La muerte y el pingüino es una novela delautor ucraniano Andrey Kurkov . Publicado originalmente en 1996 en ruso (como Смерть постороннего , Smert 'postoronnego ), fue traducido y publicado en inglés en 2001. Es untrabajo satírico y sombríoconelementos surrealistas y humor negro.
Autor | Andrey Kurkov |
---|---|
Titulo original | Смерть постороннего |
Traductor | George Bird |
Artista de portada | Pablo Armago |
País | Ucrania |
Idioma | ruso |
Género | Sátira, Surrealismo |
Editor | Clásico |
Fecha de publicación | 1996 |
Publicado en ingles | 2001 |
Tipo de medio | Imprimir (tapa blanda) |
Paginas | 228 págs |
ISBN | 978-1-86046-945-9 |
Seguido por | Pingüino perdido |
En 1997, la novela fue traducida al alemán y publicada por la editorial suiza Diógenes, y fue para la edición en alemán que apareció por primera vez Picknick auf dem Eis.
La novela se convirtió en la obra más famosa de Kurkov, traducida a más de 30 idiomas. Los eventos de la novela tienen lugar en 1996 y 1997 en Kiev.
La novela se publicó por primera vez en ucraniano con el título "Muerte de un extraño" en 2000, traducida por Lesya Gerasymchuk. La traducción al ucraniano de la novela, publicada en 2000 entre holandés (en los Países Bajos) y chino tradicional (en Taiwán), se convirtió en la primera traducción al ucraniano de cualquier libro de Kurkov.
Resumen
La novela sigue la vida de un joven aspirante a escritor, Viktor Alekseyevich Zolotaryov, en una sociedad postsoviética en apuros. Viktor, inicialmente con el objetivo de escribir novelas, consigue un trabajo escribiendo obituarios para un periódico local. La fuente del título es Misha, el pingüino mascota de Viktor, un pingüino rey obtenido después de que el zoológico local en Kiev regalara sus animales a quienes podían permitirse mantenerlos. Kurkov usa a Misha como una especie de espejo de (y eventual fuente de salvación para) Viktor. A lo largo de la historia, Misha también está perdido, infeliz y, en general, fuera de su elemento, literal y figurativamente. Uno de los temas llamativos de la novela es la tendencia de Viktor a pasar de apreciaciones paranoicas justificadas de su posición cada vez más peligrosa a una paz mental serena, casi infantil. Como tal, hay muchos elementos de pensamiento existencialista en el texto.
El trabajo de Viktor es aceptado con entusiasmo por el editor en jefe del periódico, pero Viktor pronto descubre que sus obituarios se están utilizando como una lista de objetivos para los enemigos de alguna organización desconocida para la cual el periódico es solo una fachada. Poco después, se queda a cargo de Sonya, hija de su misterioso amigo Misha (conocido como Misha-no pingüino en el texto para diferenciarlo de Misha el pingüino). Él y el niño desarrollan una relación tenue aunque sostenible que sirve para resaltar aún más la existencia aislada de Viktor. Después de que Misha-no-pingüino le deja a Sonya una gran suma de dinero, Viktor contrata a una niñera (Nina) que es la sobrina de su único otro amigo, Sergey. Con el tiempo, se desarrolla una relación física pero sin pasión entre Viktor y Nina y la "familia" se cristaliza. La relación emocional más profunda entre los cuatro individuos es entre Viktor y su pingüino.
Después de establecerse en una vida más o menos normal con Sonya y Nina y un lucrativo trabajo paralelo de asistir a los funerales de ex sujetos obituarios con Misha, la ilusión de seguridad de Viktor se ve socavada. Encuentra que un hombre anónimo (al que se hace referencia en el texto sólo como "hombre gordo") ha estado siguiendo a Sonya y Nina y haciéndoles un sinfín de preguntas haciéndose pasar por un viejo amigo. Cuando localiza a su seguidor, descubre que el gordo se ha convertido en el nuevo escritor de obituarios y él, Viktor, se ha convertido en el nuevo sujeto de obituarios. Al mismo tiempo, Misha se ha enfermado y necesita un trasplante de corazón. Los patrocinadores anónimos pagan la factura, pero Viktor ha decidido que Misha regresará a su hábitat natural en la Antártida . Dona $ 2000 a la próxima expedición ucraniana a la Antártida con la condición de que se lleven a Misha. Sin embargo, tras descubrir que es un hombre marcado, Viktor decide dejar que la mafia se encargue del pingüino y él mismo se lleva el pasaje a la Antártida. El libro termina con Viktor huyendo con éxito a la Antártida.
La novela no trata sobre la intriga de la mafia, sino sobre un hombre y su mascota / avatar, ya que están atrapados en situaciones que no comprenden. Como tal, el poder real de sus obituarios y las circunstancias que rodearon las muertes subsiguientes solo se insinúan, a menudo en el contexto de las propias reflexiones de Viktor.
Ver también
- Penguin Lost (título original - The Snail Law ), una secuela de esta novela
Referencias
- Chamberlain, Lesley - The Independent - 2001.