Fangge Dupan ( chino :杜潘 芳 格; pinyin : Dùpān Fānggé ; 9 de marzo de 1927-10 de marzo de 2016) fue un poeta taiwanés. Nacida en una prestigiosa familia Hakka en Xinpu, Hsinchu , comenzó a escribir cuando era adolescente en la escuela secundaria. La mayor parte de sus primeros trabajos está escrita en japonés porque fue educada en ese idioma. Debido a la presión política, dejó de escribir en japonés y no publicó hasta la década de 1960, en mandarín. A fines de la década de 1980, Fangge Dupan recurrió a su idioma nativo Hakka .
Fangge Dupan | |
---|---|
Nombre nativo | 杜潘 芳 格 |
Nació | 9 de marzo de 1927 Xinpu , condado de Hsinchu |
Fallecido | 10 de marzo de 2016 | (89 años)
Ocupación | Escritor |
Nacionalidad | República de China |
alma mater | Escuela secundaria nacional para niñas de Hsinchu |
Sus principales obras son Ghost Festival (中元節), PinAn Drama (平安 戲), Paper Man (紙 人) y Vegetable Garden (菜園).
Vida y carrera
La familia de Fangge Dupan era una prestigiosa familia en Xinpu, Hsinchu . Su abuelo, Pan Cheng-chien, fue jefe de la aldea durante el período colonial japonés . Su padre, Pan Chin-wei, estudió derecho en Tokio. Su madre, oriunda de Kansai, Hsinchu, fue adoptada y asistió a la Tercera Escuela Secundaria para Niñas de Taipei. Los antecedentes de Fangge Dupan influyeron mucho en su escritura. [1]
Fangge Dupan nació en Xinpu, Hsinchu, el 9 de marzo de 1927. [2] [3] Tenía tres hermanas menores y tres hermanos menores. La familia se mudó a Japón con su padre poco después de que ella naciera y regresó a Taiwán en 1934. [2] Debido a sus antecedentes, pudo ingresar a la "escuela primaria de élite", normalmente para japoneses, para recibir educación aristocrática. Allí, fue intimidada por compañeros de escuela japoneses. Fangge comenzó a asistir a la Escuela Secundaria Nacional para Niñas de Hsinchu en 1940, donde continuó enfrentándose a matones. Intentó llevarse bien con sus compañeros japoneses y comenzó a escribir en japonés, incluidos poemas, novelas y prosa. [1] [4] ( pág . 69 )
Después de dejar Hsinchu, Fangge Dupan se inscribió en la escuela secundaria superior de niñas de Taipei. En la escuela durante dos años, las clases incluyeron artes domésticas como: ikebana , la ceremonia del té , costura y tejido, así como literatura e historia. En general, la misión educativa de Taipei Girls Senior High School era desarrollar mujeres humildes y virtuosas para servir a los maridos y educar a los niños. Lo que aprendió en Taipei inspiró a Fangge Dupan a reflexionar sobre la situación de la mujer, que se convirtió en un tema recurrente en sus escritos. [5] Después de la Segunda Guerra Mundial , regresó a Xinpu para enseñar en la escuela secundaria. Allí conoció a su futuro esposo, el Dr. Du Ching-shou. [1] En 1946, Fangge Dupan dejó de escribir en japonés porque el Kuomintang había prohibido el uso de ese idioma. [2] En el incidente 228 de 1947 , su tío materno Chang Chi-liang y otras dos personas fueron asesinadas por el Kuomintang. La pérdida de miembros de la familia afectó profundamente el trabajo de Fangge Dupan; expresó una actitud irónica hacia la política en su trabajo. [1] Al año siguiente, Fangge Dupan se casó con Du a pesar de la oposición de su familia. Ella y Du se mudaron a Chungli, Taoyuan. Fangge Dupan trabajaba en la clínica de su marido, mientras escribía artículos como autónoma. [1] No publicó con su propio nombre hasta la década de 1960, cuando comenzó a escribir en mandarín. [2] Este cambio de idioma marca a Fangge Dupan como miembro de lo que el escritor Lin Heng-tai llamó la "generación translingual" en 1967, escritores taiwaneses que fueron educados en japonés mientras Taiwán estaba gobernado por Japón , pero luego publicado en mandarín. Los chinos como el Kuomintang afirmaron el control de Taiwán. [2]
En 1965, Fangge Dupan se unió a la Bamboo Hat Poetry Society. El 17 de septiembre de 1967, su marido resultó gravemente herido en un accidente automovilístico, pero se recuperó. Fangge Dupan, cristiano, se dedicó a las obras religiosas y comenzó a predicar. En mayo de 1982, Fangge Dupan se convirtió en ciudadano estadounidense. [4] : 69 [6] Comenzó a escribir en hakka en 1989. [2] En 1992, su poema 遠 千 湖 escrito en mandarín, inglés y japonés recibió el primer premio de poesía Chen Xiuxi . [1] [7]
El 10 de marzo de 2016, Fangge Dupan murió en su casa a la edad de 89 años. [8] El 19 de marzo se celebró un memorial en la Iglesia Presbiteriana de Zhongli, donde recibió póstumamente una mención presidencial del ministro del Consejo de Asuntos Hakka , Chung Wan- mei . [9]
Referencias
- ^ a b c d e f "作家 導讀 : 杜潘 芳 格" . 中華民國 客家 委員會. Archivado desde el original el 7 de marzo de 2016 . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
- ^ a b c d e f Han Cheung (5 de marzo de 2017). "Taiwán en el tiempo: el dulce sonido de la lengua materna" . Taipei Times . Consultado el 5 de marzo de 2017 .
- ^ "Les souvenirs de la poète Tu Pan Fang-ko exposés au NMTL" . Información de Taiwán (en francés). 12 de marzo de 2015 . Consultado el 4 de marzo de 2017 .
- ^ a b 莫 渝 (2007).台灣 詩人 群像. 秀 威 資訊 科技 股份有限公司. ISBN 9789866909634.
- ^ "Fuera de las sombras" . Taipei Times . 21 de noviembre de 2008 . Consultado el 5 de marzo de 2017 .
- ^ 莊紫蓉 (diciembre de 1998). 痛苦 的 教 贖 —— 宗教 與 文學[Redención dolorosa: religión y literatura].台灣 新 文學(en chino) (11). Archivado desde el original el 16 de marzo de 2016.
- ^ Sí, Michelle; Malmqvist, NGD (2012). Frontier Taiwan: una antología de la poesía china moderna . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 116. ISBN 9780231518413.
- ^ 客 籍 詩人 杜潘 芳 格 家 中 辭世 享 壽 90 歲 (en chino)
- ^ "Durante el servicio conmemorativo del fallecido poeta hakka Tu Pan Fang-ko, la ministra Chung Wan-mei le presentó la Mención Presidencial en nombre del presidente de Taiwán, República de China" Yuan Ejecutivo. Consejo de Asuntos Hakka. 19 de marzo de 2016 . Consultado el 5 de marzo de 2017 .