De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

John Philip Kemble como Coriolanus en "Coriolanus" de William Shakespeare , Thomas Lawrence (1798)

Coriolanus ( / k ɒ r i ə l n ə s / o / - l ɑː - / [1] ) es una tragedia por William Shakespeare , cree que ha sido escrito entre 1605 y 1608. El juego se basa en la vida del legendariolíder romano Caius Marcius Coriolanus . Es una de las dos últimas tragedias escritas por Shakespeare, junto con Antonio y Cleopatra .

Coriolano es el nombre dado a un general romano después de sus hazañas militares en Corioli . Después de su éxito, busca ser cónsul , pero su desdén por los plebeyos y la mutua hostilidad de los tribunos lo conducen al destierro de Roma. Se presenta a un pueblo enemigo y luego lo conduce contra Roma.

Personajes [ editar ]

Romanos

Volscos

  • Tullus Aufidius - general del ejército volsco
  • Teniente de Aufidius
  • Sirvientes de Aufidius
  • Conspiradores con Aufidius
  • Adrian - espía volsciano
  • Nicanor - traidor romano
  • Señores volscos
  • Ciudadanos volscos
  • Soldados volscos

Otro

  • Dama
  • Ujier
  • Senadores y nobles volscos
  • Capitanes romanos
  • Oficiales
  • Mensajeros
  • Lictores
  • Ediles

Sinopsis [ editar ]

"Virgilia lamentando la ausencia de Coriolanus" por Thomas Woolner

La obra se abre en Roma poco después de la expulsión de los reyes Tarquinos . Hay disturbios en curso, después de que se retuvieran las reservas de grano a los ciudadanos comunes. Los alborotadores están particularmente enojados con Caius Marcius, [2] un brillante general romano a quien culpan por la pérdida de su grano. Los alborotadores se encuentran con un patricio llamado Menenius Agrippa, así como con el propio Caius Marcius. Menénio trata de calmar a los alborotadores, mientras que Marcio lo desprecia abiertamente y dice que los plebeyos no eran dignos del grano por su falta de servicio militar. Dos de los tribunos de Roma, Bruto y Sicinio, denuncian en privado a Marcio. Sale de Roma después de que llegue la noticia de que un volsco el ejército está en el campo.

El comandante del ejército volsco, Tullus Aufidius, ha luchado contra Marcius en varias ocasiones y lo considera un enemigo de sangre. El ejército romano está comandado por Cominio, con Marcio como su adjunto. Mientras Cominius lleva a sus soldados a encontrarse con el ejército de Aufidius, Marcius lidera un mitin contra la ciudad volsciana de Corioli. El asedio de Corioli inicialmente no tiene éxito, pero Marcius puede forzar la apertura de las puertas de la ciudad y los romanos la conquistan. A pesar de que está agotado por la lucha, Marcius marcha rápidamente para unirse a Cominius y luchar contra la otra fuerza volsciana. Marcius y Aufidius se encuentran en un combate singular, que termina solo cuando los propios soldados de Aufidius lo arrastran lejos de la batalla.

Una pintura de 1800 de Richard Westall de Volumnia suplicando a Coriolanus que no destruya Roma.

En reconocimiento a su gran valentía, Cominio le da a Cayo Marco el agnomen , o " apodo oficial ", de Coriolano . Cuando regresan a Roma, la madre de Coriolano, Volumnia, anima a su hijo a postularse para cónsul . Coriolano duda en hacer esto, pero se inclina ante los deseos de su madre. Sin esfuerzo, gana el apoyo del Senado romano y, al principio, parece que también se ganó a los plebeyos. Sin embargo, Bruto y Sicinio planean derrotar a Coriolano y provocar otra revuelta en oposición a que se convierta en cónsul. Frente a esta oposición, Coriolano se enfurece y critica el concepto de gobierno popular. Compara permitir que los plebeyos tengan poder sobre los patricios con permitir que "los cuervos picoteen las águilas". Los dos tribunos condenan a Coriolano como un traidor por sus palabras y ordenan que sea desterrado. Coriolano replica que es él quien destierra a Roma de su presencia.

Después de ser exiliado de Roma, Coriolano se dirige a Antium , la capital volsciana , y pide la ayuda de Aufidius para vengarse de Roma por desterrarlo. Conmovido por su difícil situación y honrado de luchar junto al gran general, Aufidio y sus superiores abrazan a Coriolano y le permiten liderar un nuevo asalto a Roma.

