Daayraa ( traducción : The Square Circle ; a veces escrito como Daayra ) es unapelícula de Bollywood de 1996, dirigida por Amol Palekar , protagonizada por Nirmal Pandey y Sonali Kulkarni . El guión fue del galardonado periodista y novelista Timeri N. Murari . Al explorar temas como las relaciones hombre-mujer, las nociones preconcebidas de amor y las actitudes sociales hacia ellos, la trama involucra una relación romántica entre unbailarín travesti y unamujer violada en grupo que comienza a vestirse como un hombre. [1]Debido a sus temas sensibles, la película no se estrenó teatralmente en India. [2] La película fue la primera de la trilogía de Palekar sobre la sexualidad; Anahat (2003) y Thaang (2006) lo siguieron. [3]
Daayraa | |
---|---|
![]() | |
Dirigido por | Amol Palekar |
Escrito por | Timeri N. Murari |
Guión por | Timeri N. Murari |
Producido por | Dharampriya Das Pravesh Sippy Timeri N. Murari |
Protagonizada | Nirmal Pandey Sonali Kulkarni |
Cinematografía | Debu Deodhar |
Editado por | Waman Bhonsle |
Musica por | Anand – Milind |
producción empresas | Gateway Entertainment Saarth Productions |
Distribuido por | Blue Dolphin Films (Reino Unido) Avanti Films (Francia) |
Fecha de lanzamiento |
|
País | India |
Idioma | hindi |
Daayraa fue bien recibido por los críticos tras su lanzamiento en DVD. Anupama Chopra escribió: "La película desafía los roles de género y las ideas tradicionales del amor a través de actuaciones ingeniosas y conmovedoras". Añadió: "Daayraa también tiene una música excelente de Anand-Milind. Sin embargo, tendrás que superar una dirección torpe, una música de fondo terrible y lapsos evidentes en la continuidad". [2]
La revista Time calificó a Daayraa como una de las mejores películas de 1996. Citaba : "El musical indio en su mejor momento delirante. En la víspera de su matrimonio, una mujer joven es secuestrada por una madame de burdel y escapa a los brazos de un Diva masculina de trabajo. Él se viste de mujer, ella de hombre en el melodrama cómico de canto y baile de Amol Palekar ". [4]
Sinopsis
Ambientada en la costa noreste de la India, esta película india incluye elementos de canciones y bailes de Bollywood en una trama sobre problemas sociales en la India, que se centra en el estatus de la mujer en la sociedad de la aldea india, el travestismo, la violación y la historia de la canción popular india. La película utiliza canciones populares para contar la historia, incluida una escena que parodia números musicales al estilo de Bollywood. [ cita requerida ]
Elenco
Nombre del personaje | Jugado por |
---|---|
El travesti | Nirmal Pandey |
La mujer | Sonali Kulkarni |
señora | Faiyyaz |
Dueño del bar | Rekha Sahay |
Viuda | Neena Kulkarni |
Propietario de garaje | Haidar Ali |
Secuestrador | Nandu Madhav |
Secuestrador | Nagesh Bhosie |
Padre de la niña | Rekha Sabnis |
Padre de la niña | Sanjay Sharma |
Esposo de Sushila | Kalyani Karandikar |
Conductor de Jeep | Ganesh Yadav |
Violador | Shezaad |
Violador | Brijesh Singh |
Violador | Rajiv Mohanty |
Producción
Timeri N. Murari , quien escribió la historia y el guión de la película, dijo que se trata de "identidad sexual", y explicó que transmite "cómo nos definimos como hombres o mujeres y cómo esa identidad gobierna la forma en que vivimos nuestra vive." Dijo además: "Esta es la India real, no la versión publicada por Bollywood", y agregó: "Esta es la India donde las mujeres son abusadas casualmente y muchos hombres son machistas". [5] Acerca de cómo conceptualizó la historia, Murari escribió: "No puedo señalar exactamente cuándo nace una idea. Me gustaría atribuir esta película a una chica bonita que vi hace años. Ella era una aldeana, pastoreando cabras junto a la carretera cerca de Mysore , en el sur de la India . Viajaba con mi esposa y mi hermana y salí del auto para tomar la fotografía de la niña. Su reacción fue sorprendente. Corrió gritando y llorando a su aldea y en un momento estábamos rodeada de su gente hostil. Los tranquilizamos y les explicamos la cámara, ya cambio nos contamos por qué estaba asustada. Había habido una serie de secuestros, todas niñas, que habían desaparecido para siempre. Sin duda vendidas para la prostitución ". [6]
Banda sonora
Daayraa | |
---|---|
Álbum de la banda sonora de Anand – Milind | |
Género | Banda sonora de largometraje |
Largo | 30 : 32 |
Etiqueta | Saregama |
El dúo de Anand – Milind marcó la música de fondo de la película y compuso su banda sonora. Todas las canciones están escritas por Gulzar . El álbum de la banda sonora consta de seis pistas. [7]
No. | Título | Cantante (s) | Largo |
---|---|---|---|
1. | "Palkon Pe Chalte Chalte (voz masculina)" | KJ Yesudas | 6:18 |
2. | "Bolo Kya Tum" | Asha Bhosle | 6:05 |
3. | "Chhute Nahin Chhute Na" | KJ Yesudas | 6:37 |
4. | "Daayi Ankh Bole" | Devaki Pandit | 5:15 |
5. | "Palkon Pe Chalte Chalte (voz femenina)" | Asha Bhosle | 6:17 |
Largo total: | 30:32 |
Liberación y recepción crítica
