El chulla Romero y Flores


El libro explora la identidad cultural mestiza . El protagonista Romero y Flores está en conflicto entre identificarse con la ascendencia española de su padre o con los orígenes amerindios de su madre. Encuentra la tranquilidad que ha estado buscando una vez que logra un equilibrio de identidad.

El libro ha sido traducido a muchos idiomas, incluyendo checo, alemán, francés, entre otros. El libro aún no ha sido traducido al inglés.

Si bien la novela Huasipungo de Icaza de 1934 (traducción al inglés: The Villagers , 1964) es su obra más famosa, muchos expertos literarios, como Theodore Alan Sackett en El arte en la novelística de Jorge Icaza (1974), han aclamado a El chulla Romero y Flores como su obra maestra

Un chulla es un hombre o mujer de clase media de ascendencia mixta europea y amerindia que desprecia su lado amerindio mientras exalta su lado europeo. La chulla está obsesionada con mantener la apariencia de estatus y éxito social. [1]

Considerando "chulla" una antonomasia de Ecuador, Claude Couffon tituló su traducción al francés de 1993 "L'homme de Quito" (El hombre de Quito).

El chulla Romero y Flores se convirtió en una película para televisión en 1995 para Ecuavisa. Fue filmada en Ecuador y dirigida por Carl West. La historia se desarrolla en el Ecuador de los años 50 y narra las actividades del chulla Luis Alfonso Romero y Flores, su trabajo como burócrata, las noches bohemias entre amigos y su romance con Rosario Santacruz. [2]