Tartufo | |
---|---|
Escrito por | Molière |
Fecha de estreno | 1664 |
Idioma original | francés |
Género | Comedia |
Configuración | La casa de Orgon en París, década de 1660 |
Tartufo o el impostor, o el Hypocrite ( / t ɑr t ʊ f , - t U f / ; [1] francés : Tartufo, ou l'Imposteur , pronunciado [taʁtyf u lɛpɔstœʁ] ), realizada por primera vez en 1664, es una de las comedias teatrales más famosasde Molière . Los personajes de Tartufo, Elmire y Orgon están considerados entre los mejores papeles del teatro clásico.
Molière interpretó su primera versión de Tartuffe en 1664. Casi inmediatamente después de su interpretación ese mismo año en las grandes fiestas de Versalles (La fiesta de las delicias de la isla encantada / Les fêtes des plaisirs de l'ile enchantée ), el rey Luis XIV la suprimió. , probablemente debido a la influencia del arzobispo de París , Paul Philippe Hardouin de Beaumont de Péréfixe , quien era confesor del rey y había sido su tutor . [2] Si bien el rey tenía poco interés personal en suprimir la obra, lo hizo porque, como se indica en el relato oficial de la fiesta:
"... aunque resultó sumamente divertido, el rey reconoció tanta conformidad entre los que lleva una verdadera devoción en el camino del cielo y los que una vana ostentación de algunas buenas obras no impide cometer algunas malas, que su extrema delicadeza para los asuntos religiosos no puede sufrir esta semejanza del vicio con la virtud, que podrían confundirse entre sí; aunque no se duda de las buenas intenciones del autor, aun así lo prohíbe en público, y se privó de esta placer, para no permitir que otros abusen de él, menos capaces de hacer de él un justo discernimiento ". [3]
Como resultado de la obra de Molière, tanto el francés como el inglés contemporáneos usan la palabra "Tartufo" para designar a un hipócrita que aparenta y exageradamente finge la virtud, especialmente la virtud religiosa. La obra está escrita en su totalidad en líneas de doce sílabas ( alejandrinos ) de coplas rimadas : 1.962 líneas en total. [4]
Personaje | Descripción |
---|---|
Orgón: Molière | Jefe de la casa y esposo de Elmire, está cegado por la admiración por Tartufo. |
Tartufo: Du Croisy | Invitado de Orgon, devoto religioso hipócrita que intenta seducir a Elmire |
Valère: La Grange | El joven protagonista romántico, que lucha por ganarse la mano de su verdadero amor, la hija de Orgon, Mariane. |
Madame Pernelle: Louis Béjart , travestido | Madre de Orgon; abuela de Damis y Mariane |
Elmire: Armande Béjart-Molière | Esposa de Orgon, madrastra de Damis y Mariane |
Dorine: Madeleine Béjart | Sirvienta de la familia ( suivante ), que intenta ayudar a exponer a Tartuffe y ayudar a Valère y Mariane. |
Cléante: La Thorillière | Hermano de Elmire, cuñado de Orgon (el raisonneur de la obra ) |
Mariane: señorita de Brie | Hija de Orgon, prometida de Valère y hermana de Damis |
Damis: André Hubert | Hijo de Orgon y hermano de Mariane |
Laurent | Sirviente de Tartufo (personaje que no habla) |
Argas | Amigo de Orgon que fue anti-Luis XIV durante la Fronda (mencionado pero no visto). |
Flipote | Sirviente de Madame Pernelle (personaje que no habla) |
Monsieur Loyal: Sr. De Brie | Un alguacil |
Un oficial del rey / El exento | Un oficial del rey |
La familia de Orgon está en pie de guerra porque Orgon y su madre han caído bajo la influencia de Tartufo, un piadoso fraude (y un vagabundo antes de la ayuda de Orgon). Tartufo finge ser piadoso y hablar con autoridad divina, y Orgon y su madre ya no actúan sin antes consultarlo.
Las payasadas de Tartuffe no engañan al resto de la familia ni a sus amigos; lo detestan. Orgon aumenta las apuestas cuando anuncia que casará a Tartufo con su hija Mariane (ya comprometida con Valère). Mariane se siente muy molesta con esta noticia y el resto de la familia se da cuenta de lo profundamente que Tartufo se ha integrado en la familia.
