Códice Boturini , también conocida como la Tira de la Peregrinación de los mexicas (cuento de la migración mexica), es un códice azteca , que representa la migración de la Azteca , después mexica , la gente de Aztlán . Se desconoce su fecha de fabricación, pero es probable que haya ocurrido antes o justo después de la conquista del Imperio Azteca . Al menos otros dos códices aztecas han sido influenciados por el contenido y el estilo del Códice Boturini. Este Códice se ha convertido en una insignia de la historia y la peregrinación mexica y está tallado en un muro de piedra a la entrada del Museo Nacional de Antropología e Historia de la Ciudad de México.. [1]
El códice se encuentra actualmente en el Museo Nacional de Antropología de la Ciudad de México .
Nombre
Este códice se conoce como Codex Boturini o Tira de la Peregrinación de los Mexica . [2] [3] El nombre anterior proviene del erudito italiano del siglo XVIII y coleccionista de manuscritos aztecas, Lorenzo Boturini Benaduci . [2]
Caracteristicas
El códice consta de una sola hoja de amate de 549 cm (216 pulgadas) de largo y 19,8 cm (7,8 pulgadas) de alto , doblada como un acordeón en 21,5 hojas de 25,4 cm (10,0 pulgadas) de ancho en promedio. [3] [4]
El tlacuilo sistema de escritura azteca . La consistencia de estilo de las imágenes sugirió que el códice tenía un solo autor. La escritura alfabética en el códice, también en náhuatl , parece haber sido añadida más tarde. [2]
que diseñó el Códice Boturini estaba familiarizado con elEl códice parece estar inacabado, ya que nunca fue pintado con más tinta roja que la utilizada para vincular los bloques de fechas. [a] Estos colores, derivados de pigmentos naturales, habrían estado ampliamente disponibles para el tlacuiloque del período preconquista y colonial temprano, según el Códice Florentino . Esos dos colores también fueron de gran importancia para el tlacuiloque preconquista , como señalan fuentes de la época. [6]
Las líneas de tinta roja conectan los glifos de fecha con los lugares a los que llegan los mexicas. Los borrados presentes en el códice de los folios 8 al 11 muestran que el tlacuilo primero trató de conectar lugares y fechas conectando la fecha de llegada con la ubicación y luego con la fecha de llegada al próximo destino. En cambio, usó huellas en tinta negra para llevar a los mexicas de un destino a otro. [7]
El códice tiene 24 glosas alfabéticas náhuatl de una tinta de color sepia descolorido, agregadas después de su fabricación. Al analizar y traducir las glosas aún legibles, el erudito Patrick Johansson Keraudren descubrió que eran nombres de lugares o frases cortas de calidad del siglo XVI. [8]
Fabricar
Las hojas de amate se pegaron hoja por hoja en el anverso, con tiras de refuerzo a lo largo de las líneas de plegado en la parte posterior. El pegamento, según el estudioso del papel Hans Lenz, se hizo a partir de las raíces de las plantas Orchidaceae y la savia de guanacaste . A continuación, el tlacuilo aplicó un yeso para rellenar los poros del papel y hacer la superficie más uniforme, pero solo en el anverso. [9] [b] El tlacuilo luego redactó la totalidad del códice con tinta negra pálida, luego unió los glifos y los bloques de fecha con una línea de borrador de tinta roja. Una vez que hizo las correcciones, el tlacuilo aplicó una tinta negra espesa sobre la tinta negra de dibujo, pero aún es visible en algunos lugares. Las líneas rojas del borrador nunca fueron pintadas. Algunas de las tachaduras que hizo el tlacuilo aún son evidentes. Angela Herren Rajagopalan, una estudiosa del arte mesoamericano precolombino, cree que el tlacuilo funcionó todo a la vez en lugar de folio por folio. [10]
La tinta de borrador roja utilizada en el códice probablemente sea extracto de cochinilla diluido o un pigmento a base de arcilla. [11]
Historia
Se desconoce la fecha de creación del Códice Boturini, pero el códice debió haber sido elaborado a principios del siglo XVI d.C. en la Cuenca de México. Los estudiosos de los siglos XVIII y XIX asumieron que el códice, debido a su estilo, era anterior a la conquista. Esto comenzó a ser cuestionado a mediados del siglo XX por académicos como Donald Robertson. Sostuvo que los glifos de datación, agrupados y "editados", lo hicieron de marca colonial, ya que los glifos de datación anteriores a la Conquista estarían en una corriente horizontal continua, como la del Codex Mexicanus . El historiador Pablo Escalante también sugirió una fabricación poscolonial, citando la falta de color y la sencillez de los humanos en el códice. Estas elecciones de estilo indican, pero no prueban, que el Códice Boturini se produjo durante o inmediatamente después de la Conquista. Su composición material y estilística se ajusta mucho a las descripciones de Peter Martyr d'Anghiera de los primeros códices que llegaron del Nuevo Mundo. [12]
El erudito Arthur Miller, al estudiar el Códice Nuttall anterior a la Conquista , describió una fabricación muy similar a la del Códice Boturini. [13]
