Finette Cendron (que en inglés significa Cunning Cinders ) es un cuento de hadas literario francés escrito por Madame d'Aulnoy . [1]
Combina los tipos Aarne-Thompson 327A y 510A. [2] Otros cuentos del tipo 510A incluyen " Cenicienta ", " Katie Woodencloak ", " Bella, marrón y temblorosa ", " La afilada oveja gris ", " Rushen Coatie " o " El maravilloso abedul ". [3]
Sinopsis
Un rey y una reina perdieron su reino y vendieron todo lo que habían traído consigo, hasta quedar pobres. La reina resolvió que podía hacer redes, con las que el rey podía pescar pájaros y peces para sostenerlos. En cuanto a sus tres hijas, fueron inútiles; el rey debería llevarlos a algún lugar y dejarlos allí.
Su menor , Finette, escuchó esto y fue a ver a su hada madrina . Se cansó en el camino y se sentó a llorar. Una jennet apareció ante ella y le rogó que la llevara a su madrina. Su madrina le dio un ovillo de hilo que, si lo ataba a la puerta de la casa, la llevaría de regreso, y un bolso con vestidos dorados y plateados.
Al día siguiente, su madre se los llevó y les instó a que se fueran a dormir a un prado. Entonces ella se fue. Aunque sus hermanas fueron crueles con ella, Finette las despertó. Las hermanas le prometieron muchas cosas si las guiaba, y regresaron. Su madre fingió que se había ido para comprar algo más. Sus hermanas culparon a Finette, no le dieron nada de lo que le habían prometido y la golpearon. La reina decidió alejarlos más, por lo que Finette volvió a visitar a su madrina. Su madrina le dijo que esta vez trajera un saco de cenizas y lo usara para hacer huellas, pero que no debía traer a sus hermanas de regreso, y nunca volvería a ver a su madrina si lo hacía. La reina se los llevó, sus hermanas se lamentaron por su destino y Finette se compadeció de ellas. El rey y la reina conspiraron por tercera vez, y la hermana mediana dijo que podían dejar los guisantes en su camino, pero Finette trajo sus joyas y la bolsa de ropa en su lugar. Cuando la reina los abandonó, las palomas se habían comido sus guisantes y no pudieron regresar.
Finette encontró una bellota y se negó a dejar que la comieran; en cambio, lo plantaron. Comieron coles y lechugas. La bellota se convirtió en un árbol y Finette la trepó. Un día, sus hermanas buscaron en su bolso y encontraron sus joyas; lo robaron y pusieron piedras en su lugar. Después de esto, un día Finette vio desde el árbol un castillo deslumbrante. Sus hermanas le robaron ropa y joyas y la dejaron en harapos cuando fueron a ello. Una anciana enorme y espantosa les dijo que era el castillo de un ogro . Les dijo que los dejaría vivir unos días; intentaron huir pero ella los atrapó. El ogro regresó y los escondió para poder comérselos ella misma. Él los olió y ella lo convenció de que los guardara para cuidar el castillo, para poder comérselos mientras él no estaba. Mientras estaban en el trabajo, Finette engañó al ogro para que lo metiera en el horno y lo redujo a cenizas. Luego persuadió a la ogresa de que si dejaba que la vistieran y le peinaran, pronto encontraría un marido noble. Mientras estaba peinando, le cortó la cabeza a la ogresa.
Sus hermanas se vistieron con los tesoros del castillo y, para encontrar maridos, se fueron a exhibirse en el pueblo más cercano, amenazando con golpearla si el castillo no estaba perfectamente cuidado. Regresaron con historias de bailes con el hijo del rey y siguieron adelante y la dejaron atrás. Un día, Finette encontró una llave vieja, y resultó ser de oro y abrió un cofre lleno de hermosas ropas. Cuando sus hermanas se fueron, ella se vistió y siguió al baile, donde se llamó a sí misma Cendron y todos la cortejaron.
Durante muchos días, esto continuó; el cofre siempre producía ropa nueva. Pero un día, Finette se fue apresurada porque tenía que volver antes que sus hermanas, y dejó una zapatilla de terciopelo rojo, bordada con perlas. El hijo mayor del rey lo encontró y cayó enfermo. Ningún médico podría curarlo. Dijo que se había enamorado de la mujer de la que era el zapato, por lo que ordenaron a todas las mujeres que se presentaran y se probaran. Fueron sus hermanas, pero Finette no conocía el camino. Se vistió y volvió a encontrar a la jennet en la puerta. Pasó junto a sus hermanas, salpicándolas de barro. Cuando se puso la zapatilla, el príncipe quiso casarse con ella, pero Finette insistió en que el rey, que era el que había conquistado el reino de sus padres, primero se lo devolviera. Ellos estan de acuerdo. Se casó con sus hermanas y envió de regreso a Jennet con regalos para su hada madrina.
Análisis
James Planché , autor y dramaturgo que adaptó muchos de MMe. Los cuentos de d'Aulnoy para el escenario, señalaron que el cuento de Finette Cendron es un "compuesto" de Hop-o'-My-Thumb y Cenicienta , ambos de Charles Perrault . [4]
Los nombres alternativos para el cuento son: La curiosa historia de Finetta [5] o La historia de Finetta, o The Cinder-Girl . [6]
Ver también
Referencias
- ^ Marie Catherine Baronne D'Aulnoy "Finette Cendron" Los cuentos de hadas de Madame D'Aulnoy Miss Annie Macdonell y Miss Lee, traductores. Londres: Lawrence y Bullen, 1892.
- ^ Trinquet, Charlotte (2007). "Sobre los orígenes literarios de los cuentos de hadas folclóricos: una comparación entre" Finette Cendron "de Madame d'Aulnoy y" Belle Finette "de Frank Bourisaw " . Maravillas y cuentos . 21 (1): 34–49. ISSN 1536-1802 .
- ^ Ashliman, DL (2015). "Cenicienta: cuento popular de Aarne-Thompson-Uther tipo 510A e historias relacionadas de heroínas perseguidas" . Universidad de Pittsburgh .
- ^ Planché, James Robinson. Cuentos de hadas de La condesa de Aulnoy, traducidos por JR Planché . Londres: G. Routledge & Co. 1856. págs. 613-614.
- ^ [sin autoría] El encantador, o Maravilloso narrador: en el que se encierra una serie de aventuras, curiosas, sorprendentes y poco comunes: calculadas para divertir, instruir y mejorar las mentes más jóvenes . Londres: Minerva Press. 1795. págs. 77-93.
- ↑ [Sin autoría] Cuentos de hadas de Mother Bunch: publicados para diversión de todos esos pequeños maestros y señoritas que, por deber para con sus padres y obediencia a sus superiores, aspiran a convertirse en grandes señores y señoras . Londres: Impreso para J. Harris. 1802. págs. 92-105. [1]
Otras lecturas
- Trinquet, Charlotte. "Sobre los orígenes literarios de los cuentos de hadas folclóricos: una comparación entre" Finette Cendron "de Madame d'Aulnoy y" Belle Finette "de Frank Bourisaw". Marvels & Tales 21 (2007): 34 - 49.
enlaces externos
- El texto completo de Finette Cendron en Wikisource