Roma, presa del pánico, intenta desesperadamente persuadir a Coriolano de que detenga su cruzada de venganza, pero tanto Cominio como Menénio fracasan. Finalmente, Volumnia es enviada a encontrarse con su hijo, junto con la esposa de Coriolano, Virgilia y su hijo, y la casta dama Valeria. Volumnia logra disuadir a su hijo de destruir Roma, instándolo a limpiar su nombre reconciliando a los volscos con los romanos y creando la paz.

Coriolanus concluye un tratado de paz entre los volscos y los romanos. Cuando regresa a la capital volsciana, los conspiradores, organizados por Aufidius, lo matan por su traición.

Fuentes [ editar ]

La primera página de la vida de Caius Martius Coriolanus de Thomas North '1579 s traducción de Plutarco ' s Vidas de los nobles griegos y Romanes .

Coriolano se basa en gran medida en la "Vida de Coriolano" de Thomas North 's traducción de Plutarco ' s Vidas de los nobles griegos y romanos (1579). La redacción de Menenio 'discurso s sobre el cuerpo político se deriva de William Camden ' s Remaines de un Worke Mayor relativos Britaine (1605), [3] [4] donde Papa Adrian IV compara un gobierno bien dirigido a un cuerpo en el cual "todas las partes realizaban sus funciones, sólo el estómago estaba inactivo y consumía todo"; La fábula también se menciona en el Policraticus de Juan de Salisbury .(Fuente de Camden) y William Averell 's Un Marvailous Combate de contrariedades (1588). [5]

Se han sugerido otras fuentes, pero son menos seguras. Shakespeare también podría haber dibujado en Livy 's Ab Urbe condita , según la traducción de Philemon Holland , y, posiblemente, un compendio de Livy por Lucio Anneo Floro ; ambos eran textos de uso común en las escuelas isabelinas. Los Discursos de Maquiavelo sobre Livio estaban disponibles en traducciones manuscritas y también podrían haber sido utilizados por Shakespeare. [6] También podría haber hecho uso de la fuente original de Plutarco, las Antigüedades romanas de Dionisio de Halicarnaso , [7] así como de su propio conocimiento de la escuela primaria de las costumbres y leyes romanas ". [5]

Fecha y texto [ editar ]

La primera página de La tragedia de Coriolanus del primer folio de las obras de Shakespeare, publicada en 1623

La mayoría de los estudiosos fechan a Coriolano en el período 1605–10, siendo 1608–09 el más probable, aunque la evidencia disponible no permite una gran certeza.

La fecha más temprana para los restos de reproducción en el hecho de que la fábula del vientre de Menenio se deriva de William Camden 's Remaines , publicado en 1605. Las posteriores deriva fecha del hecho de que varios otros textos de 1610 o por ahí parecen aludir a Coriolano , incluyendo Ben Jonson 's Epicoene , Robert Armin ' s Phantasma y John Fletcher 's Premio de la Mujer, o la Tamer Tamed . [8]

Algunos estudiosos señalan pruebas que pueden reducir la datación al período 1607-2009. Una línea puede estar inspirada en la traducción de George Chapman de la Ilíada (finales de 1608). [9] Las referencias a "el carbón de fuego sobre el hielo" (Ii) y las disputas por la propiedad de los canales de agua (III.i) podrían inspirarse en la descripción de Thomas Dekker del congelamiento del Támesis en 1607-08. y el proyecto de Hugh Myddleton para llevar agua a Londres por canales en 1608-09 respectivamente. [10] Otra posible conexión con 1608 es que el texto superviviente de la obra se divide en actos; Esto sugiere que podría haber sido escrito para el interior del Teatro Blackfriars., en el que la compañía de Shakespeare comenzó a actuar en 1608, aunque las pausas de actos podrían haberse introducido más tarde. [11]

Los estudiosos han relacionado los temas de la obra sobre el descontento popular con el gobierno con la Revuelta de Midland , una serie de disturbios campesinos en 1607 que habrían afectado a Shakespeare como propietario de tierras en Stratford-upon-Avon ; y los debates sobre el estatuto de la ciudad de Londres , de los que Shakespeare habría estado al tanto, ya que afectaba el estatus legal del área que rodea el Blackfriars Theatre. [12] Los disturbios en Midlands fueron causados ​​por el hambre debido al cercado de tierras comunales.

