De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Emma (エ マ, Ema ) es un manga de romance histórico japonésde Kaoru Mori . Fue publicado por Enterbrain en la revista Comic Beam y recopilado en 10volúmenes tankōbon . La serie ha sido adaptada como una serie de televisión de anime , titulada Emma - A Victorian Romance (英國 戀 物語 エ マ, Eikoku Koi Monogatari Emma ) . El manga tiene licencia en inglés en Norteamérica por Yen Press y el anime tiene licencia en inglés por Nozomi Entertainment .

Ambientada en el Londres victoriano de finales del siglo XIX, Emma es la historia de una empleada doméstica que se enamora de un miembro de la nobleza. Sin embargo, la familia del joven desaprueba que se asocie con personas de las clases bajas .

Resumen [ editar ]

Tanto la versión de manga como la de anime de Emma son únicas por estar ambientadas en un entorno que rara vez es visitado por un medio sin algún elemento de fantasía o especulación . La autora e ilustradora del manga, Kaoru Mori, es una autoproclamada anglófila , [2] e intentó recrear el Londres de 1895 con meticuloso detalle. El manga tiene seguidores de culto en Japón, incluso llegando a abrir un café de limpieza inspirado en Emma y temático en Shinjuku . [3] Su popularidad ha despertado un interés en el cosplay de mucama inglesa , llegando incluso a tener a la Emma oficialsitio web de anime que vende el "disfraz" de Emma por 45.000 yenes. [4]

Personajes [ editar ]