En un esfuerzo por mostrarle a Orgon lo horrible que es Tartufo en realidad, la familia diseña un plan para atrapar a Tartufo para que le confiese a Elmire (la esposa de Orgon) su deseo por ella. Como hombre piadoso e invitado, no debería tener tales sentimientos por la señora de la casa, y la familia espera que después de tal confesión, Orgon eche a Tartufo de la casa. De hecho, Tartufo intenta seducir a Elmire, pero su entrevista se interrumpe cuando el hijo de Orgon, Damis, que ha estado escuchando a escondidas, ya no puede controlar su hirviente indignación y salta de su escondite para denunciar a Tartufo.
Tartuffe se sorprende al principio, pero se recupera muy bien. Cuando Orgon entra a la habitación y Damis le cuenta triunfalmente lo que pasó, Tartufo usa la psicología inversa y se acusa a sí mismo de ser el peor pecador:
Orgon está convencido de que Damis estaba mintiendo y lo destierra de la casa. Tartufo incluso consigue que Orgon ordene que, para darle una lección a Damis, Tartufo debería estar cerca de Elmire más que nunca. Como regalo para Tartufo y un castigo adicional para Damis y el resto de su familia, Orgon cede todas sus posesiones mundanas a Tartufo.
En una escena posterior, Elmire vuelve a tomar el mando y desafía a Orgon a ser testigo de un encuentro entre ella y Tartufo. Orgon, fácilmente convencido, decide esconderse debajo de una mesa en la misma habitación, confiado en que Elmire está equivocado. Oye a Elmire resistirse a los avances de Tartuffe. Cuando Tartufo se ha incriminado a sí mismo más allá de toda ayuda y está peligrosamente cerca de violar a Elmire, Orgon sale de debajo de la mesa y le ordena a Tartufo que salga de su casa.
Pero este astuto invitado tiene la intención de quedarse, y Tartufo finalmente muestra su mano. Resulta que antes, antes de los eventos de la obra, Orgon había admitido ante Tartufo que tenía posesión de una caja de cartas incriminatorias (escritas por un amigo, no por él). Tartufo se había hecho cargo y poseía esta caja, y ahora le dice a Orgon que él (Orgon) será el que se vaya. Tartufo se toma su licencia temporal y la familia de Orgon intenta averiguar qué hacer. Muy pronto, Monsieur Loyal aparece con un mensaje de Tartufo y de la corte misma: deben mudarse de la casa porque ahora pertenece a Tartufo. Dorine se burla del nombre de Monsieur Loyal, burlándose de su falsa lealtad. Incluso Madame Pernelle, que se había negado a creer en nada malo acerca de Tartufo, incluso cuando su hijo lo estaba viendo,se ha convencido en este momento de la duplicidad de Tartufo.
Tan pronto como se marcha Monsieur Loyal, Valère se apresura con la noticia de que Tartufo ha denunciado a Orgon por ayudar y ayudar a un traidor al quedarse con las cartas incriminatorias y que Orgon está a punto de ser arrestado. Antes de que Orgon pueda huir, Tartufo llega con un oficial, pero para su sorpresa, el oficial lo arresta. El oficial explica que el iluminado rey Luis XIV—Quien no se menciona por su nombre— se ha enterado de las injusticias que ocurren en la casa y, consternado por la traición de Tartufo hacia Orgon, ha ordenado su arresto en su lugar; resulta que Tartufo tiene un largo historial criminal y a menudo ha cambiado su nombre para evitar ser atrapado. Como recompensa por los buenos servicios previos de Orgon, el Rey no solo lo perdona por quedarse con las cartas, sino que también invalida la escritura que le dio a Tartufo la posesión de la casa y todas las posesiones de Orgon. Toda la familia agradece a sus estrellas de la suerte por haber escapado de la mortificación tanto de la posible deshonra de Orgon como de su despojo. El drama termina bien y Orgon anuncia la próxima boda de Valère y Mariane. El final del giro sorpresaen el que todo está arreglado por la inesperada y benévola intervención del Rey hasta ahora invisible, se considera un notable ejemplo moderno del dispositivo clásico de la trama teatral.deus ex machina .
