Ero s onoga svijeta (normalmente traducido como Ero the Joker , literalmente Ero del otro mundo ) es una ópera cómica en tres actos de Jakov Gotovac , con libreto de Milan Begović basado en un cuento popular . La génesis de la ópera fue en Vrlička Česma en la ciudad de Vrlika , una ciudad natal de Milan Begović.
Ero el Joker | |
---|---|
ópera cómica de Jakov Gotovac | |
Título nativo | Ero s onoga svijeta |
Libretista | Milán Begović |
Idioma | croata |
Residencia en | cuento popular |
Estreno | 2 de noviembre de 1935 Teatro Nacional de Croacia , Zagreb |
Según el musicólogo croata Josip Andreis , Ero s onoga svijeta es "no sólo la ópera cómica croata más exitosa hasta el día de hoy, sino también la única ópera croata con presencia en los teatros del extranjero". [1] El musicólogo y crítico musical estadounidense Ralph P. Locke la describió como una de las dos principales óperas croatas, junto a Nikola Šubić Zrinski . [2]
Caracteres
- Marko, campesino rico , bajo
- Doma, su segunda esposa , mezzosoprano
- Đula (Djula), hija de Marko del primer matrimonio , soprano
- Mića (Ero), joven del pueblo cercano , tenor
- Sima, millman , barítono
- Pastor, niño soprano
- Un joven, tenor
- niñas (6 solos ), mujeres (8 solos), hombres, pastores, fruteros (4 solos), comerciantes (4 solos), niños y otras personas del pueblo.
La ópera tiene lugar en una pequeña ciudad, en algún lugar de la llanura al pie de la montaña Dinara en Herzegovina , a principios de otoño.
Orquesta
- 3 Flauti (III muta en Piccolo), 2 Oboi, Corno Inglese, 3 Clarinetti, 2 Fagotti (II muta en Contrafagotto)
- 4 Corni en Fa, 3 Trombe en C, 3 Tromboni, Tuba
- Timbales, Percussioni, Arpa, Pianino
- I Violini, II Violini, Viole, Violoncelli, Contrabassi
- Sul palco : Organo
Historia
La composición de la ópera comenzó el 10 de octubre de 1932 y progresó en tres etapas, finalizándose el 8 de mayo de 1935. La primera representación fue el 2 de noviembre de 1935 en el Teatro Nacional de Croacia en Zagreb , y desde entonces la ópera se ha convertido en la más representada. obra de la literatura musical eslava del sur. [3]
La primera actuación fue dirigida por el propio Gotovac, y sintió que la ópera fue bien recibida por el público. [3] En Novosti ( hr ), Milan Katić describió la ópera en superlativos, y en Belgrado Pravda Stražičić compartió este sentimiento positivo. Una opinión desdeñosa citada a menudo ("Y de nuevo un compositor croata escribió una ópera en vano") supuestamente encontrada en la reseña de Lujo Šafranek-Kavić en Jutarnji list , un periódico con sede en Zagreb, ha sido descubierta por una investigación reciente como una invención. La revisión real fue en general muy positiva, con Šafranek-Kavić elogiando especialmente la partitura de Gotovac, aunque tenía reservas sobre la calidad del libreto. [4]
Ero the Joker vio su primera actuación fuera de Yugoslavia en Brno , Checoslovaquia , traducida al checo en 1936, y luego regresó al Teatro Nacional ( Narodno pozorište ) en Belgrado , Yugoslavia el 17 de abril de 1937. A continuación, fue puesto en escena más de diez años después, el 27 de febrero de 1948, en el Teatro Nacional de Serbia ( Srpsko narodno pozorište ) en Novi Sad, donde se ha presentado cinco veces desde entonces. En total, Ero the Joker ha llegado a los escenarios de más de 80 teatros mundiales y ha sido traducido a 9 idiomas. Entre 1935 y 2010 ha visto 660 representaciones solo en el Teatro Nacional de Croacia en Zagreb. [5]
Gotovac y Begović encontraron la base de la música y el texto de la ópera en el folclore de muchos grupos eslavos del sur, que van desde el folclore dálmata (Opera Finale) hasta canciones de Kosovo (coro de apertura Duni mi, duni, lađane ). [3]
Sinopsis
Acto I
En la era de un rico campesino, Marko, las mujeres jóvenes cantan mientras trillan el grano. Solo la hija del maestro Marko, Djula, está triste: su madre había muerto y su madrastra, Doma, no la quiere en absoluto. La voz de Djula despierta a Mića, un joven al que nadie conoce.
Mientras las mujeres consuelan a Djula y comienzan a cantar de nuevo, Mića se desliza hacia abajo de un gran pajar en el que ha estado acostado sin ser visto, como si se hubiera caído del cielo. Las mujeres supersticiosas le creen cuando dice: "¡Soy Ero de otro mundo!"
Comienza a tejer una historia sobre la vida "allá arriba", entregando mensajes de sus seres queridos fallecidos. Sale la madrastra de Djula y se queja de su pereza. Sin embargo, Mića la envía de vuelta a la cocina con engaños y, por lo tanto, al quedarse sola con Djula, le dice que su difunta madre lo ha elegido para ser el marido de Djula.
