La inmersión en francés es una forma de educación bilingüe en la que los estudiantes que no hablan francés como primer idioma recibirán instrucción en francés. En la mayoría de las escuelas de inmersión en francés, los estudiantes aprenderán a hablar francés y aprenderán la mayoría de materias como historia, música, geografía, matemáticas, arte, educación física y ciencias en francés. La mayoría de las juntas escolares de Ontario ofrecen inmersión en francés a partir del primer grado y otras comienzan desde el jardín de infancia de último año. Con la Junta Escolar del Distrito de Toronto, La inmersión en francés se ofrece a partir del jardín de infancia de último año. En el nivel primario, los estudiantes recibirán instrucciones en francés al cien por cien de su jornada escolar. La instrucción en inglés se introduce en el cuarto grado y los minutos de instrucción en inglés aumentarán a lo largo de su carrera educativa con hasta un cincuenta por ciento de instrucción en inglés / francés diariamente.
Fondo
Características
La programación de inmersión en francés se extendió rápidamente desde su inicio original en Canadá en la década de 1960. La educación de inmersión en francés es opcional y no obligatoria. Los padres tienen la opción de enviar a sus hijos a escuelas que ofrecen este tipo de programas. Se anima a los estudiantes a que empiecen a comunicarse en francés de la forma más coherente posible. Los profesores de las escuelas de inmersión en francés son competentes para hablar francés, habiendo adquirido calificaciones específicas de francés como segundo idioma para enseñar todas las materias en francés. [1] La comunicación en el aula del francés en los programas de inmersión en francés es significativa y auténtica para los estudiantes. Aprender francés se vuelve subconsciente y hay un fuerte enfoque en la comprensión antes de hablar. La mayoría de los estudiantes que se inscriben en los programas de inmersión en francés no son expertos en francés y carecen de experiencia en él. Los estudiantes de los programas de inmersión en francés completan las mismas materias del plan de estudios básico que los estudiantes del programa básico. [2]
La inmersión en francés se diseñó para: (a) aprovechar la capacidad de los niños para aprender el idioma de forma natural y sin esfuerzo; (b) aprovechar su capacidad social y actitudes abiertas hacia el idioma y la cultura; (c) reflexionar sobre los componentes básicos del lenguaje haciendo hincapié en el uso de los lenguajes para la comunicación y (d) no impedir que los niños participen en el desarrollo de la lengua materna, el rendimiento académico o el desarrollo cognitivo general. [3]
Formatos
Programas
- Inmersión en francés : el francés como idioma de instrucción
- Francés extendido : disponible solo en Ontario, Terranova y Labrador y Nueva Escocia; Francés como idioma de instrucción para una o dos materias básicas además de Artes del Lenguaje Francés
- Francés intensivo : un programa más reciente que comenzó en 1998 en Terranova y Labrador y se extendió a otras seis provincias y los Territorios del Noroeste; período intensivo de instrucción en francés durante la mitad del año escolar (70% de la jornada escolar en francés) [4]
Edad
La edad en la que una persona comienza el programa de inmersión en francés varía:
- Inmersión temprana : jardín de infantes o primer grado
- Inmersión intermedia : grado cuatro o cinco
- Inmersión tardía : sexto, séptimo u octavo grado
Hora
La cantidad de tiempo que los estudiantes de inmersión en francés pasan en inmersión varía:
- Total : comienza con una inmersión del 100% en el segundo idioma y disminuye continuamente al 50%
- Parcial : comienza con una inmersión cercana al 50% y permanece en este nivel [5]
Beneficios
Un estudio muestra que la inmersión en francés podría mejorar el rendimiento académico. [6]
Los estudiantes participan en programas de inmersión en francés para adquirir habilidades relacionadas con la empleabilidad y aumentar las oportunidades laborales. [7]
Los estudiantes en inmersión en francés demuestran un nivel superior de flexibilidad mental, que es la capacidad de pensar de manera más independiente de las palabras y tener una mayor conciencia de la formación de conceptos, así como una inteligencia más diversificada que los estudiantes en el programa regular. [8]
Los datos ilustran que los estudiantes en los programas de inmersión en francés también tienen una ventaja lingüística, ya que pueden adoptar dos perspectivas diferentes, ofreciendo formas alternativas de ver la misma información. [9]