Aunque Tartufo fue bien recibido por el público e incluso por Luis XIV, inmediatamente provocó un conflicto entre muchos grupos diferentes que se sintieron ofendidos por la representación de la obra de alguien que era exteriormente piadoso pero fundamentalmente mercenario, lujurioso y engañoso; y que usa su profesión de piedad para aprovecharse de otros. Las facciones opuestas al trabajo de Molière incluían parte de la jerarquía de la Iglesia Católica Romana francesa, miembros de la sociedad francesa de clase alta y la organización clandestina ilegal llamada Compagnie du Saint-Sacrement . Tartufo ' de popularidad fue interrumpida s cuando el arzobispo de París Péréfixeemitió un edicto que amenazaba con la excomunión de cualquiera que viera, actuara o leyera la obra. Molière intentó apaciguar a los funcionarios de la iglesia reescribiendo su obra para que pareciera más secular y menos crítica con la religión, pero el arzobispo y otros altos funcionarios no se movieron. La segunda versión revisada de la obra se llamaba L'Imposteur y tenía un personaje principal llamado Panulphe en lugar de Tartufo, cuya única representación tuvo lugar en el teatro Palais-Royal el 5 de agosto de 1667. Inmediatamente al día siguiente, el 6 de agosto, como el rey estaba fuera de París, Guillaume de Lamoignon , primer presidente del Parlamento de París , censuró las representaciones públicas. [5]Incluso durante el conflicto de Molière con la iglesia, Luis XIV siguió apoyando al dramaturgo; es posible que sin el apoyo del rey, Molière hubiera sido excomulgado. Aunque se prohibieron las representaciones públicas de la obra, sí se produjeron representaciones privadas para la aristocracia francesa. [6] En 1669, después de que los detractores de Molière perdieran gran parte de su influencia, finalmente se le permitió interpretar la versión final de su obra. Sin embargo, debido a toda la controversia en torno a Tartuffe , Molière se abstuvo en su mayoría de escribir obras tan incisivas como esta de nuevo. [7]
Un aliado de Molière (que Robert McBride cree que es François de La Mothe Le Vayer , pero un punto muy debatido) [8] respondió a las críticas de Tartufo en 1667 con una Lettre sur la comédie de l'Imposteur. El autor anónimo trató de defender la obra [NB: la segunda versión, antes de la tercera versión en gran parte terminada en 1669] al público describiendo la trama en detalle y luego refutando dos argumentos comunes de por qué la obra fue prohibida. El primero es que las obras teatrales no deben discutir la religión en absoluto; el segundo es que las acciones de Tartufo en el escenario, seguidas de su piadoso discurso, harían pensar al público que actuarían como lo hizo Tartufo. Esta sección de la carta contradice este último al describir cómo las acciones de Tartuffe son dignas de burla, en esencia cómicas y, por lo tanto, de ninguna manera un respaldo.