Por estas razones, RB Parker sugiere "finales de 1608 ... hasta principios de 1609" como la fecha más probable de composición, mientras que Lee Bliss sugiere una composición a finales de 1608 y las primeras representaciones públicas a "finales de diciembre de 1609 o febrero de 1610". Parker reconoce que la evidencia es "escasa ... y en su mayoría inferencial". [13]

La obra se publicó por primera vez en el primer folio de 1623. Los elementos del texto, como las direcciones escénicas excepcionalmente detalladas, llevan a algunos estudiosos de Shakespeare a creer que el texto se preparó a partir de un libro de inspiración teatral .

Análisis y crítica [ editar ]

Coriolano a las puertas de Roma , Franz Anton Maulbertsch (c. 1795)

AC Bradley describió esta obra como "construida a gran escala" [14], como King Lear y Macbeth, pero difiere de esas dos obras maestras de una manera importante. El guerrero Coriolano es quizás el más opaco de los trágicos héroes de Shakespeare, y rara vez se detiene para soliloquiar o revelar los motivos detrás de su orgulloso aislamiento de la sociedad romana. De esta manera, se parece menos a los héroes / heroínas efervescentes y reflexivos de Shakespeare como Macbeth , Hamlet , Lear y Cleopatra , y más a figuras de la literatura clásica antigua como Aquiles , Ulises yEneas , o, para volver a las creaciones literarias de la época de Shakespeare, el conquistador marloviano Tamerlán, cuyo orgullo militarista encuentra su paralelo en Coriolano. Los lectores y los aficionados al juego a menudo lo han encontrado como un personaje poco comprensivo, ya que su orgullo cáustico está extrañamente, casi delicadamente equilibrado a veces por una renuencia a ser elogiado por sus compatriotas y una falta de voluntad para explotar y calumniar para obtener ganancias políticas. Su disgusto por ser elogiado podría verse como una expresión de su orgullo; todo lo que le importa es su propia imagen de sí mismo, mientras que la aceptación de los elogios podría implicar que su valor se ve afectado por la opinión que otros tienen de él. La obra se produce con menos frecuencia que las otras tragedias del período posterior, y no se considera tan universalmente como grande. (Bradley, por ejemplo, se negó a incluirlo entre sus cuatro famosos en la histórica obra crítica Shakespearean Tragedy. ) En su libroEn Shakespeare's Language , Frank Kermode describió a Coriolanus como "probablemente la más feroz e ingeniosamente planeada y expresada de todas las tragedias". [15]

TS Eliot proclamó a Coriolano superior a Hamlet en El bosque sagrado , en el que llama a la primera obra, junto con Antonio y Cleopatra , el mayor logro trágico del Bardo. Eliot escribió un poema de dos partes sobre Coriolanus, "Coriolan" (una ortografía alternativa de Coriolanus); también aludió a Coriolanus en un pasaje de su propio The Waste Land cuando escribió, "Revive por un momento a Coriolanus roto". [dieciséis]

Coriolano tiene la distinción de estar entre las pocas obras de Shakespeare prohibidas en una democracia en los tiempos modernos. [17] Fue brevemente suprimido en Francia a fines de la década de 1930 debido a su uso por parte del elemento fascista, y Slavoj Žižek señaló su prohibición en la Alemania de la posguerra debido a su intenso militarismo. [18]

Historial de rendimiento [ editar ]

Al igual que algunas de las otras obras de Shakespeare ( Todo está bien, termina bien ; Antonio y Cleopatra ; Timón de Atenas ), no hay una interpretación registrada de Coriolano antes de la Restauración . Después de 1660, sin embargo, sus temas lo convirtieron en una opción natural para tiempos de agitación política. La primera actuación conocida fue la sangrienta adaptación de Nahum Tate en 1682 en Drury Lane . Aparentemente sin inmutarse por la supresión anterior de su Ricardo II , Tate ofreció un Coriolanus que fue fiel a Shakespeare a través de cuatro actos antes de convertirse en un baño de sangre de Webster en el quinto acto. Una adaptación posterior,John Dennis 's El invasor de su país, o el resentimiento fatal , fue abucheado fuera del escenario después de tres actuaciones en 1719. El título y la fecha indican la intención, un ataque virulento de Dennis en el jacobita ' Quince . (Intenciones similares motivaron la versión de 1745 de James Thomson , aunque esto tiene solo un pequeño parecido con la obra de Shakespeare. Su conexión principal con Shakespeare es indirecta; la producción de 1752 de Thomas Sheridan en Smock Alley usó algunos pasajes de Thomson. David Garrick volvió a El texto de Shakespeare en una producción de Drury Lane de 1754. [19]

