De dicto y de re son dos frases que se utilizan para marcar una distinción en los enunciados intensionales , asociados con los operadores intensionales en muchos de esos enunciados. La distinción se utiliza habitualmente en metafísica y en filosofía del lenguaje . [1]
La traducción literal de la frase " de dicto " es "sobre lo que se dice", [2] mientras que de re se traduce como "sobre la cosa". [3] El significado original de las locuciones latinas puede ayudar a dilucidar el significado vivo de las frases, en las distinciones que marcan. La distinción puede entenderse mediante ejemplos de contextos intensionales de los cuales tres se consideran aquí: un contexto de pensamiento, un contexto de deseo y un contexto de modalidad .
Contexto de pensamiento
Hay dos posibles interpretaciones de la oración "Pedro cree que alguien está tratando de atraparlo". Según una interpretación, "alguien" no es específico y Peter sufre una paranoia generalizada; él cree que es cierto que una persona está tratando de atraparlo, pero no necesariamente tiene ninguna creencia sobre quién puede ser esa persona. Lo que Peter cree es que el predicado 'está tratando de atrapar a Peter' está satisfecho. Esta es la interpretación de dicto .
En la interpretación de re , "alguien" es específico, seleccionando a un individuo en particular. Hay una persona que Peter tiene en mente, y Peter cree que esa persona quiere atraparlo.
En el contexto del pensamiento, la distinción nos ayuda a explicar cómo las personas pueden tener creencias aparentemente contradictorias entre sí. [4] Digamos que Lois Lane cree que Clark Kent es más débil que Superman . Dado que Clark Kent es Superman, tomado de re , la creencia de Lois es insostenible; los nombres 'Clark Kent' y 'Superman' eligen a un individuo en el mundo, y una persona (o superpersona) no puede ser más fuerte que él mismo. Entendido de dicto , sin embargo, esto puede ser una creencia perfectamente razonable, ya que Lois no es consciente de que Clark y Superman son lo mismo.
Contexto del deseo
Considere la frase "Jana quiere casarse con el hombre más alto del condado de Fulsom". Se puede leer de dicto o de re ; los significados serían diferentes. Una interpretación es que Jana quiere casarse con el hombre más alto del condado de Fulsom, sea quien sea. Según esta interpretación, lo que nos dice el enunciado es que Jana tiene un cierto deseo inespecífico; lo que desea es que Jana se case con el hombre más alto del condado de Fulsom para ser verdad. El deseo se dirige a esa situación, independientemente de cómo se logre. La otra interpretación es que Jana quiere casarse con cierto hombre, que de hecho es el hombre más alto del condado de Fulsom. Su deseo es ese hombre y desea casarse con él . La primera interpretación es la interpretación de dicto , porque el deseo de Jana se relaciona con las palabras "el hombre más alto del condado de Fulsom", y la segunda interpretación es la interpretación de re , porque el deseo de Jana se relaciona con el hombre al que se refieren esas palabras.
Otra forma de entender la distinción es preguntar qué querría Jana si un inmigrante de nueve pies de altura se mudara al condado de Fulsom. Si continuaba queriendo casarse con el mismo hombre, y percibía que esto no representaba ningún cambio en sus deseos, se podría considerar que se refería a la declaración original en un sentido de re . Si ya no quería casarse con ese hombre, sino que quería casarse con el nuevo hombre más alto del condado de Fulsom, y veía esto como una continuación de su deseo anterior, entonces se refería a la declaración original en un sentido de dicto .
Contexto de modalidad
El número de elementos químicos descubiertos es 118. Tome la oración "El número de elementos químicos es necesariamente mayor que 100". Una vez más, hay dos interpretaciones según la distinción de dicto / de re . Según la interpretación de dicto , incluso si el funcionamiento interno del átomo pudiera diferir, el número de elementos no podría ser 100 o menos. La segunda interpretación, de re , es que las cosas no podrían haber ido de manera diferente con el número 118 resultando ser mayor que 100.
Otro ejemplo: "El presidente de los Estados Unidos en 2001 no podría haber sido Al Gore ". Esta afirmación parece falsa en una lectura de dicto . Presumiblemente, las cosas podrían haber ido de otra manera, si la Corte Suprema no dictaminó que Bush había ganado las elecciones . La frase es trivialmente cierta con una lectura de re : "George Bush no pudo haber sido Al Gore".
Representando de dicto y de re en lógica modal
En lógica modal, la distinción entre de dicto y de re es de alcance . En las afirmaciones de dicto , cualquier cuantificador existencial está dentro del alcance del operador modal, mientras que en las afirmaciones de re , el operador modal cae dentro del alcance del cuantificador existencial. Por ejemplo:
De dicto : | Necesariamente, alguna x es tal que es A | |
De re : | Alguna x es tal que es necesariamente A |
Ver también
Referencias
- ^ Discusión del archivo de semántica
- ^ "De Dicto | Definición de De Dicto por Oxford Dictionary en Lexico.com también significado de De Dicto" . Diccionarios de Lexico | Ingles .
- ^ "De Re | Definición de De Re por Oxford Dictionary en Lexico.com también significado de De Re" . Diccionarios de Lexico | Ingles .
- ^ Salmani Nodoushan, MA (2018). "¿Qué vista de informes indirectos corroboran los datos persas?" Revista Internacional de Pragmática , 10 (1), 76-100.
Bibliografía
- Burge, Tyler. 1977. Belief de re. Revista de Filosofía 74, 338-362.
- Donnellan, Keith S. 1966. Referencia y descripciones definidas. Revisión filosófica 75, 281-304.
- Frege, Gottlob. 1892. Über Sinn und Bedeutung. Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik 100, 25-50. Traducido como Sobre el sentido y la referencia por Peter Geach & Max Black, 1970, en Traducciones de los escritos filosóficos de Gottlob Frege. Oxford, Blackwell, 56-78.
- Kaplan, David. 1978. Dthat. En Peter Cole, ed., Syntax and Semantics , vol. 9: Pragmática. Nueva York: Academic Press, 221-243
- Kripke, Saul. 1977. Referencia del hablante y referencia semántica. En Peter A. French, Theodore E. Uehling, Jr. y Howard K. Wettstein, eds., Midwest Studies in Philosophy vol. II: Estudios de filosofía del lenguaje. Morris, MN: Universidad de Minnesota, 255-276.
- Larson, Richard y Gabriel Segal. 1995. Descripciones definidas. En Conocimiento del significado: Introducción a la teoría semántica. Cambridge, MA: MIT Press, 319-359.
- Ludlow, Peter y Stephen Neale. 1991. Descripciones indefinidas: En defensa de Russell. Lingüística y Filosofía 14, 171-202.
- Ostertag, Gary. 1998. Introducción. En Gary Ostertag, ed., Descripciones definidas: un lector. Cambridge, MA: MIT Press, 1-34.
- Russell, Bertrand. 1905. Sobre denotar. Mind 14, 479-493.
- Wettstein, Howard. 1981. Referencia demostrativa y descripciones definidas. Estudios filosóficos 40, 241-257.
- Wilson, George M. 1991. Referencia y descripciones pronominales. Revista de Filosofía 88, 359-387.
enlaces externos
- La distinción De Re / De Dicto , Enciclopedia de Filosofía de Stanford