Lo cómico es la forma exterior y visible que la generosidad de la naturaleza ha adjuntado a todo lo irracional, de modo que deberíamos verlo y evitarlo. Para conocer lo cómico debemos conocer lo racional, de lo cual denota la ausencia y debemos ver en qué consiste lo racional ... la incongruencia es el corazón de lo cómico ... de ahí se sigue que todo mentir, disfrazar, engañar, disimular, todo Mostrar hacia afuera diferente a la realidad, toda contradicción de hecho entre acciones que proceden de una sola fuente, todo esto es en esencia cómico. [9]
Siglos más tarde, cuando la revista satírica anticlerical La Calotte comenzó a publicarse en 1906, su primer editorial afirmaba que la risa es la única arma temida por los soldados de Tartufo ; la nueva revista proponía desplegar efectivamente esa arma, con artículos y caricaturas satirizando sin piedad a la Iglesia Católica y su clero. [10] [11] [12]
La versión original de la obra estaba en tres actos y se representó por primera vez el 12 de mayo de 1664 en la Cour de Marbre del Palacio de Versalles [13] como parte de las festividades conocidas como Les Plaisirs de l'île enchantée . Debido a los ataques a la obra y a la prohibición que se le impuso, esta versión nunca se publicó y no se ha conservado ningún texto, lo que generó muchas especulaciones sobre si se trataba de una obra en progreso o una pieza terminada. Muchos escritores creen que consistió en los primeros tres actos de la versión final, mientras que John Cairncross ha propuesto que se realizaron los actos 1, 3 y 4. [14] Aunque la versión original no se puede reproducir públicamente, se puede dar de forma privada, [14]y fue visto el 25 de septiembre de 1664 en Villers-Cotterêts , para el hermano de Luis Felipe I, duque de Orleans , alias Monsieur y el 29 de noviembre de 1664 en el Château du Raincy , para el veterano de la Fronde , Armand de Bourbon, Príncipe de Conti . [15]
La segunda versión, L'Imposteur , estuvo en cinco actos y se representó solo una vez, el 5 de agosto de 1667 en el Théâtre du Palais-Royal . El 11 de agosto, antes de cualquier actuación adicional, el arzobispo de Paris Péréfixe prohibió también esta versión. La tercera versión revisada en gran parte final en cinco actos, bajo el título Tartuffe, ou L'Imposteur , apareció el 5 de febrero de 1669 en el teatro Palais-Royal y tuvo un gran éxito. [14] Esta versión fue publicada [16] y es la que generalmente se realiza en la actualidad. [14]
Desde la época de Molière, Tartuffe se ha mantenido en el repertorio de la Comédie-Française , donde es su obra más representada. [17]
El practicante de teatro ruso Constantin Stanislavski estaba trabajando en una producción de Tartufo cuando murió en 1938. Fue completado por Mikhail Kedrov y se inauguró el 4 de diciembre de 1939. [18]
La primera producción de Broadway tuvo lugar en el ANTA Washington Square Theatre de Nueva York y se desarrolló del 14 de enero de 1965 al 22 de mayo de 1965. El reparto incluía a Hal Holbrook como M. Loyal, John Phillip Law como King's Officer, Laurence Luckinbill como Damis y Tony Lo. Bianco como Sargento.
The National Theatre Company realizó una producción en 1967 utilizando la traducción de Richard Wilbur y presentando a John Gielgud como Orgon, Robert Stephens como Tartuffe, Jeremy Brett como Valere, Derek Jacobi como The Officer y Joan Plowright como Dorine. [19]
Una producción de la traducción de Richard Wilbur de la obra se inauguró en el Circle in the Square Theatre en 1977 y se volvió a poner en escena para la televisión al año siguiente en PBS , con Donald Moffat reemplazando a John Wood como Tartuffe y coprotagonizada por Tammy Grimes y Patricia Elliott .
Tartuffe se ha representado varias veces en el Festival de Stratford en Ontario, Canadá, primero en 1968 con una producción del Stratford National Theatre de Canadá utilizando la traducción de Richard Wilbur y dirigida por Jean Gascon ; el reparto incluía a Douglas Rain como Orgon y William Hutt como Tartuffe. Desde entonces, la obra ha sido revivida en el Festival en 1969, 1983, 1984, 2000 y 2017. La producción de 2017 utilizó la traducción de Ranjit Bolt; su elenco incluía a Tom Rooney como Tartuffe, Maev Beaty como Elmire y Graham Abbey como Orgon.
La adaptación de Simon Gray se realizó por primera vez en el Kennedy Center , Washington, DC, en mayo de 1982, protagonizada por Barnard Hughes , Carole Shelley , Fritz Weaver y Brian Bedford .
En 1983, una producción de la Royal Shakespeare Company dirigida por Bill Alexander utilizó la traducción de Christopher Hampton . Presentado en The Pit en el Barbican Centre , Londres, el elenco incluyó a Antony Sher como Tartuffe, Alison Steadman como Elmire, Mark Rylance como Damis y Nigel Hawthorne como Orgon. Esta producción fue luego grabada en video para televisión.