Laurence Olivier interpretó por primera vez el papel en The Old Vic en 1937 y nuevamente en el Shakespeare Memorial Theatre en 1959. En esa producción, interpretó la escena de la muerte de Coriolanus cayendo hacia atrás desde una plataforma alta y suspendido boca abajo sin la ayuda de cables. [20]

En 1971, la obra regresó al Old Vic en una producción del Teatro Nacional dirigida por Manfred Wekwerth y Joachim Tenschert con la escenografía de Karl von Appen . Anthony Hopkins interpretó a Coriolanus, con Constance Cummings como Volumnia y Anna Carteret como Virgilia. [ cita requerida ]

Otras actuaciones de Coriolanus incluyen a Alan Howard , Paul Scofield , Ian McKellen , Ian Richardson , Toby Stephens , Robert Ryan , Christopher Walken , Morgan Freeman , Colm Feore , Ralph Fiennes y Tom Hiddleston . [ cita requerida ]

En 2012, Teatro Nacional de Gales produce un compuesto de Coriolano de Shakespeare con Bertolt Brecht 's Coriolan , titulado Coriolan / nosotros, en un hangar en desuso en MOD St Athan . [21] Dirigida por Mike Brookes y Mike Pearson, la producción utilizó auriculares de disco Silent para permitir que el texto se escuchara mientras la acción dramática se movía por el gran espacio. La producción fue bien recibida por la crítica. [22] [23]

En diciembre de 2013, Donmar Warehouse abrió su nueva producción. Fue dirigida por Josie Rourke , protagonizada por Tom Hiddleston en el papel principal, junto con Mark Gatiss , Deborah Findlay , Hadley Fraser y Birgitte Hjort Sørensen . [24] [25] La producción recibió críticas muy sólidas. Michael Billington con The Guardian escribió "Una producción rápida, ingeniosa e inteligente que, en Tom Hiddleston , presume de un excelente Coriolanus". [26] También le dio crédito a Mark Gatiss como excelente como Menenius, el "patricio humorístico".[26] En Variety , David Benedict escribió que Deborah Findlay en su imponente orgullo maternal, mantenida hermosamente en oposición por Birgitte Hjort Sørensen como la esposa de Coriolanus, Virgilia. [27] Helen Lewis, en su revisión de Coriolano , junto con otros dos que se ejecutan simultáneamente con entradas agotadas producciones de Shakespeare con la celebridad leads- David Tennant 's Richard II y Jude Law ' s Henry V -concluye "si se puede pedir, pedir prestado o saquear un boleto para una de estas obras, que sea Coriolano ". [28]La obra se transmitió en cines del Reino Unido e internacionalmente el 30 de enero de 2014 como parte del programa National Theatre Live . [29] [30]

Adaptaciones [ editar ]

Bertolt Brecht adaptó la obra de Shakespeare en 1952-1955, como Coriolan para el Berliner Ensemble . Tenía la intención de convertirlo en una tragedia de los trabajadores, no del individuo, e introducir el efecto de alienación ; las notas de su diario que muestran que ya encontró muchos de sus propios efectos en el texto, consideró montar la obra con cambios mínimos. La adaptación quedó inconclusa a la muerte de Brecht en 1956; fue completado por Manfred Wekwerth y Joachim Tenschert y presentado en Frankfurt en 1962. [31]

En 1963, la BBC incluyó a Coriolanus en The Spread of the Eagle .

El compositor eslovaco Ján Cikker adaptó la obra a una ópera que se estrenó en 1974 en Praga .

En 1983, la serie Shakespeare de BBC Television produjo una versión de la obra. Protagonizó Alan Howard y fue dirigida por Elijah Moshinsky .

