un lanzamiento de 1957 del Norman Luboff Choir , con Luboff habiendo arreglado la canción en el estilo calipso que se hizo popular en el mundo de habla inglesa en mediados de la década de 1950. La letra de "Yellow Bird", de Alan y Marilyn Bergman , no tiene conexión con la narrativa del poema de Durand, aparte de que el poema incluye las palabras "ti zwazo" (pajarito) en su estribillo, por lo que la canción haitiana original a veces se le llama "Ti Zwazo" o "Ti Zwezo". La canción se convirtió en un pequeño éxito en el número 70 en el Billboard Hot 100 para los Mills Brothers en 1959. Su encarnación más exitosa se produjo en el verano de 1961 cuando Arthur Lyman Group alcanzó el número cuatro en el Billboard Hot 100 y el número dos en el nuevo formó la lista de Easy Listening con su versión instrumental con sabor hawaiano , [1] que superó a un lanzamiento individual instrumental rival de Lawrence Welk (número 61).
Varias versiones de "Yellow Bird" se grabaron y lanzaron en Jamaica a finales de los años cincuenta y sesenta. Las interpretaciones de cantantes jamaicanos de mento / calipso incluyen a Lord Jellicoe (Hilary ILP-1040), Keith Stewart (WIRL 1031), Count Frank (WIRL 1058), Roy Fuller (Tiger 002 / Dynamic 3312), Archie Lewis (Federal 213) y The Joy Makers. (Somb, 1976).
"Yellow Bird" también ha sido grabada por Keely Smith , Roger Whitaker , Davy Graham , Roger Williams , Johnny Tillotson , The Brothers Four , Gary Crosby , Lawrence Welk , The Paragons y Paul Clayton . La canción sigue estando asociada popularmente con el calipso y el Caribe, ya menudo la interpretan bandas de steelpan , pero algunas versiones, como la de Chris Isaak de Baja Sessions , muestran un sabor hawaiano. En 1970, Fairport Convention grabó la canción para su álbum Live at the LA Troubadour .
Cultura popular
Vivian Vance cantó "Yellow Bird" en un episodio de dos partes de Here Lucy , Lucy Goes Hawaiian, que se emitió el 15 y el 22 de febrero de 1971. Vance la cantó en falsete alto, con ritmo de calipso, vestida de amarillo con plumas como un canario (incluida una larga cola de plumas), y posado en un columpio decorado como un nido.
La emisión del 23 de octubre de 1989 de la serie de televisión de CBS Murphy Brown titulada Miles 'Big Adventure termina con la estrella invitada Yeardley Smith dando una serenata a su involuntario objeto de deseo Miles Silverberg con un fragmento de "Yellow Bird".
Una banda de percusión portuguesa toca la canción en un episodio de Full House , The House Meets the House - Part 2 en Walt Disney World mientras Michelle Tanner baila.
Los Wiggles cantan esta canción en su álbum y DVD Let's Eat .
"To Bowl or Not To Bowl", un episodio de The Looney Tunes Show que se emitió por primera vez el 27 de julio de 2011, presentó una versión uptempo, ska-like de "Yellow Bird" durante el segmento de la canción Merrie Melodies del mismo nombre interpretada por Holanda Greco .
La canción aparece en la película australiana de 2012 The Sapphires y en el álbum de la banda sonora.
En el boceto de Monty Python "Spot The Loony", uno de los personajes se llama "Miles Yellowbird, en lo alto de un árbol de plátano". El nombre cita las palabras iniciales de la letra de Bergman. [2]
Nunca me ames
"Nunca me ames" | |
---|---|
Sencillo de Harry Belafonte | |
del álbum Belafonte Sings of the Caribbean | |
Aparte | " Mamá mira a Bubu " |
Liberado | 1957 |
Género | Calipso |
Largo | 2 : 46 |
Etiqueta | Víctor RCA |
Compositor (es) | Lord Burgess |
Harry Belafonte lanzó un sencillo de 1957 titulado "Don't Ever Love Me" que establecía diferentes letras en inglés (escritas por Lord Burgess con el escenario de Michel Mauleart Monton para "Choucune"), inicialmente la cara B de " Mama Look at Bubu " ( número 11), "Don't Ever Love Me" entró en el Billboard Hot 100 en el número 90. [3] La canción también se puede encontrar en el álbum en CD Harry Belafonte - All Time Greatest Hits Vol. Yo (pista # 2).
Ver también
- Choucoune (poema)
- Cabane Choucoune
- Haïti Chérie
- Música de Haití
- Yellow Bird (cóctel)
Referencias
- ^ Whitburn, Joel (2002). Top Adult Contemporary: 1961-2001 . Investigación de registros. pag. 151.
- ^ "Monty Python: Spot the Looney" . Ulrikchristensen.dk . Consultado el 29 de agosto de 2016 .
- ^ Discogs.com. "Harry Belafonte - Mamá mira a Bubu / Don't Ever Me Love" . Consultado el 11 de octubre de 2009 .
enlaces externos
- El poema criollo original de Oswald Durand y una breve historia están disponibles en el archivo de Haití de la Universidad Webster . Consultado el 27 de abril de 2009.