Emma (エ マ, Ema )
Expresado por: Yumi Tōma (japonés); Eileen Montgomery [5] (inglés)
El protagonista principal de la historia. Se enamora de William Jones desde la primera vez que se conocen. Originaria de un pueblo pobre de Yorkshire junto al mar , fue secuestrada cuando era una niña para ser vendida a un burdel de Londres. Logró escapar pero se perdió en Londres. Se las arregló para realizar trabajos ocasionales por comida, hasta que fue tomada bajo el ala de Kelly Stownar, como su criada. Bajo la dirección de la Sra. Stownar, Emma aprendió a leer, escribir y una variedad de otras materias. En capítulos posteriores del manga, se revela que Emma también puede leer un poco de francés.
Tras la muerte de la Sra. Stownar, Emma abandona Londres con la intención de volver a su pueblo, pero acabó encontrándose con una criada que trabajaba para la familia Mölders (Meredith en la traducción al inglés del manga), inmigrantes alemanes que viven en una mansión en York, y Emma es contratada como sirvienta en la casa de los Mölders. Allí, se convierte en una de las favoritas debido a su fluidez en inglés, y para esto su amante siempre lleva a Emma a viajes lejanos, por ejemplo, el viaje a la casa de la Sra. Trollope (Aurelia Jones) y también el viaje a Londres junto a algunos sirvientes que podrían. también habla ingles. También era una sirvienta muy querida entre el personal debido a su honestidad y diligencia en su trabajo, así como a los niños que a menudo jugaban con ella.
William Jones (ウ ィ リ ア ム ・ ジ ョ ー ン ズ, Wiriamu Jōnzu )
Expresado por: Tokuyoshi Kawashima (japonés); Ted Lewis [6] (inglés)
El protagonista masculino de la historia. Es el hijo mayor de la "Casa de Jones", una familia de comerciantes de clase media muy adinerada que está intentando ascender a la nobleza. Como heredero de su padre, está sometido a un estrés tremendo no solo para hacerse cargo del negocio familiar, sino también para casarse con una chica de otra familia adinerada, preferiblemente con la nobleza . Desarrolla sentimientos por Emma después de su primer encuentro. A menudo la intercepta viniendo de Covent Garden en Regent Street . En el manga, William le había contado a su padre sobre Emma, ​​pero su padre nunca había visto a Emma (diferente con el anime).
Después de la partida de Emma, ​​William cambió drásticamente. Comenzó a trabajar muy duro, asistió a reuniones sociales y se ocupó de los negocios de su familia. En sus propias perspectivas, nunca dejó de arrepentirse de perder a Emma, ​​pero viviría su vida en el "lado de la clase alta" como su padre esperaba que fuera. Su cambio afectó a todos los que lo rodeaban, incluido Hakim.
Sin embargo, durante la fiesta de compromiso (la de Eleanor Campbell), conoció accidentalmente a Emma, ​​quien es la compañera de Dorothea Molders en ese momento. Infundido con esta nueva esperanza, está en conflicto con su compromiso con Eleanor.
Kelly Stownar (ケ リ ー ・ ス ト ウ ナ ー, Kerī Sutounā )
Expresado por: Taeko Nakanishi (japonés); Erica Schroeder [7] (inglés)
Empleador de Emma y ex institutriz de William Jones . Se casó a la edad de 18 años, pero perdió a su esposo dos años después del matrimonio y no tuvo hijos. Joven y educada, la Sra. Stownar decidió convertirse en institutriz y enseñó a William y a sus hermanos con mano de hierro. Justo antes de retirarse, conoció a Emma y la acogió como su doncella.
Kelly fue quien le enseñó a Emma a hacer las tareas del hogar, a leer y a escribir. También fue Kelly quien actuó como un 'puente' entre Emma y William, aunque se dio cuenta de que la relación entre Emma y William nunca funcionaría sin problemas.
Hakim Atawari (ハ キ ム ・ ア タ ワ ー リ, Hakimu Atawāri )
Expresado por: Yūji Ueda
El mejor amigo de William Jones, que es un príncipe de la India , y actúa como un contraste de William. Tanto él como William asistieron a Eton College . Algo de mujeriego, la franqueza y el ser extrovertido de Hakim es una clara desviación de la reserva y aversión de William por los eventos sociales. Hakim generalmente tiene a su harén de sirvientes que lo acompaña y viaja con una dotación completa de sirvientes y elefantes. Al igual que William, Hakim quedó cautivado con Emma la primera vez que la vio.
Su estancia en Inglaterra se prolongó simplemente porque quería ver cómo progresaba la relación entre Emma y William. Una vez que descubrió que Emma estaba enamorada de William, trató de alentar su relación a algo más, pero dejó ir a Emma cuando ella dijo que volvería a su ciudad natal y no hizo ningún esfuerzo por evitar que se fuera. Cuando William finalmente le propuso matrimonio a Eleanor, Hakim finalmente dijo que volvería a casa. Para él, no había más emoción al ver a William rendirse a la presión de la sociedad.
Según Mori, originalmente se pretendía que Hakim fuera un rival puro de William, pero su papel en la historia cambió a medida que avanzaba. [8]