En 2003, la Royal Shakespeare Company realizó una nueva puesta en escena de Coriolanus (junto con otras dos obras) protagonizada por Greg Hicks en la Universidad de Michigan . El director, David Farr, consideró que la obra representaba la modernización de una antigua cultura ritualizada y se basó en las influencias samuráis para ilustrar esa visión. Lo describió como "en esencia, una producción moderna. La obra trata básicamente sobre el nacimiento de la democracia". [32]

En 2011, Ralph Fiennes dirigió y actuó como Coriolanus con Gerard Butler como Aufidius y Vanessa Redgrave como Volumnia en una adaptación cinematográfica moderna Coriolanus . Fue lanzado en DVD y Blu-ray en mayo de 2012. Tiene una calificación del 93% en el sitio de reseñas de películas Rottentomatoes.com, lo que le otorga un premio Certified Fresh. [33] Slavoj Žižek argumentó que, a diferencia de las adaptaciones anteriores, la película de Fiennes retrató a Coriolanus sin tratar de racionalizar su comportamiento, como una figura cruda de la " izquierda radical", una figura que representa el desprecio por una democracia liberal decadente y la voluntad de usar la violencia para contrarrestar su imperialismo latente en alianza con los oprimidos, alguien a quien compara con el Che Guevara (quien se justificó como una máquina revolucionaria de matar). [34]

Parodia [ editar ]

Mientras que la pronunciación del nombre del personaje del título en latín clásico tiene la a pronunciada "[aː]" en la IPA , en inglés la a generalmente se pronuncia "[eɪ]". Ken Ludwig 's Luna sobre Buffalo contiene una broma depende de esta pronunciación, y la parodia The Complete Wrks de Wllm Shkspr (abreviada) se refiere a él como 'el ano juego'. Las guías de pronunciación de Shakespeare enumeran ambas pronunciaciones como aceptables. [35]

La canción de Cole Porter "Brush Up Your Shakespeare" del musical Kiss Me, Kate incluye las líneas: "Si ella dice que tu comportamiento es atroz, / Patéala en el Coriolanus".

