Dongui Bogam


El Dongui Bogam (동의보감 東醫寶鑑) es un libro coreano compilado por el médico real Heo Jun (1539-1615) y se publicó por primera vez en 1613 durante la dinastía Joseon de Corea . El título se traduce literalmente como "Un precioso espejo de la medicina oriental". La frase "Espejo precioso" (보감 寶鑑) es un modismo metafórico que significa "algo que se puede modelar". Mientras tanto, la frase "Medicina Oriental" (동의 東醫) no es el antónimo de 'Medicina Occidental'; "Dongguk" (동국 東國), que significa "país del este", era uno de los nombres de Corea , en referencia a su relación geográfica con las capitales históricas de las dinastías chinas.. Por lo tanto, el título puede traducirse como "Una explicación ejemplar de la medicina coreana" y figura en la Memoria del mundo de la UNESCO como "Principios y práctica de la medicina oriental". El libro se considera importante en la medicina tradicional coreana y es uno de los clásicos de la medicina oriental actual. Desde julio de 2009, se encuentra en el Programa Memoria del Mundo de la UNESCO . [1] La edición original de Dongui Bogam se conserva actualmente en la Biblioteca Nacional de Corea. [2] El original fue escrito en hanja y solo una parte fue transcrita en coreano para un amplio uso de lectura, ya que solo los funcionarios entendían en hanmun . [3]Fue traducido al inglés en 2013. [4]

Conocido como uno de los clásicos en la historia de la medicina oriental, fue publicado y utilizado en muchos países, incluidos China y Japón, y sigue siendo una obra de referencia clave para el estudio de la medicina oriental. Su categorización y ordenación de síntomas y remedios según los diferentes órganos humanos afectados, en lugar de la enfermedad en sí, fue un desarrollo revolucionario en ese momento. Contiene ideas que en algunos casos no entraron en el conocimiento médico de Europa hasta el siglo XX. [5]

El trabajo en Dongui Bogam comenzó en el año 29 del reinado del rey Seonjo (1596) por los principales médicos de Naeuiwon (내의원, “clínica real”), con el objetivo de crear una compilación completa de la medicina tradicional. El médico principal, Heo Jun , dirigió el proyecto, pero el trabajo se interrumpió debido a la segunda invasión japonesa de Corea en 1597 . El rey Seonjo no vio que el proyecto se hiciera realidad, pero Heo Jun se mantuvo firme en el proyecto y finalmente completó el trabajo en 1610, el segundo año del reinado del rey Gwanghaegun . [2] [6]

El Dongui Bogam consta de 25 volúmenes. En contraste con Hyangyak jipseongbang (향약집성방, "Compilación de recetas coreanas nativas"), escrito en 1433, Dongui Bogam es más sistemático. No solo hace referencia a los textos de medicina coreana, sino también a los textos de medicina china, y registra las enfermedades de forma práctica con sus respectivos remedios. [7]

El libro está dividido en 5 capítulos: Naegyeongpyeon (내경편, 内景篇, Medicina interna), Oehyeongpyeon (외형편, 外形篇, Medicina externa), Japbyeongpyeon (잡병편, 難病編, Enfermedades diversas), Tangaekpyeon (탕액편,液編, Remedios) y Chimgupyeon (침구편, 鍼灸編, Acupuntura ). [7] [8]

Dongui Bogam ofreció no solo hechos médicos, sino también valores filosóficos de Asia oriental. Heo Jun transmitió el mensaje de que mantener las energías del cuerpo en equilibrio conduce a la buena salud. La primera página del libro es un mapa anatómico del cuerpo humano, vinculando el cuerpo humano con el cielo y la tierra que encarna la perspectiva asiática de la naturaleza. [9]


TOC de Dongui Bogam