O Primo Basílio ("Primo Bazilio") es una de lasnovelas realistas más respetadasdel autor portugués José Maria de Eça de Queiroz , también conocido bajo la ortografía modernizada Eça de Queirós . Trabajó en el servicio consular portugués, estacionado en 53 Gray Street, Newcastle upon Tyne, desde finales de 1874 hasta abril de 1879. La novela fue escrita durante este período productivo de su carrera, apareciendo en 1878 .
Autor | José María de Eça de Queiroz |
---|---|
Titulo original | O Primo Basílio |
Traductor | Mary Jane Serrano, Roy Campbell , Margaret Jull Costa |
Artista de portada | Paula Rego |
País | Portugal |
Idioma | portugués |
Fecha de publicación | 1878 |
Publicado en ingles | 1889 , 1953 , 2003 |
ISBN | 0-8371-3089-1 |
En 1889, se publicó en los Estados Unidos una traducción revelada de este libro de Mary Jane Serrano bajo el título Dragon's Teeth: A Novel , [1] todavía disponible como título para impresión bajo demanda . [2] Desde entonces se han publicado traducciones más precisas, primero en 1953 por el poeta Roy Campbell [3] y luego en 2003 por la galardonada traductora Margaret Jull Costa . [4]
Gráfico
Jorge, un exitoso ingeniero y empleado de un ministerio y Luísa, una chica romántica y soñadora, protagonizan la típica pareja burguesa de la sociedad lisboeta del siglo XIX.
Hay un grupo de amigos que asisten a la casa de Jorge y Luísa: D. Felicidade ( Dra. Felicidad ), una mujer que sufre crisis de gases y está enamorada de la Concejala; Sebastião ( Sebastián ), amigo íntimo de Jorge; El concejal Acacio, buen estudioso; Ernestinho; y las doncellas Joana - traviesa y coqueta - y Juliana - mujer enojada, envidiosa, rencorosa y amargada, responsables del conflicto de la novela.
Al mismo tiempo que cultiva un matrimonio formal y feliz con Jorge, Louise aún mantiene amistad con una ex colega, Leopoldina, llamada "Pan y queso" por su continua traición y adulterio. La felicidad y la seguridad de Luísa se ponen en peligro cuando Jorge necesita viajar para trabajar en Alentejo.
Tras la marcha de su marido, Luísa se aburre sin nada que hacer, en el abatimiento y la melancolía que le provoca la ausencia de su marido, y precisamente en ese momento Bazilio viene del extranjero. Mujeriego y "bon vivant", no tarda en ganarse el amor de Luisa (habían salido antes de que Luisa conociera a Jorge). Luísa era una persona con una fuerte visión romántica de la vida ya que solía leer solo novelas, y Bazilio era el hombre de sus sueños: era rico y vivía en Francia. El amor amistoso se convirtió en una pasión ardiente y esto hace que Luisa practique el adulterio. Mientras tanto, Juliana solo espera la oportunidad de chantajear a Luisa.
Luisa y Bazilio se envían cartas de amor, pero una de estas cartas es interceptada por la doncella Juliana, que comienza a chantajear a Luisa. Luisa, convertida de una mujer malcriada en una esclava, comienza a enfermarse. Los malos tratos que sufre por parte de Juliana le quitan rápidamente la vitalidad, socavando su salud.
Jorge vuelve y no sospecha, ya que Luisa satisface todos los caprichos de la criada mientras busca todas las posibles soluciones hasta que encuentra la ayuda desinteresada de Sebastián, quien le tiende una trampa a Juliana, intenta que la detengan y acaba provocando su muerte. Es una nueva era para Luisa, rodeada del cariño de Jorge, Joan y la nueva sirvienta, Mariana. Sin embargo, es demasiado tarde: debilitada por la vida que había soportado bajo la tiranía de Juliana, Luisa se ve afectada por una fiebre violenta. Luisa no se da cuenta de que Bazilio lleva meses sin responder a sus cartas, y cuando el cartero entrega la carta en su casa, llama la atención de Jorge por estar dirigida a Luisa y ser enviada desde Francia. Lee la carta y descubre el adulterio de su esposa. La evidencia de su traición lo desespera pero, sin embargo, la perdona por el fuerte amor que siente por Luisa y por su frágil salud. El cariño y el cuidado de su marido, los amigos y el médico son inútiles: Luisa muere.
Después de eso, Jorge despide a las sirvientas y se muda con Sebastián. Bazilio regresa a Lisboa -donde había huido dejando a Luisa sin apoyo- y al enterarse de la muerte de Luisas, le comenta cínicamente a un amigo: "Si hubiera traído a Alphonsine antes". Esta parte cierra el libro revelando que Bazilio es una persona mala. Mientras caminan por la calle, su amigo Visconde Reinaldo amonestó a Bazilio por tener una aventura con un "burgués". También dijo que encontró la relación "absurda", después de todo y dijo que Bazilio había hecho lo que había hecho por "higiene". Bazilio confirma sus sospechas. Luisa había sido utilizada entonces. No hubo sentimiento. Luisa murió, sin que él la quisiera jamás.
Adaptaciones de cine y televisión
La primera adaptación cinematográfica de una obra de Queiroz fue una adaptación de 1922 de Cousin Bazilio de George Pallu , y la obra fue adaptada al cine 5 veces más (incluida una película portuguesa de 1959, una película mexicana de 1935, la película española de 1977 Dios bendiga cada rincón de esta casa , una película de 1969 de Alemania Occidental y una adaptación brasileña de 2007 titulada simplemente Primo Basílio [5] producida / dirigida por Daniel Filho , con Fábio Assunção en el papel de Basílio y Débora Falabella como Luísa, Reynaldo Gianecchini como Jorge y Glória Pires como Juliana, con la acción trasladada de la Lisboa del siglo XIX a São Paulo de la década de 1950 en la época de la construcción de Brasilia ).
En 1988 la compañía brasileña Rede Globo produjo una adaptación televisiva de O Primo Basílio en 35 episodios, protagonizada por la entonces estrella en ascenso Giulia Gam y los reconocidos actores Marcos Paulo y Tony Ramos . Aunque nunca se repita, esta producción contiene algunos de los mejores momentos dramáticos entregados por los actores involucrados, especialmente la villana Juliana, interpretada por Marília Pêra .