Los estudiantes de inmersión en francés también tienen una apreciación y un respeto más profundos por las diversas culturas. Además, también obtienen más satisfacción al aprender un nuevo idioma. [10]
Los estudiantes en programas de inmersión en francés también tienen una mayor oportunidad de comprender su propia cultura o su propia nación. Por ejemplo, la identidad de Canadá se basa en el hecho de que posee dos idiomas oficiales, inglés y francés. Los estudiantes de inmersión en francés tienen la oportunidad de obtener una mayor comprensión de lo que significa ser canadiense a través del programa de inmersión en francés. [11]
Desafíos
Subsisten muchos desafíos para participar en los programas de inmersión en francés. Por ejemplo, muchos estudiantes de inmersión en francés no alcanzan el dominio de la lengua materna en francés. [12] Esto podría deberse, en parte, al hecho de que hay una falta de voluntad por parte de los estudiantes de inmersión en francés para comunicarse en francés fuera del aula. Esta falta de voluntad puede deberse a que los estudiantes no se sientan preparados o equipados para practicar el idioma. [13]
El acceso a los recursos de educación especial a menudo está restringido a los estudiantes en inmersión en francés y, como tal, a menudo se sugiere a los padres que cambien a sus hijos a una corriente de inglés regular para acceder al apoyo que su hijo necesita. Sugerir que los estudiantes excepcionales estarían mejor sin el programa de inmersión en francés y que los recursos no están disponibles en el programa sería ignorante y desinformado. [14] Los profesores de inmersión en francés podrían realizar cursos de formación de desarrollo profesional y cursos sobre la integración de la educación especial en sus programas, todo mientras crean procesos de referencia para la educación especial en inmersión en francés con la participación de los padres como objetivo. [15] Cuando se pasan por alto los derechos de los niños a la educación especial, las consecuencias pueden ser costosas para el futuro de los estudiantes. [dieciséis]
Los estudiantes de inmersión en francés de las escuelas primarias a menudo experimentan dificultades al ingresar a una escuela secundaria que ofrece el plan de estudios completo solo en inglés. Esto a menudo conduce a problemas con "lagunas tanto en el idioma como en la materia en su aprendizaje", según un informe de Toronto Star . [17] Los estudiantes que tienen acceso a una escuela secundaria con instrucción en francés pueden sentirse abrumados por tener que aprender mucho contenido en matemáticas y ciencias en su segundo idioma. Los profesores de estas escuelas pueden sentirse igualmente abrumados al verse restringidos a usar solo el francés en estos contextos, y pueden sentirse culpables cuando se usa el inglés en sus aulas para reforzar el vocabulario y los conceptos complejos. [18] Algunos expertos recomiendan debatir dentro de las juntas escolares y ministerios acerca de permitir el uso del inglés en contextos de inmersión en francés al enseñar conceptos complejos en matemáticas y ciencias. [19]
Es extremadamente difícil para las juntas escolares en Canadá contratar maestros que dominen completamente el francés y que también tengan experiencia y evidencia de excelentes habilidades docentes en las diversas materias que deben enseñar en las escuelas primarias, por ejemplo. Una junta escolar en el área metropolitana de Toronto informó en 2017 que el 80% de los directores informaron recientemente que les resultaba extremadamente difícil contratar profesores de habla francesa del mismo calibre que el personal de habla inglesa. [17] De hecho, en noviembre de 2017, la Junta Escolar del Distrito Católico de Halton estaba considerando poner fin a su programa de inmersión en francés por esta razón. [20] Algunos expertos han sugerido que se realicen investigaciones para buscar estrategias para la contratación de profesores de francés para aliviar la escasez de personal en las escuelas canadienses. También se sugieren programas de becas y becas para futuros estudiantes de licenciatura en educación para obtener calificaciones de enseñanza de francés para aliviar esta escasez. [21] La provincia de Ontario planeó abrir su primera universidad donde las clases se impartirán exclusivamente en francés y esto puede aliviar eventualmente los problemas de personal. A fines de 2017, se habían presentado al gobierno las recomendaciones finales de una junta de planificación. [22]
