Doctor Aybolit (en ruso : Доктор Айболит , Doktor Aibolit ) es un personaje de ficción de los poemas infantiles Aybolit y Barmaley de Korney Chukovsky , así como de la novela fantástica infantil Doctor Aybolit del mismo autor. El nombre puede traducirse como "¡Ay, duele!"
Los orígenes de Aybolit se remontan al Doctor Dolittle por Hugh Lofting . Como Buratino de Aleksey Tolstoy o El mago de la ciudad esmeralda de Alexander Volkov , Doctor Aybolit es una adaptación libre de un libro extranjero de un autor ruso. Por ejemplo, la adaptación incluye un Pushmi-pullyu , тяни-толкай (tyani-tolkay) en ruso. La adaptación en prosa siempre acreditó a Lofting en el subtítulo, mientras que los poemas de Aybolit son obras originales.
El personaje se convirtió en una característica reconocible de la cultura rusa . Los poemas encontraron seguidores en las películas Doktor Aybolit (blanco y negro, 1938), Aybolit 66 ( Mosfilm , 1967, título en inglés: Oh How It Hurts 66 ) y Doctor Aybolit ( película animada , Kievnauchfilm , 1985). La apariencia y el nombre del médico se utilizan en marcas, logotipos y eslóganes de varios establecimientos médicos, dulces, etc.
El antagonista de Aybolit, el malvado pirata Barmaley, se convirtió en un villano arquetípico en la cultura rusa. Barmaley debutó en el libro de Chukovsky Barmaley en 1925, 13 años antes de la primera aparición de Aybolit. [1]
Los poemas Aybolit y Barmaley generaron una serie de frases rusas como "¡Nu spasibo tebe, Aybolit!" ( Gracias a ti, Aybolit ), "Ne hodite deti v Afriku gulyat" ( Niños, no vayan a África a dar un paseo ). También fueron la inspiración para la Fuente Barmaley en Stalingrado .
Richard N. Coe publicó en 1967 una amplia adaptación inglesa en verso, titulada Doctor Concocter . [2] Empieza "El Doctor Concocter se sienta bajo un árbol. ¡Es tan inteligente que tiene un título!"
Un prototipo viviente del personaje fue el conocido de Chukovsky, el médico judío vilniano Zemach Shabad (1864-1935) a quien se dedicó un monumento en Vilna el 16 de mayo de 2007.
Referencias
Bibliografía
- Chukovsky, Kornei (1965), Doktor Aibolit , Harrap, pág. 79, ISBN 978-0-245-58209-7
- Chukovskiĭ, Korneĭ (1967), Richard N. Coe (ed.), Doctor Concocter , traducido por Richard N. Coe, Oxford University Press, p. 24, ISBN 978-0-19-279633-2
- Chukovsky, Kornei (1980), Doctor Powderpill , traducido por D. Rottenberg, Central Books Ltd., ISBN 978-0-7147-1468-4
- Chukovskii, Kornei (1980), Doktor Aibolit (en ruso), Librería Znanie, ISBN 978-5-88105-113-6
- Chukovsky, Kornei (2004), Doctor Ouch , traducido e ilustrado por Jan Seabaugh, Smith Publishing, p. 43, ISBN 978-0-9740551-0-7
- Chukovskii, Kornei (2004), Ajbolit (en ruso), Samovar, ISBN 978-5-85066-263-9
- Čukovskij, Kornej (1999), Stichi i skazki: Ot dvuch do pjati (en ruso), Planeta detstva, p. 701, ISBN 978-5-236-00167-0. Extractos de Aybolit y Barmaley . [1] [2]