Otra producción en el Circle in the Square Theatre , titulada Tartuffe: Born Again , se desarrolló del 7 de mayo al 23 de junio de 1996 (un total de 25 avances y 29 funciones). Esto fue ambientado en un estudio de televisión religiosa en Baton Rouge donde los personajes retozan para prevenir o ayudar a Tartufo en sus maquinaciones. Escrito en verso moderno, Tartuffe: Born Again se adhirió estrechamente a la estructura y forma del original. El elenco incluía a John Glover como Tartufo (descrito en los créditos como "un televangelista depuesto"), Alison Fraser como Dorine (descrita en los créditos como "el encargado de piso") y David Schramm. como Orgon (descrito en los créditos como "el propietario del estudio de televisión").
Una producción de Broadway tuvo lugar en el American Airlines Theatre y se desarrolló desde el 6 de diciembre de 2002 hasta el 23 de febrero de 2003 (un total de 40 avances y 53 funciones). El elenco incluía a Brian Bedford como Orgon, Henry Goodman como Tartuffe y Bryce Dallas Howard como Mariane.
El Royal Lyceum Theatre de Edimburgo presentó una versión escocesa de Liz Lochhead en 1987, que revivió el 7 de enero de 2006.
La compañía de teatro Tara Arts presentó una versión en el National Theatre de Londres en 1990. Interpretada en inglés, la obra fue tratada a la manera del teatro indio ; se estableció en la corte de Aurangazeb y comenzó con un salam en urdu .
Charles Randolph-Wright realizó una producción de Tartuffe, julio de 1999, en el American Conservatory Theatre en San Francisco, que se desarrolló entre afroamericanos ricos de Durham, Carolina del Norte, en los años 50. Fresco e inteligente 'Tartuffe' llega a nuevas alturas
Una traducción de Ranjit Bolt se presentó en el Playhouse Theatre de Londres en 1991 con Abigail Cruttenden , Paul Eddington , Jamie Glover , Felicity Kendal , Nicholas Le Prevost , John Sessions y Toby Stephens . [20] La traducción de Bolt se presentó más tarde en el National en 2002 con Margaret Tyzack como Madame Pernelle, Martin Clunes como Tartuffe, Clare Holman como Elmire, Julian Wadham como Cleante y David Threlfall como Orgon. [21]
David Ball adaptó Tartuffe para el Theatre de la Jeune Lune en 2006 y Dominique Serrand revivió esta producción en 2015 en una coproducción con Berkeley Repertory Theatre , South Coast Repertory y Shakespeare Theatre Company . [22]
La traducción del poeta de Liverpool Roger McGough se estrenó en el Liverpool Playhouse en mayo de 2008 y posteriormente se transfirió al Rose Theatre de Kingston . [23]
Gordon C. Bennett y Dana Priest publicaron una nueva adaptación, Tartuffe - ¡y todo ese Jazz! en 2013 con www.HeartlandPlays.com, ambientada en 1927 en St. Louis, la era del jazz y la prohibición, que figuran en la trama. La obra contiene los personajes originales, más algunos nuevos, de acuerdo con el escenario alterado y un final sorpresa para las maquinaciones del hipócrita. Los autores crearon su propio verso rimado en la tradición de Molière.
En octubre de 2013, el Centro Nacional de las Artes de Canadá presentó una actuación de Tartuffe ambientada en Terranova de 1939. Fue adaptado por Andy Jones, [24] un dramaturgo y actor de Terranova que también interpretó el papel de Tartufo.
En mayo de 2014, la obra se representó en el teatro Ateliers Berthier de París, Francia.
En julio / agosto de 2014, Tartuffe fue interpretado por Bell Shakespeare Company con un toque australiano moderno, traducido del francés original por Justin Fleming , en el Sydney Opera House Drama Theatre y anteriormente en la Melbourne Theatre Company en 2008, con versos de rima única y variada. formas.
En 2018, la Royal Shakespeare Company interpretó una versión de la obra de Anil Gupta y Richard Pinto . [25]
Wikiquote tiene citas relacionadas con: Tartufo |
Wikisource tiene texto original relacionado con este artículo: Tartufo |
Wikimedia Commons tiene medios relacionados con Tartufo . |