" Der Wanderer " ( D 489) [antes D 493] es un lied compuesto por Franz Schubert en octubre de 1816 para voz y piano. A finales de mayo de 1821 se publicó una versión revisada como opus 4, número 1. Las palabras están tomadas de un poema alemán de Georg Philipp Schmidt (von Lübeck) . El lied se establece en la clave de Do sostenido menor con la marca de tempo sehr langsam (muy lento) y la firma de tiempo alla breve . La pieza tiene un total de 72 medidas . Schubert escribió otra mentira titulada "Der Wanderer"; tiene el número D.649.
Descripción detallada de Der Wanderer
La canción comienza con un recitativo que describe el escenario: montañas, un valle humeante, el mar rugiente. El vagabundo se pasea tranquilo, infeliz, y suspira, pregunta: "¿dónde?"
La siguiente sección, que consta de 8 compases de una melodía lenta cantada en pianissimo , describe los sentimientos del vagabundo: el sol parece frío, la flor marchita, la vida vieja. El vagabundo expresa la convicción de ser un extraño en todas partes. Esta sección de 8 compases fue posteriormente utilizada por Schubert como tema en el que se basa su Wanderer Fantasy .
A continuación, la música cambia a la tonalidad de Mi mayor , el tempo aumenta y el tipo de compás cambia a 6/8 . El vagabundo pregunta: "¿Dónde estás mi tierra amada?" Este lugar que anhela el vagabundo se describe como verde de esperanza, "la tierra donde florecen mis rosas, mis amigos pasean, mis muertos se levantan" y, finalmente, "la tierra que habla mi idioma, Oh tierra, ¿dónde estás?" Hacia el final de esta sección, la música se anima bastante y forma el clímax de la canción.
Finalmente, la música vuelve a la tonalidad menor original y al tempo lento. Después de citar la pregunta "¿dónde?" Desde la apertura, la canción se cierra con un "aliento fantasmal" respondiendo finalmente a la pregunta: "Allí donde no estás, hay felicidad". La canción se cierra en la clave de Mi mayor.
Letras de canciones
Ich komme vom Gebirge ella,
Es dampft das Tal, es braust das Meer.
Ich wandle todavía, bin wenig froh,
Und immer fragt der Seufzer, wo?
Die Sonne dünkt mich hier so kalt,
Die Blüte welk, das Leben alt,
Und was sie reden, leerer Schall;
Ich bin ein Fremdling überall.
Wo bist du, mein geliebtes Land?
Gesucht, geahnt, und nie gekannt!
Das Land, das Land so hoffnungsgrün,
Das Land, wo meine Rosen blühn.
Wo meine Träume wandeln gehn,
Wo meine Toten auferstehn,
Das Land, das meine Sprache spricht,
O Land, wo bist du? . . .
Ich wandle todavía, bin wenig froh,
Und immer fragt der Seufzer, wo?
Soy mir zurück de Geisterhauch tönt:
"Dort, wo du nicht bist, dort ist das Glück".
enlaces externos
- Der Wanderer : puntajes en el proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales
- Texto en el El LiederNet Archivo