Mientras discuten cómo hacer que su padre, Marko, dé su consentimiento para su matrimonio, aparece su propio padre y expulsa a Mića, negándose a dar refugio a un sinvergüenza.
Sin embargo, Doma también ha oído hablar de este joven de otro mundo y, después de que Marko se va, pregunta por su difunto esposo, Matija. Habiendo escuchado que está enojado por su nuevo matrimonio y su falta de respeto por él, agrega que sus bolsillos están vacíos. Ella, en un remordimiento de conciencia, le da a Mića un calcetín lleno de monedas de oro para que se las dé a Matija cuando lo vea. Ero se marcha alegremente. Sin embargo, cuando Marko se entera del dinero, reúne hombres para perseguir a Mića / Ero.
Acto II
En el molino. Sima, el molinero, muele y canta alegremente hasta que las mujeres se amontonan: cada una tiene prisa y no sabe complacerlas. Cuando llega Doma y Djula insiste en que le sirvan de inmediato, estalla una pelea. Djula intenta calmar a su madrastra, pero ella se vuelve contra ella y se va furiosa. Djula se lamenta de su mala suerte; Sima la está consolando y se va con mujeres.
Pero aquí está Mića, huyendo. Se disfraza de aprendiz de molinero y se encuentra con la persecución llorando: ¡sí, ha visto al estafador correr hacia las montañas! Dejan sus caballos y continúan la persecución a pie. Djula regresa y le asegura que tomó las monedas solo para hacer una broma, y la persuade de que se escape con él. Cuando Marko y los hombres regresan, un pastor joven llega y les informa que vio a Mića y Djula huyendo montados en el caballo de Marko.
Acto III
En la Feria. Muchedumbre, aullidos y alegría. Marko y Doma llegan peleándose ya que él no quiere darle dinero para las compras. Ella se va furiosa. Sima, el molinero, se acerca a Marko y le dice que Djula, de hecho, se casó con un chico rico del pueblo vecino y que viven una vida feliz.
Ella anhela a su padre, pero Mića no quiere venir a menos que Marko lo invite. Marko accede a llamarlo, y cuando Mića y Djula llegan disfrazados, la gente les da una cálida bienvenida.
Y todo se vuelve más claro: siguiendo el consejo de su madre, Mića, fingiendo ser un niño pobre, fue a buscar una niña que lo amará por lo que es. Ahora, está listo para devolver el caballo y el dinero y solo pide la bendición de Marko. Marko está feliz por ellos y comienza una gran celebración, con un gran baile circular en su final.
Números musicales famosos
- Vidjele ste, sidjoh odozgora - Ya has visto, he venido de arriba (aria de Mića - Actúo)
- Ja sam ti o Gjurgjevu dne - Fui yo quien en el día de San Jorge (Duetto de Mića i Djula - Actúo)
- Brblje voda, žrvnji rokću - El agua burbujea, el gruñido de la piedra de molino (Sima's arioso - II Act)
- Majko, majčice - Madre, oh dulce madre (Aria de Djula - II Acto)
- Žene, đerdan, marame, šudari - Mujeres, aquí hay collar, bufandas, aretes (Vendedores en la feria [coro] - Acto III)
- ¡Oj! Što su mome, Ero, za kradenje - ¡Oye! ¿No son las niñas por robar? (Entrada de Mića y Djula - Acto III)
- Ti znaš, Mića, kad sam djete bila - Ya sabes, Mića, cuando era niño (aria de Djula - Acto III)
- Mene moja majka svjetovala - Mi madre me aconsejó (Arioso de Mića - Acto III)
- Što na nebu sja visoko - ¿Qué es eso que brilla en lo alto del cielo (Finale - Danza [coro] - Acto III)
Referencias
- ↑ Majer-Bobetko , 2011 , p. 72.
- ^ Locke, Ralph P. (4 de febrero de 2021). "Crítica del álbum de ópera: Ópera más conocida de Croacia," Ero the Joker "- Diversión y juegos populares" . El fusible de las artes . Consultado el 8 de febrero de 2021 .
- ^ a b c "Ero s onoga svijeta" . crorec.hr (en croata). Registros de Croacia . Consultado el 17 de marzo de 2013 .
- ^ Majer-Bobetko 2011 , págs. 73–74.
- ↑ Majer-Bobetko , 2011 , p. 71.
Fuentes
- Majer-Bobetko, Sanja (junio de 2011). "I opet nije jedan hrvatski kompozitor uzalud napisao operu: Lujo Šafranek-Kavić o Eri s onoga svijeta Jakova Gotovca" [Y de nuevo un compositor croata no escribió una ópera en vano: Lujo Šafranek-Kavić en Erovijeta de Jakov Gotovac] on ( PDF) . Arti Musices (en croata). Zagreb: Sociedad de Musicología Croata. 42 (1): 71–78 . Consultado el 17 de marzo de 2013 .