Eleanor Campbell (エ レ ノ ア ・ キ ャ ン ベ ル, Erenoa Kyanberu )
Expresado por: Sanae Kobayashi (japonés); Jessica Calvello [9] (inglés)
La joven hija de un vizconde que se enamora de William. Sus sentimientos por William a menudo se ven reforzados por malentendidos de la cortesía y la acomodación de William. Aunque su familia es de la nobleza, la situación financiera de su familia se está deteriorando. Debido a esto, su padre desea mucho que Eleanor se case con la familia Jones, más rica, pero de clase baja.
Eleanor es una chica muy tímida, pero al mismo tiempo siempre trata de llamar la atención de William, por ejemplo, invitándolo a una fiesta de té en su mansión y visitando la mansión de William para "ver la rosa florecer". Ella es muy tímida cuando William está cerca, pero finalmente es capaz de decirle sus sentimientos cuando ven ópera. Ella está (casi) siempre acompañada por su fiel sirviente Annie, quien la cuida desde que era una niña (en el 4to volumen del manga, se demostró que desde que Eleanor aún era una niña, Annie la ha estado sirviendo).
Tasha (タ ー シ ャ, Tasha )
Expresado por: Naomi Wakabayashi
Criada de la casa Mölders. Emma conoció a Tasha en la estación de tren de King's Cross, donde se iba a Haworth junto con su amante Dorothea Mölders. Más tarde, Tasha compartió el mismo carruaje que Emma, ​​después de enterarse de que Emma era una sirvienta, le sugirió que solicitara empleo en la casa de Mölders en Haworth, que no tenía suficiente personal. Después de que Emma fue contratada allí, ella y Tasha compartieron un cuarto de servicio y se hicieron amigas cercanas.
Monica Mildrake (モ ニ カ ・ ミ ル ド レ イ ク, Monika Mirudoreiku )
Expresado por: Kikuko Inoue
La hermana mayor de Eleanor, que se siente muy protectora con ella. A ella no le gusta William y cree que no es lo suficientemente bueno para su hermana.
Vizconde Campbell (キ ャ ン ベ ル 子爵, Kyanberu Shishoku )
Expresado por: Katsunosuke Hori
El padre de Eleanor, un miembro de la nobleza con fuertes puntos de vista clasistas que secretamente desprecia a todos los no nobles y resiente el hecho de que la falta de dinero lo obliga a aceptar a un plebeyo como esposo de Eleanor. Esto se demuestra drásticamente cuando, después de estrechar la mano de Richard Jones, tira el guante que llevaba.
Al (ア ル, Aru )
Expresado por: Tomomichi Nishimura (japonés); Martin Billany [10] (inglés)
Un Jack of all Trades local que conoció al esposo de Kelly Stownar, Doug, cuando eran niños. A menudo lo llama para que arregle las cosas en su casa y comparte sus preocupaciones sobre Emma con él. Su relación con Kelly es ambigua. La mayoría de las veces, sus bromas los hacen parecer hermanos.
Sarah (サ ラ, Sara )
Expresado por: Yōko Honna
Un personaje secundario y el dependiente de Leyton's, una tienda de Londres frecuentada a menudo por los personajes de Emma. Como Emma, ​​Sarah ha llamado la atención de muchos jóvenes caballeros de la sociedad local. A diferencia de Emma, ​​Sarah es menos reservada y a menudo se mete un pie en la boca durante sus escenas. Sin embargo, esto no le quita mérito a su encanto. A menudo, sus comentarios sirven para estimular a los distintos personajes de Emma a tomar decisiones y actuar.
Stevens (ス テ ィ ー ブ ン ス, Sutībunsu )
Expresado por: Yuji Mikimoto
El mayordomo de la familia Jones. A menudo es un intermediario entre William y su padre, y su deber para con el jefe de la casa, el Sr. Jones, a menudo obliga a Stevens a parecer indiferente a las dificultades de William relacionadas con su noviazgo con Emma. Varias veces, durante el transcurso de la serie, Stevens ha estado en el extremo agudo del disgusto de algún caballero sin culpa suya, pero su tacto y devoción a la familia Jones resuelve cada situación en un gesto de servilismo que salva la cara.
Hans (ハ ン ス, Hansu )
Expresado por: Hiroki Tōchi
Un joven lacayo hosco en el empleo de la casa Mölders. Su padre era un relojero errante que transmitió sus habilidades mecánicas a su hijo. Su comportamiento taciturno puede deberse a que se arrepintió de la naturaleza rebelde de su padre, que finalmente lo llevó a un estilo de vida nómada y empobrecido. El estilo de vida inestable de su infancia lo lleva a apreciar la tranquila seguridad de su profesión actual. Él respeta a Emma por su espíritu fuerte y tranquilo y se vuelve protector con ella a medida que la nota en sus momentos vulnerables.
Richard Jones
Expresado por: Akio Nojima (japonés); Wayne Grayson [11] (inglés)
Richard es el padre de William.
Grace Jones
Expresado por: Sayaka Ohara (japonés); Claire Curtis-Ward [12] (inglés)
Grace es la mayor de las dos hermanas de William.
Vivian Jones
Expresado por: Kaori Mizuhashi (japonés); Tara Tisch [13] (inglés)
Vivian es la hermana menor de William.

