El arrecife Ernest Legouve se encuentra en el Pacífico sur, al sur de las islas francesas Tuamotu y al este de Nueva Zelanda . Krauth informa que está situado a 35 ° 12′S 150 ° 40′W / 35.200 ° S 150.667 ° W . [1] [2]
Arrecife Ernest Legouve | |
---|---|
Creado por | Ernest-Legouvé |
Información | |
Tipo | Isla fantasma |
Según una declaración del Buró Hidrográfico Internacional (9 de febrero de 1957), "fue informado en 1902 por el capitán del barco francés Ernest-Legouvé . El arrecife tenía unos 100 metros de largo y se avistó otro arrecife cerca de él". [3] Se registró el mismo año en el "Aviso de París a los navegantes 164/1122/1902". Si bien no figura en la carta del Almirantazgo de 1859, no está claro si el avistamiento de 1902 es el primero del Ernest-Legouvé u otro barco que lleva ese nombre.
Se buscó en 1982 y 1983 pero no se encontró, por lo que se la consideró una isla fantasma . Sin embargo, está marcado en la edición 2015 del National Geographic Atlas of the World . [4]
Otros arrecifes cercanos históricamente reportados que parecen no existir incluyen Wachusett Reef , Jupiter Reef y Maria Theresa Reef (también conocido como Tabor Island, que aparece en In Search of the Castaways y The Mysterious Island de Julio Verne ).
En su ubicación y la descripción, el Ernest Legouvé de Coral podría considerarse la aproximación de la vida real de los restos de la ficticia "isla de Lincoln" de Julio Verne 's La isla misteriosa . La novela sitúa la isla, antes de su explosión, muy cerca, a 34 ° 57′S 150 ° 30′W . Después de su explosión, se describe - en la traducción de Sidney Kravitz - como "Una roca aislada, de diez metros de largo por quince de ancho, emergiendo apenas tres metros por encima del agua". La formación se conoce como un "arrecife" cuatro veces después de su explosión. [5] / 34.950 ° S 150.500 ° W
Curiosamente, el personaje, Cyrus Smith, dice con sorpresa después de que sus compañeros colonos y él son rescatados, "¡Esta isla ni siquiera está marcada en los mapas!" Pero, desde su rescate, "este arrecife [figurará] en lo sucesivo en los mapas del Pacífico". [6] Si Verne se refiere a mapas reales o avistamientos actuales, estos serían de 1873-1874.
El arrecife también puede parecerse al islote en el que aterrizaron los náufragos, aproximadamente a media milla de la costa de la isla Lincoln. Verne lo describe como "un islote diminuto que no medía más de dos millas de largo y mucho menos de ancho". El islote "ocupaba una estrecha franja de mar y, aunque de mayor escala, se parecía al cuerpo de una enorme ballena. Su ancho, incluso en su punto más alto, no era más de un cuarto de milla". [7] Y dado que solo estaba separada de la isla Lincoln por un canal estrecho, podría combinarse fácilmente con la propia isla Lincoln en sus coordenadas.
En Veinte mil leguas de viaje submarino de Verne , los personajes principales pasan un par de días en la llamada "Isla Gueboroar" (posiblemente Isla Gabba , o Golboa), que contiene muchas similitudes con la Isla Misteriosa ficticia. [8]
Una asociación adicional entre realidad y ficción proviene del erudito verniano William Butcher. Explica que el hombre de la vida real, Ernest Legouvé (1807-1903), "era un amigo de Verne que prometió ayudar a satisfacer su preciada ambición de unirse a la Académie française " y, por lo tanto, "puede haber una conexión oculta en alguna parte" (xxiv ). [9] [10] a
Si bien sabemos que Ernest Legouve Reef está ausente en el Cuadro del Almirantazgo de 1859, se desconoce si el supuesto avistamiento de esta isla / islote / arrecife en 1902 por parte del barco que lleva el nombre del amigo de Verne es el primer avistamiento reclamado después de 1859.
Butcher escribe extensamente sobre lo meticulosamente investigada que es La isla misteriosa . Si el mismo barco, u otro barco de Ernest-Legouvé , también había avistado el arrecife antes o alrededor de la época de la escritura de Verne (1873-1874), entonces Verne podría estar corroborando este avistamiento y poniendo a su amigo "en el mapa", usando las coordenadas y la descripción del arrecife en la novela, a cambio de acceso a la Académie.
De hecho, sería una extraña coincidencia que un barco que lleva el nombre del amigo de Verne descubra un arrecife en las coordenadas que Verne escribió en una novela 30 años antes del descubrimiento, y no hay ninguna conexión. Como concluye Butcher: "Así como el día perdido en La vuelta al mundo emerge en los lugares más sorprendentes, el Misterio de la isla es muy amplio". [10]
Referencias
- ^ Bernhard Krauth (1987). "Le Recif Maria-Theresa". BSJV (84ª ed.). pag. 32.
- ^ William Butcher (2001). "Introducción". En Jules Verne (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press. págs. xxiii – xxv.
- ^ Oficina Hidrográfica de los Estados Unidos (1916). Piloto de las Islas del Pacífico, v.2 . Washington, DC: Oficina de Imprenta del Gobierno. pag. 56 . Consultado el 26 de septiembre de 2011 .
- ^ Atlas Geográfico Nacional del Mundo (10ª ed.). Washington, DC: National Geographic. 2015. p. Lámina 109. ISBN 1-4262-1354-9.
- ^ Verne, Jules (2001). Arthur B. Evans (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press. págs. 631–635.
- ^ Verne, Jules (2001). Arthur B. Evans (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press. págs. 633, 635.
- ^ Verne, Jules (2001). Arthur B. Evans (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press. págs. 22, 25.
- ^ William Butcher (2001). "Apéndice B: otros escritos de Verne sobre el tema de la isla desierta". En Jules Verne (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press. pag. 675.
- ^ de Robien, Gilles (2000). Jules Verne, le reveur incompris . pag. 185.
- ^ a b William Butcher (2001). "Introducción". En Jules Verne (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press. págs. xxiii – xxv.
Notas
- ↑ a Legouvé también fue colaborador de la revista francesa,Le Magasin d'éducation et de récréation, durante el mismo año en el que publicó por primera vez Verne's,The Mysterious Island, en entregas (es decir, 1874-1875) (Butcher, "Inicio de la novela", xliii) [1]
- ^ Verne, Jules (2001). Arthur B. Evans (ed.). La isla misteriosa . Traducido por Sidney Kravitz. Middletown, CT: Wesleyan University Press.