cristina de luca


Christine De Luca (nacida el 4 de abril de 1947) es una poeta y escritora escocesa de Shetland , que escribe tanto en inglés como en dialecto de Shetland . [i] Su poesía ha sido traducida a muchos idiomas. Fue nombrada Makar de Edimburgo , o poeta laureada de 2014 a 2017. De Luca es una defensora mundial del dialecto de las Shetland y la literatura de las Islas del Norte de Escocia.

De Luca nació como Christine Pearson en Walls , Shetland . Su padre, Sandy Pearson, era el director de la escuela secundaria Happyhansel Junior en Shetland . De Luca se mudó a Edimburgo al final de su adolescencia para estudiar en la Universidad de Edimburgo . [2] Después de graduarse, enseñó en la escuela secundaria durante varios años y luego obtuvo una Maestría en Investigación Educativa en 1980. [3] [4] [5]

Las tres primeras colecciones de poesía de De Luca fueron publicadas por la Biblioteca Shetland . Su primera colección, Voes and Sounds , se publicó en 1994 y su segundo trabajo, Wast Wi Da Valkyries , se publicó en 1997. Ambas colecciones ganaron el Premio Literario Shetland. [6] Una tercera colección, 'Plain Song', se publicó en Shetland y Edimburgo en 2002. [3]

En 2004, Hansel Co-operative Press publicó el folleto de De Luca , Gotas en el océano del tiempo . Se basa en ocho generaciones de la historia de la familia De Luca. [3] Su colección de poesía, Parallel Worlds (Luath Press) fue publicada en 2005. Un volumen bilingüe de la poesía de Du Luca fue publicado en 2007 por éditions fédérop; Parallel Worlds ( Mondes Parallèles ), Poems Translated from English and Shetlandic , incluye los primeros cuatro volúmenes de poesía y obras recientes de De Luca, y fue traducido por Jean-Paul Blot y De Luca. En 2007, la colección ganó el premio de poesía en el 9º Salon International du Livre Insulaire en Ouessant . [6] [3]

La sexta colección de poesía de De Luca, North End of Eden , fue publicada por Luath Press en 2010. En 2011, la novela de De Luca, And Then Forever , fue publicada por el Shetland Times . Su folleto , Dat Trickster Sun , (Mariscat Press 2014), fue preseleccionado para el premio Michael Marks Awards for Poetry Pamphlets en 2014. [7] [6] Esto fue traducido al italiano por Francesca Romana Paci en 2015 ( Questo sole furfante ) y publicado por Trauben, Turín.

De Luca fue nombrada Makar (poeta laureada) de Edimburgo en 2014. Se desempeñó como poeta laureada de 2014 a 2017. [6] Sus poemas han sido elegidos cuatro veces (2006, 2010, 2013 y 2015) por la Scottish Poetry Library por su lista anual de los 20 mejores poemas escoceses . [7] El trabajo de De Luca ha sido traducido a varios idiomas, incluyendo francés, italiano, sueco, noruego, danés, islandés, finlandés, estonio, letón, polaco y galés. [3]


De Luca hablando sobre el dialecto Shetland .