Familia Mölders [ editar ]

Wilhelm Mölders (ヴ ィ ル ヘ ル ム ・ メ ル ダ ー ス, Buiruherumu Merudāsu )
Expresado por: Yutaka Aoyama
El jefe de la familia Mölders. Un comerciante alemán que se mudó a Inglaterra junto con su familia. Se muestra cariñoso con sus hijos y con una amplia perspectiva, en la que una vez le dijo a su hijo que dijera 'gracias' incluso a los sirvientes, "porque eso es lo que debe hacer un caballero". Parece que la diferencia de clase no le importa tanto a los ingleses en ese momento. Es un poco ignorante de una persona, en la que Dorothea siempre lo presiona sobre el tema de la educación de su hija Ilse.
Dorothea Mölders (ド ロ テ ア ・ メ ル ダ ー ス, Dorotea Merudāsu )
Expresado por: Gara Takashima
La esposa de Wilhelm Mölders. A menudo actúa como un puente entre la familia Mölders y las otras familias de clase alta, Dorothea con frecuencia va a fiestas y cenas en nombre de su esposo, acompañada de un sirviente que se ocupa de sus vestidos y maquillajes. Se muestra descuidada, porque confunde a Emma con su asistente personal Tasha en la estación de King's Cross y lleva a Emma a su residencia en York solo porque "esa chica parece llevarse bien con Tasha". Es una amiga cercana de la Sra. Trollope (más tarde revelada como Aurelia, la madre de William). Kaoru Mori señaló personalmente que el modelo a seguir para Dorothea es la cantante de ópera Maria Callas .
Erich Mölders (エ ー リ ヒ ・ メ ル ダ ー ス, Ērihi Merudāsu )
El primer hijo de Mölders, mostrado como un niño de entre 6 y 7 años de edad. Tiene una ardilla como mascota llamada Theo, y parece que le gusta mucho su mascota ya que lo acompaña con frecuencia. Erich no habla inglés. En su primer encuentro con Emma, ​​Theo estaba atrapado en el dosel de su cama y Emma lo ayudó a bajar a Theo, aunque Emma no podía hablar alemán. Más tarde, Erich expresó su gratitud hacia Emma besándola en la mejilla frente a sus padres, lo que los sorprendió.
Ilse Mölders (イ ル ゼ ・ メ ル ダ ー ス, Iruze Merudāsu )
El hijo más joven de la casa Mölders. En el manga, se dijo que Ilse tiene 5 años. Ilse es una niña tímida y tranquila pero adorable, por lo que parece que a los sirvientes les gusta mucho. Se muestra que hereda el cabello oscuro de su madre, y tiene una muñeca elefante favorita, que probablemente le regalen los sirvientes en su fiesta de cumpleaños.

Medios [ editar ]

Emma como se muestra en el volumen 1 del manga

Manga [ editar ]

Emma está dibujada con un estilo de pluma y tinta meticulosamente rayado , y Mori se destaca por la profundidad y precisión de su investigación en la creación de personajes y escenarios. Se ha publicado una referencia complementaria llamada Emma Victorian Guide para explicar muchas de las referencias históricas desconocidas y oscuras. Emma aparece en todas las portadas de los volúmenes de la serie manga. Desde el volumen 3 del manga en adelante, Kaoru Mori contrató a un consultor histórico, Rico Murakami, para garantizar la precisión histórica del manga. Murakami también se convirtió en el consultor histórico de la serie de anime.

La historia principal de la serialización de Emma en Enterbrain 's Comic Beam fue entre los números de enero de 2002 y mayo de 2006, [14] terminando en 52 capítulos, correspondientes al final del séptimo volumen recopilado. Desde entonces, el autor ha estado creando historias adicionales en el mismo escenario, centrándose en personajes más allá de Emma y William. Estas historias se publicaron por entregas en Comic Beam como Emma: Further Tales (エ マ 番外 編, Emma Bangaihen ) entre los números de septiembre de 2006 y marzo de 2008, [14] y se recopilan como volúmenes adicionales de Emma.. El volumen 8 en Japón se lanzó en una edición especial que incluía un DVD ( ISBN  4-7577-3450-6 ).

Otros libros [ editar ]

Novelizaciones [ editar ]

Las novelizaciones están escritas por Saori Kumi y se basan en el manga original.

  1. Volumen 1 (22 de marzo de 2005) ISBN 4-7577-2209-5 
  2. Volumen 2 (29 de octubre de 2005) ISBN 4-7577-2490-X 

Guía victoriana [ editar ]

  1. Emma Victorian Guide por Kaoru Mori y Rico Murakami (25 de noviembre de 2003) ISBN 4-7577-1643-5 

Guías de animación [ editar ]

  1. Guía de animación Emma Vol. 1 por Kaoru Mori y Rico Murakami (4 de noviembre de 2005) ISBN 4-7577-2446-2 
  2. Guía de animación Emma Vol. 2 por Kaoru Mori y Rico Murakami (10 de febrero de 2006) ISBN 4-7577-2597-3 
  3. Guía de animación Emma Vol. 3 por Kaoru Mori y Rico Murakami (6 de junio de 2006) ISBN 4-7577-2788-7 

Anime [ editar ]

Emma y William como se muestran en el episodio 1 del anime.