Un informe, elaborado por un estudiante de doctorado en política educativa de la Universidad de Toronto, también discutió las preocupaciones sobre la inmersión en francés, creando una corriente académica de doble vía en muchas escuelas. Se refirió a un sistema "donde los niños inteligentes y motivados son canalizados al francés, y todos los demás se quedan atrás en inglés", que puede ser visto como el "flujo de baja pista de facto". El autor discutió un estudio en una escuela de Vancouver, publicado en el British Journal of Sociology of Education, que concluyó que "los programas de inmersión en francés operan como un fenómeno de 'desnatado' ... [que] permite a los padres blancos de clase media acceder a marcadores de mayor estatus social y prestigio ". [17]
Un informe del Canadian Council on Learning se refirió al fracaso de muchos estudiantes para aprender francés: "Aunque a la mayoría de los escolares canadienses se les enseña inglés o francés como segundo idioma en la escuela, estas lecciones a menudo no producen bilingüismo funcional. Por ejemplo, Nueva La Comisión de Segundo Idioma Francés de Brunswick informó recientemente que menos del 1% de los estudiantes que se matricularon en "francés básico" en 1994 habían alcanzado el objetivo mínimo provincial en 2007. Y menos del 10% de los estudiantes que se matricularon en la inmersión temprana en francés en 1995 habían alcanzó la meta provincial en 2007 ". [23]
Uso de programas de inmersión en francés
Mundial
La Agence pour l'enseignement français à l'étranger (AEFE) administra o financia 470 escuelas en todo el mundo, siendo el francés el idioma principal de instrucción en la mayoría de las escuelas.
Australia
La inmersión en francés se utiliza en escuelas australianas como Benowa State High School y The Southport School ; enseñanza de matemáticas , SOSE , ciencias y francés, íntegramente en francés.
También se ofrece un programa de inmersión en francés en Methodist Ladies 'College y Mansfield State High School que enseña una variedad de materias durante tres años en francés.
Telopea Park School en Canberra es una escuela bilingüe francés-inglés.
El programa también se ofrece en The Glennie School en Toowoomba , Queensland .
Lycée Condorcet en Maroubra , Sydney enseña casi en su totalidad en francés y se ajusta al sistema del gobierno francés, lo que permite a los estudiantes hacer la transición fácilmente hacia y desde Francia a la escuela. [24]
Canadá
Los programas de inmersión en francés se introdujeron en las escuelas canadienses en la década de 1960 para fomentar el bilingüismo en todo el país. Ahora, los programas de inmersión brindan una corriente de educación alternativa para muchos estudiantes. Desde su implementación, los programas de inmersión en francés se han vuelto cada vez más populares en Canadá y los distritos escolares han experimentado un aumento significativo en la inscripción en su población de estudiantes de inmersión en francés a lo largo de los años. [25]
Educación K-12
Los programas de inmersión en francés se ofrecen en la mayoría de los distritos escolares públicos anglófonos . La inmersión en francés también se realiza en algunas escuelas privadas y preescolares .
Educación más alta
Varias universidades canadienses ofrecen oportunidades para que los estudiantes continúen estudiando materias en francés o inglés, como la Universidad Simon Fraser en Vancouver , la Facultad Saint-Jean de la Universidad de Alberta en Edmonton , la Universidad de Moncton en New Brunswick, la Universidad Sainte-Anne en Nueva Escocia, la Universidad de Saint-Boniface de la Universidad de Manitoba en Winnipeg, la Universidad de Ottawa , la Universidad Laurentian en Sudbury, Ontario, el Glendon College de la Universidad de York en Toronto y el HEC Montréal en Montreal .
Discrepancias regionales
Los programas de inmersión en francés se ofrecen en las diez provincias canadienses. La popularidad francesa difiere según la provincia y la región. Actualmente, la matriculación en inmersión en francés es más alta en Quebec , New Brunswick y la isla del Príncipe Eduardo , y la más baja en Saskatchewan. El oeste de Canadá, que es predominantemente anglófono, está experimentando un alto crecimiento de la población y ha visto aumentos significativos en la proporción de estudiantes de inmersión en francés.