Las primeras descripciones europeas del Códice Boturini lo describen como hecho de papel de agave , pero estudios posteriores encontraron que el papel del códice era amate . Ambos son anteriores a la conquista, siendo este último común antes del establecimiento de las fábricas de papel europeas . [14]
El Códice Boturini pasó a formar parte del epónimo Lorenzo Boturini Benaduci durante su tiempo en el Virreinato de Nueva España, desde marzo de 1736 hasta el 31 de enero de 1743. Comenzó a catalogar su colección mientras estaba en prisión con un manuscrito fechado el 15 de julio de 1743, luego produjo un segundo por orden del Virrey ese mismo año. Dos catálogos más de las colecciones de Boturini fueron hechos por el Virreinato en 1745 y el propio Boturini el año siguiente, que enumera el Códice Boturini como su primer artículo. El códice continuó apareciendo en índices de la colección de Boturini mientras se movía por México hasta 1823. William Bullock , un viajero y coleccionista inglés, llevó el códice en condiciones dudosas a Londres y allí lo incluyó en una exposición sobre México el 8 de abril de 1824. Una vez cerrada la exposición, Bullock devolvió el códice a México, aunque se desconocen las circunstancias de ese regreso. El códice cambió mucho en este momento; Bullock imprimió y pegó una etiqueta para presentar el folio final, y parece que los folios finales se perdieron entre los años 1804 y 1824. [15] [c] En algún momento, se añadió pintura dorada a los bordes del códice. [dieciséis]
Una vez de regreso en México, el Códice Boturini y el resto de la colección de antigüedades del tesoro fueron entregados al recién formado Museo Nacional. Esa institución, ahora el Museo Nacional de Antropología , continúa albergando y exhibiendo el códice como Manuscrito 35-38. En 2015, el Museo Nacional puso a disposición en línea una versión digitalizada del códice. [17]
Contenido
El códice describe los eventos de la migración mexica de Aztlán y su historia desde los años 1168 a 1355 d.C. [3] Comienza con un sacerdote que dirige a Chimalma , legendario antepasado de los Azteca , desde Aztlán a través de un bote. [18] Una vez que llegan a la orilla, cerca de Colhuacán , construyen un altar resguardado para su dios, Huitzilopochtli , quien ordenó esta migración. [19] Allí también se encuentran con ocho tribus que desean acompañar a los azteca. [20] [d] Los aztecas están de acuerdo y las nueve tribus partieron bajo el liderazgo de los cuatro portadores de dioses, Chimalma, Apanecatl, Cuauhcoatl y Tezcacoatl, cada uno con un tlaquimilolli . [21]
En los folios 3 y 4, los aztecas se transforman en mexicas cuando Huitzilopochtli los elige para ser su pueblo y les enseña a sacrificarle sangre. También instiga la separación de los mexicas de las otras ocho tribus como se presagia en el folio 3 con el árbol roto y otra imagen de Huitzilopochtli. A continuación, cinco hombres comen juntos de una canasta, luego seis hombres se sientan juntos, hablando y llorando. Sobre las seis figuras, un azteca (izquierda) lleva a cabo la instrucción de Huitzilopochtli de separarse de las otras ocho tribus en una discusión nocturna. En el folio 4, los mexicas hacen sus primeros sacrificios humanos a Huitzilopochtli, llevado por quien es Tezcacoatl. Las personas que serán sacrificadas se identifican como no mexica por sus ropas de piel de animal. La figura que rompió con las otras ocho tribus es el ejecutor de los sacrificios. Huitzilopochtli aparece nuevamente, esta vez como un águila, sobre las víctimas con un mexicano para traerle un arco, una flecha, un taladro de arco y una canasta tejida. [22]
Los mexicas llegan a la Cuenca de México en Chapultepec el folio 18, que también describe la primera de las ceremonias del Fuego Nuevo y la invención del atlatl . Después de una estadía de 20 años y celebración de New Fire, los mexica siguen adelante pero son atacados y derrotados cerca de Acocolco. Los guerreros victoriosos llevan al líder mexica Huitzilihuitl y su hija Chimalaxoch ante el tlatoani de Colhuacan, Coxcox. Los mexicas hacen una alianza con Colhuacán y se casan con su pueblo, asegurándose así una prestigiosa ascendencia tolteca . Coxcox encomienda a los mexicas luchar contra Xochimilco y regresar con las orejas de los oponentes asesinados como prueba de la matanza. Aquí termina el códice, justo antes de la fundación de Tenochtitlan. Los índices del gobierno de Nueva España aclaran que los folios perdidos a principios del siglo XIX documentaron las guerras de los mexicas alrededor de Chapultepec en nombre de Coxcox. [23]
La invención del pulque se exhibe en el folio 13. [24]
Folio 1. El glifo de Colhuacán, a la derecha, tiene una línea de borrador descubierta en su lado izquierdo. [25]
Folio 2
Folio 3
Folio 4
Folio 5. En la parte inferior del glifo de Coatlicamac hay una línea de borrador que va de izquierda a derecha del glifo. [11]