El manga fue adaptado a una serie de anime de televisión, titulada Emma - A Victorian Romance (英國 戀 物語 エ マ, Eikoku Koi Monogatari Emma ) , dirigida por Tsuneo Kobayashi , con guión de Mamiko Ikeda y producida por Studio Pierrot y TBS . La primera temporada de la serie de anime se estrenó entre el 2 de abril y el 18 de junio de 2005 en todo Japón en varias estaciones de televisión UHF , BS-i y la cadena de televisión CS Animax , que también emitieron la serie en sus respectivas redes en todo el mundo, incluido Hong Kong. y taiwán, también traduciendo y doblando la serie al inglés para sus redes de idioma inglés en el sudeste de Asia y el sur de Asia , y otras regiones.

El título japonés del anime está escrito usando un par de kanji de antes de la adopción de caracteres simplificados después del final de la Segunda Guerra Mundial , lo que refleja el uso de kanji en el período de tiempo en el que se desarrolla la historia. En japonés moderno 英國 戀 物語(Eikoku Koi Monogatari, literalmente Lovestory en inglés o Lovestory en Inglaterra ) se escribiría como 英国 恋 物語, los caracteres del país y el amor se reemplazarían por sus variantes modernas. El título oficial en inglés de la serie es Emma - A Victorian Romance . [15]

La serie representación de la Inglaterra victoriana era exacta, con lugares como Londres 's puesto de la Cruz Rey de , The Crystal Palace , Covent Garden , Biblioteca de Préstamo de Mudie y este tipo de vehículos y aplicaciones de la época, como Henson ' s aérea de vapor del carro , recrearon en meticuloso detalle.

La serie de anime continuó en una segunda temporada, Emma - A Victorian Romance: Second Act (英國 戀 物語 エ マ 第二幕, Eikoku Koi Monogatari Emma Dai Ni Maku ) , que se estrenó en Japón en numerosas estaciones de televisión desde el 16 de abril de 2007. animados por Ajia-hacer trabajos de animación y dirigida por Tsuneo Kobayashi y escrito por Mamiko Ikeda , la segunda temporada se anunció por primera vez por la web oficial del anime en agosto de 2006 y la edición de septiembre de 2006 de la manga de la editorial Enterbrain 's haz Comic revista, en la que el El manga original ha sido serializado. [dieciséis]

Ambas temporadas han sido licenciadas en inglés por Nozomi Entertainment , con una caja de la primera temporada lanzada el 24 de junio de 2008 con subtítulos en inglés. [17] El 18 de septiembre de 2018, Nozomi Entertainment lanzó una campaña de Kickstarter en un intento de reunir fondos para producir un doblaje en inglés para la temporada 1 por $ 110,000, junto con un objetivo de $ 180,000 para la temporada 2, luego de su exitosa campaña de Kickstarter en 2017 para Aria . [18] La campaña terminó el 18 de octubre de 2018 como un éxito, con un total de $ 253,834 recaudados; 130% sobre el objetivo original. [19]

Bandas sonoras originales [ editar ]

Se utilizan dos temas musicales para ambas temporadas; un tema de apertura y un tema de cierre cada uno. El tema de apertura de la primera temporada es "Silhouette of a Breeze" compuesto y arreglado por Kunihiko Ryo , y el tema final es "Menuet for EMMA" compuesto por Kunihiko Ryo , arreglado por Kenji Kaneko e interpretado por la Tokyo Recorder Orchestra. El tema de apertura de la segunda temporada es una "versión celta" de "Silhouette of a Breeze" y el tema final es "Rondo of Lilybell". Tanto "Menuet for EMMA" como "Rondo of Lilybell" se hacen principalmente con una grabadora . Una "Versión Cuarteto de Cuerdas" de "Silhouette of a Breeze" fue la música de fondo utilizada al presentar el programa ' patrocinadores al principio y al final de cada episodio.

Álbum: Romance victoriano Emma álbum de la banda sonora original - Silhouette of a Breeze

Fecha de lanzamiento: 15 de junio de 2005

Lista de pistas:

Álbum: romance victoriano Emma segundo acto álbum de la banda sonora original - Memories

Fecha de lanzamiento: 20 de junio de 2007

Lista de pistas:

Recepción [ editar ]