Basada en Coriolanus y escrita en verso en blanco, "Complots of Mischief" es una crítica satírica de quienes rechazan las teorías de la conspiración. Escrito por el filósofo Charles Pigden, fue publicado en Conspiracy Theories: The Philosophical Debate (Ashgate 2006). [36]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Jones, Daniel (2003) [1917]. Roach, Peter; Hartmann, James; Setter, Jane (eds.). Diccionario de pronunciación en inglés . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 3-12-539683-2.
  2. Deletreado Martius en el folio de 1623, también conocido como Marcius, es decir, miembro de la gens Marcia .
  3. ^ RB Parker, ed. Coriolanus (Oxford: Oxford University Press, 1994), 17-21.
  4. [1] Furness, Horace Howard, La tragedia de Coriolanus (Filadelfia: JB Lippincott, 1928), p. 596.
  5. ^ a b Universidad de Michigan, The Royal Shakespeare Company, Michigan Residency, 2003 Consultado el 15 de marzo de 2013.
  6. Parker, 18-19
  7. Parker, 18 años
  8. ^ Lee Bliss, ed. Coriolanus (Cambridge University Press, 2000), págs. 1-2; RB Parker, Coriolanus (Oxford University Press, 1994), 2–3.
  9. Parker, 4-5; Bliss, 6–7.
  10. Parker, 5-6; Bienaventuranza, 3-4.
  11. Bliss, 4–7.
  12. Parker, 6–7.
  13. Parker, 7, 2; Bienaventuranza, 7
  14. ^ Bradley, Tragedia de Shakespeare
  15. ^ Kermode, Frank (2001). El lenguaje de Shakespeare . Londres: Penguin Books. pag. 254. ISBN 0-14-028592-X.
  16. ^ Eliot, TS (1963). Poemas recopilados . Orlando: Harcourt. págs. 69, 125-129.
  17. ^ Maurois, Andre (1948). El milagro de Francia . Henri Lorin Binsse (trad.). Nueva York: Harpers. pag. 432.
  18. ^ Parker 123
  19. FE Halliday, A Shakespeare Companion 1564-1964, Baltimore, Penguin, 1964; pag. 116.
  20. ^ RSC.org.uk Archivado el 15 de febrero de 2009 en Wayback Machine. Consultado el 13 de octubre de 2008.
  21. ^ Dickson, Andrew (30 de julio de 2012). "Coriolan / nosotros del National Theatre Wales: listo para despegar" . The Guardian . REINO UNIDO.
  22. ^ Billington, Michael (10 de agosto de 2012). "Coriolan / nosotros - revisión" . The Guardian . REINO UNIDO.
  23. ^ Moore, Dylan (10 de agosto de 2012). "Coriolan / nosotros, Teatro Nacional de Gales, RAF St Athan, revisión" . Daily Telegraph . REINO UNIDO.
  24. ^ "Coriolanus 06 de diciembre de 2013-13 de febrero de 2014" . Almacén Donmar. Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2014 . Consultado el 27 de enero de 2014 .
  25. ^ " Reparto adicional para Coriolanus de Donmar Warehouse" . Teatro de Londres. 11 de octubre de 2013 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
  26. ↑ a b Billington, Michael (17 de diciembre de 2013). "Coriolanus - revisión" . The Guardian . Consultado el 27 de enero de 2014 .
  27. ^ Benedicto, David. "Revisión del teatro de Londres: 'Coriolanus' protagonizada por Tom Hiddleston" . Variedad . Consultado el 27 de enero de 2014 .
  28. ^ Lewis, Helen. "Nosotros tres reyes: David Tennant, Jude Law y Tom Hiddleston enfrentamos a Shakespeare" . New Statesman . Consultado el 7 de febrero de 2014 .
  29. ^ "Coriolanus - Donmar Warehouse" . Almacén Donmar. Archivado desde el original el 12 de noviembre de 2014 . Consultado el 1 de noviembre de 2013 .
  30. ^ "Teatro inglés: Coriolanus" . Savoy Kino Hamburg. Archivado desde el original el 23 de enero de 2014 . Consultado el 20 de enero de 2014 .
  31. ^ Brown, Langdon, ed. (1986). Shakespeare en todo el mundo: una guía de avivamientos notables de la posguerra . Nueva York: Greenwood Press. pag. 82.
  32. ^ Nesbit, Joanne (20 de enero de 2003). "UM acoge el estreno estadounidense de" Midnight's Children "de Royal Shakespeare Company " . El registro universitario en línea . Ann Arbor : Universidad de Michigan . Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2007 . Consultado el 3 de agosto de 2017 . Encabezada por el estreno en Estados Unidos de la adaptación teatral de la premiada novela "Midnight's Children" de Salman Rushdie, la residencia de 16 días también ofrece nuevas puestas en escena de "The Merry Wives of Windsor" y "Coriolanus" de Shakespeare.
  33. ^ "Coriolano" . Rottentomatoes.com . Consultado el 29 de julio de 2017 .
  34. ^ Wahnich, Sophie (2001). "Prefacio". En defensa del terror: libertad o muerte en la Revolución Francesa . Verso Books. págs. xxiii – xxix. ISBN 978-1844678624.
  35. ^ Shakespeare, W. (1968). Coriolanus: Edición especial ilustrada. Clásicos de Starbooks. Obtenido de books.google.com . Consultado el 11 de abril de 2014.
  36. ^ "Complots of Mischief: Coriolanus y conspiración" . Odt.co.nz . 21 de noviembre de 2008 . Consultado el 29 de julio de 2017 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Krajewski, Bruce. "Coriolanus: 'No apto para la conversación de nadie'", en Viajar con Hermes: Hermenéutica y retórica (1992), ISBN 0-87023-815-9 . 
  • Lunberry, Clark (2002). "En el nombre de Coriolanus : el apuntador (solicitado)". Literatura comparada . 54 (3): 229–241. doi : 10.1215 / -54-3-229 . JSTOR  4125436 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Texto de la obra de Shakespeare:
    • Texto completo de la obra de Shakespeare
    • Transcripción ortográfica antigua - Transcripción del primer folio.
    • Coriolanus en el Proyecto Gutenberg .
  • Coriolanus en la Biblioteca Británica
  • Audiolibro de dominio público de Coriolanus en LibriVox
    • Coriolanus : versión de la obra indexada por escenas y con capacidad de búsqueda.
  • La vida de Plutarco de Coriolano  :
    • La vida de Plutarco de Coriolano - traducción al inglés del siglo XVII por John Dryden
    • La vida de Plutarco de Coriolano - traducción al inglés del siglo XIX por Aubrey Stewart y George Long
  • Coriolanus en IMDb