Folio 6
Folio 7
Folio 8. El segundo glifo de la parte superior de la columna del lado izquierdo es un ejemplo de borrado excesivo por parte del tlacuilo . [25]
Folio 9. Debajo y debajo del glifo de Apaxco están los restos fantasmales de dos glifos de fecha más. [11]
Folio 10. El tlacuilo ha borrado aquí una línea de borrador roja desde 3 Flint hasta el glifo de Tzompanco . [26]
Folio 11
Folio 12
Folio 13
Folio 14
Folio 15
Folio 16. El glifo de la hormiga en la esquina inferior izquierda es otro ejemplo de borrado excesivo por parte del tlacuilo . [25]
Folio 17
Folio 18
Folio 19
Folio 20
Folio 21
Folio 22
Similitud con otros códices
El contenido del Códice Boturini tiene mucho en común con el Códice Aubin posterior , que registra casi el itinerario exacto como el Códice Boturini. La excepción son las discrepancias en las fechas de los primeros seis sitios de la migración y al final del Codex Aubin. El último códice enfatiza las fechas de llegada más que de salida. El Códice Aubin tampoco, en la descripción del primer sacrificio a Huitzilopochtli, hace que las víctimas aparezcan de manera diferente a los mexicas. [27]
El Codex Mexicanus , un manuscrito de palimpsesto , también se parece mucho al Codex Boturini. Se reproducen las huellas, al igual que las líneas rojas que unen los glifos de fechas, y se enfatizan las fechas de salida, como en el Codex Boturini. El tlacuiloque solo usó tinta negra para las huellas. [28]
Ver también
- Códices aztecas
- Codex Aubin
- Lorenzo Boturini Benaduci
Notas
- ↑ La falta de impresiones en color de calidad del Codex Boturini ha llevado a muchos estudiosos a creer erróneamente que el códice solo estaba pintado con tinta negra. [5]
- ↑ Sedesconoce lacomposición química del gesso en el Codex Boturini ya que, a partir de 2019, el códice no se ha sometido a análisis químicos. Los análisis del Codex Colombino anterior a la Conquistay del Codex Selden posterior a la Conquistasugieren que el gesso del Codex Boturini es una mezcla de sulfato de calcio y carbonato de calcio . [9]
- ↑ Los índices de 1746 y 1804 de la colección Boturini registran que el códice Boturini tiene 23 páginas, mientras que Bullock, en 1824, lo describe como 21. La ubicación de la etiqueta de Bullock también indica que lo recibió en su estado dañado. [dieciséis]
- ↑ Esas ocho tribus que viajan con los Azteca de Colhuacan son los Huexotzinca , Chalca , Xochimilca , Cuitlihuaca , Malinalca , Chichimeca , Tepaneca y Matlatzinca . [20]
Referencias
- Aguilar-Moreno, Manuel (2007). Manual de la vida en el mundo azteca . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 9780195330830.
- Boone, Elizabeth Hill; Mignolo, Walter (1994). Escribir sin palabras: alfabetizaciones alternativas en Mesoamérica y los Andes . Prensa de la Universidad de Duke . ISBN 9780822313885.
- Leibsohn, Dana (2001). "Boturini, Codex". En Davíd Carrasco (ed.). La enciclopedia de Oxford de culturas mesoamericanas: las civilizaciones de México y América Central . vol 1. Oxford University Press. ISBN 9780195188431.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - Rajagopalan, Angela Herren (2019). Retratando el pasado azteca: los códices Boturini, Azcatitlan y Aubin . Prensa de la Universidad de Texas . ISBN 9781477316078.
enlaces externos
- (en español) Códices de México , Instituto Nacional de Antropología e Historia
- ^ Leibsohn, D. (2001). "Boturini, Codex". En Davíd Carrasco (ed). The Oxford Encyclopedia of Mesoamerican Cultures Vol 1 . : Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195188431
- ↑ a b c Rajagopalan , 2019 , p. 7.
- ↑ a b c Aguilar-Moreno 2007 , p. 267.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. 7, 15.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. dieciséis.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs.13, 16.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 19-20.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. 26.
- ↑ a b Rajagopalan , 2019 , págs. 15-16.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 16-17, 18.
- ↑ a b c Rajagopalan , 2019 , p. 18.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 13-15, 128.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 18-19.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. 15.
- ↑ Rajagopalan 2019 , págs. 41, 132–37, 139, 140.
- ↑ a b Rajagopalan , 2019 , p. 140.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs.7, 13, 140.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. 27.
- ^ Boone y Mignolo 1994 , p. 52.
- ↑ a b Rajagopalan , 2019 , p. 28.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 28-29.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 29–32.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 37–39, 140.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. 37.
- ↑ a b c Rajagopalan , 2019 , p. 17.
- ^ Rajagopalan 2019 , p. 20.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 21-22, 24, 34.
- ^ Rajagopalan 2019 , págs. 24-26.