El manga de Emma fue galardonado con un Premio a la Excelencia en el Festival de Artes de Medios de Japón de 2005 . [20] La traducción al inglés fue catalogada por Library Journal como una de las mejores novelas gráficas de 2007 [21] y fue nombrada por la Asociación de Servicios Bibliotecarios para Adultos Jóvenes como una de las 10 mejores novelas gráficas para adolescentes de 2008. [22] [23 ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Aoki, Deb. "Emma Volumen 1 de Kaoru Mori" . About.com . Archivado desde el original el 9 de abril de 2015 . Consultado el 27 de junio de 2020 .
  2. ^ Epílogo del autor, Volumen 1
  3. ^ "Café victoriano Emily" . Archivado desde el original el 12 de enero de 2007 . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
  4. ^ "Tienda de Emma Victorian Romance" . Enterbrain . Consultado el 14 de abril de 2006 .
  5. ^ "Actualización 31: ¡GRANDES NOTICIAS! ¡El papel de Emma está oficialmente elegido! · Doblamos TODA Emma una serie de televisión de anime de romance victoriano" . Kickstarter . Consultado el 15 de marzo de 2019 .
  6. ^ "Actualización 32: ¡El papel de William está oficialmente elegido! · Doblamos TODA la serie de televisión Emma A Victorian Romance Anime" . Kickstarter . Consultado el 5 de abril de 2019 .
  7. ^ "Actualización 33: Y la actriz que interpreta a Kelly Stownar es ... · Doblamos TODA la serie de televisión Emma A Victorian Romance Anime" . Kickstarter . Consultado el 16 de abril de 2019 .
  8. Chih-Chieh Chang (1 de septiembre de 2006). "Entrevista: Kaoru Mori" . Anime News Network . Consultado el 30 de diciembre de 2007 .
  9. ^ "Actualización 12: Eleanor Campbell es ... · Vamos a copiar TODO Emma una serie de televisión de anime romance victoriano" . Kickstarter . Consultado el 16 de octubre de 2018 .
  10. ^ "Actualización 36: ¡El papel de Al ha sido elegido! · Vamos a copiar TODO Emma una serie de televisión de anime romance victoriano" . Kickstarter . Consultado el 24 de mayo de 2019 .
  11. ^ "Actualización 9: Wayne Grayson se une al elenco! · Vamos a copiar TODO Emma una serie de televisión de anime romance victoriano" . Kickstarter . Consultado el 12 de octubre de 2018 .
  12. ^ "Actualización 39: ¡Se ha elegido el papel de la gracia! · Vamos a copiar TODA la serie de televisión de anime de romance victoriano de Emma" . Kickstarter . Consultado el 25 de septiembre de 2019 .
  13. ^ "Actualización 35: ¡Se ha elegido el papel de Vivi! · Doblamos TODA la serie de televisión Emma A Victorian Romance Anime" . Kickstarter . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
  14. ^ a b "Lista de trabajos terminados serializados en Comic Beam " (en japonés). Enterbrain . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
  15. ^ " Sitio web oficial de Emma anime en inglés" . Estudio Pierrot . Archivado desde el original el 20 de julio de 2009 . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
  16. ^ " Sitio web oficial de Emma Victorian Romance " (en japonés). Enterbrain . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
  17. ^ "Nozomi Entertainment de Right Stuf establece fecha para Emma: un romance victoriano - temporada 1 en DVD" . Anime News Network. 2008-01-10 . Consultado el 14 de febrero de 2008 .
  18. ^ "¡Doblamos TODO el anime ARIA para Blu-ray!" . Kickstarter . Consultado el 18 de octubre de 2018 .
  19. ^ "Vamos a Dub Emma una temporada 1 de la serie de TV de anime romance victoriano" . Kickstarter . Consultado el 21 de septiembre de 2018 .
  20. ^ "2005 (noveno) Festival de artes de medios de Japón - Premio a la excelencia" . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2007 . Consultado el 30 de mayo de 2007 .
  21. ^ "Las mejores novelas gráficas de 2007" . Diario de la biblioteca. 2008-03-15. Archivado desde el original el 13 de octubre de 2008 . Consultado el 26 de agosto de 2008 .
  22. ^ "Manga nombrada en la gran lista de novelas gráficas de los bibliotecarios" . Anime News Network . 2008-01-16 . Consultado el 26 de agosto de 2008 .
  23. ^ "2008 Top Ten grandes novelas gráficas para adolescentes" . Asociación Americana de Bibliotecas . Archivado desde el original el 3 de febrero de 2009 . Consultado el 24 de julio de 2009 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Sitio web oficial del anime Emma (en japonés)
  • Emma en Studio Pierrot
  • Emma en The Right Stuf International
  • Emma (manga) enla enciclopedia de Anime News Network
  • "Emma" (2005) en IMDb