A los creadores de Daayraa se les pidió "que se borraran algunos diálogos y frases supuestamente obscenos", tras lo cual la Junta Central de Certificación de Películas otorgó un certificado "A" (restringido a adultos) a la película en agosto de 1996 [8] . no se estrenó en cines en la India. Se estrenó en el Festival Internacional de Cine de Toronto de 1996 y luego se proyectó en el Festival de Cine de Londres . Los estrenos posteriores llegaron en los festivales de cine de los Hamptons , Melbourne , Copenhague, Oslo, Nueva York y Vancouver . [6] Se estrenó por primera vez en el teatro Haymarket en Leicester el 27 de noviembre de 1999. [5] Las impresiones en el Reino Unido fueron distribuidas por Blue Dolphin Films y en Francia por Avanti Films. En estos lanzamientos se recortaron secuencias de alrededor de 20 minutos con banda sonora. [6] Completó una carrera de ocho semanas en el West End de Londres . [9]
La película recibió elogios de los críticos tras su estreno. Richard Corliss, de la revista Time , escribió: "Los primeros 20 minutos de este panegírico en hindi contienen suficientes incidentes para una docena de películas de Hollywood" y atribuyó el mérito al guión de la película. Concluyó elogiando el "pulso y la generosidad" de la película. Sin embargo, al escribir para la revista Time Out , Trevor Johnston sintió que era "el atrevimiento temático de la película lo que brilla, ya que explora la tensión entre la identidad sexual y las circunstancias sociales en una sociedad tradicionalmente incondicional que ofrece poco margen de maniobra". Añadió: "Si bien Kulkarni atrae nuestra simpatía, es la interpretación afectuosa, pragmática y mundana de Pandey como el transexual ingenioso lo que realmente te lleva a la esfera imaginativa de la película. Olvida tus ideas preconcebidas sobre el cine hindi; esto nos lleva a una conmovedora, ingeniosa, Un viaje siempre sorprendente a través de un terreno desconocido y dilemas humanos que no lo son. Todo un logro, en cualquier idioma ".
El crítico del Observer consideró que la película podría ser "una bendición y una trampa, y que las relaciones a menudo se forjan en la intersección del romance, el deber y el compañerismo". Derek Malcolm escribió que la película era "intrigante" y que "el guión de Murari puede tomar vuelo ..." en The Guardian . Escribiendo para el Financial Times , Nigel Andrews dijo que "la película devuelve los melos al melodrama y el sentido (y la sensibilidad) al sensacionalismo". El crítico de Asian Entertainment calificó la película de "conmovedora y meditativa" y agregó que "representa un testimonio silencioso del talento de los cineastas al margen del cine comercial". The Independent elogió a Pandey por su interpretación de un travesti en el sentido de que "se necesita un actor de considerable talento para suscitar simpatía". The Gay Times escribió que la "verdad" que los creadores estaban tratando de transmitir fue "manejada con dignidad y convicción". [6]
Premios
- Festival de Valenciennes, Francia
- Premio Gran Premio [6]
- Mejor actriz: Sonali Kulkarni [10]
- 44º Premios Nacionales de Cine [11]
- Premio especial del jurado (largometraje)
Ver también
- Estilo de vida alternativo
Referencias
- ^ Chopra, Anupama (15 de enero de 1997). "Daayra, atrevida y original, utiliza el humor para abordar problemas graves" . India hoy . Consultado el 8 de noviembre de 2018 .
- ^ a b Chopra, Anupama (25 de abril de 2015). "Daayraa de Amol Palekar es una road movie original y atrevida" . Tiempos del Hindustan . Consultado el 8 de noviembre de 2018 .
- ^ "Amol Palekar no se arrepiente" . Rediff . 13 de septiembre de 2006 . Consultado el 8 de noviembre de 2018 .
- ^ "Mostrar BUZZ - Tiempo y Daayara" . El Indian Express . 27 de diciembre de 1996. Archivado desde el original el 23 de abril de 1997 . Consultado el 8 de noviembre de 2018 .
- ^ a b Arnot, Chris (10 de noviembre de 1999). "Bollywood no lo es" . The Guardian . Consultado el 8 de noviembre de 2018 .
- ^ a b c d e "El círculo cuadrado" . timerimurari.com . Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2018 . Consultado el 8 de noviembre de 2018 .
- ^ "Daayraa (banda sonora original de la película) de Anand-Milind" . iTunes . Consultado el 10 de noviembre de 2018 .
- ^ Palekar, Amol (9 de julio de 2016). "Mentes encarceladas: Amol Palekar sobre la censura" . El alambre . Consultado el 9 de noviembre de 2018 .
- ^ "Película en movimiento de Amol Palekar The Square Circle: lanzado en DVD este febrero" . Festival de Cortometrajes de Estética . 12 de enero de 2015. Archivado desde el original el 5 de agosto de 2016.
- ^ "Juega a actuar" . El telégrafo . 19 de octubre de 2008 . Consultado el 9 de noviembre de 2018 .
- ^ "44º Premios Nacionales de Cine" . Festival Internacional de Cine de la India . Archivado desde el original el 5 de mayo de 2014 . Consultado el 9 de noviembre de 2018 .
enlaces externos
- Daayraa en IMDb
- Daayra en el British Film Institute