Provincia / territorio | 2012 | 2000 |
---|---|---|
Alberta | 7% | 4% |
Columbia Británica | 9% | 2% |
Manitoba | 12% | 6% |
Nuevo Brunswick | 25% | 32% |
Newfoundland y Labrador | 14% | 7% |
nueva Escocia | 13% | 12% |
Ontario | 9% | 6% |
Isla del Príncipe Eduardo | 23% | 20% |
Québec | 37% | 22% |
Saskatchewan | 7% | 3% |
Core francés
Provincia / territorio | 2012 |
---|---|
Alberta | 32% |
Columbia Británica | 32% |
Manitoba | 35% |
Nuevo Brunswick | 60% |
Newfoundland y Labrador | 45% |
nueva Escocia | 40% |
Territorios del Noroeste | 22% |
Nunavut | 1% |
Ontario | 41% |
Isla del Príncipe Eduardo | 34% |
Québec | 64% |
Saskatchewan | 22% |
Bretaña
La escuela primaria Walker Road, Aberdeen, Escocia, comenzó un programa de inmersión parcial temprano en 2000. [30] Además, Judgemeadow Community College , Evington, en Leicester, ha estado utilizando un curso de inmersión en francés en un grupo de forma al año durante los últimos cuatro años. Los alumnos responden al registro en francés, y sus lecciones de francés, informática y PHSE son todas en francés. El Lycée Français Charles de Gaulle (originalmente Lycée Français de Londres) es una escuela francesa transportada a Inglaterra y, como tal, la gran mayoría de la enseñanza es en francés y se adapta a los planes de estudios franceses y, de hecho, hasta quatrième (a la edad de 13 años). -14), todos los alumnos reciben la enseñanza íntegramente en francés.
Estados Unidos
Las escuelas privadas de inmersión en francés en los Estados Unidos existen desde al menos la década de 1950. La mayoría de estas escuelas reciben ayuda de la AEFE . Actualmente hay casi 40 de estas escuelas en los Estados Unidos.
Los distritos escolares públicos llevan a cabo programas de inmersión en francés desde 1974.
- Condado de Montgomery, Maryland (desde 1974)
- Escuela de inmersión en francés de Milwaukee (desde 1978)
- Holliston, Massachusetts (desde 1979)
- Louisiana (desde 1984) - 26 programas de inmersión en 9 parroquias
- Condado de Prince George, Maryland (desde 1984)
- Eugene, Oregon (desde 1984)
- Portland, Oregon (desde 1979)
- Lake Charles, Luisiana (desde 1985)
- Miami (desde 1986)
- Kansas City, Misuri
- Milton, Massachusetts (desde 1987)
- Columbus, Ohio (desde 1987)
- Edina, Minnesota (desde 1991)
- San Diego, California (desde 1994)
- Madawaska, Maine (desde 1995)
- St. Paul, Minnesota (desde 1996)
- Nueva York (desde 2007)
- Condado de Fairfax, Virginia
- Condado de Henrico, Virginia - programa de inmersión en francés para la escuela secundaria
- Santa Rosa, California (desde 2012)
- Escuela Primaria Frank D. Parent - Programa de inmersión en francés, West LA, Inglewood, California (desde 2017)
La parte sur de Luisiana tiene una fuerte herencia francesa que se remonta a la época colonial. Sin embargo, a mediados del siglo XX, el número de hablantes nativos de francés se redujo a medida que se prohibió el francés en las escuelas públicas y se castigó a los niños por hablarlo. El estigma social asociado con hablar francés era lo suficientemente fuerte como para que muchos padres no hablaran el idioma con sus hijos, por lo que las generaciones nacidas en la segunda mitad del siglo rara vez hablaban francés en el hogar. Como resultado, la inmersión en francés es hoy vista por padres y educadores como una forma de salvar el idioma francés en Luisiana, donde hay más programas de inmersión en francés que en cualquier otro estado.
Controversia
En 2008, un editorial del Vancouver Sun [31] [32] criticó los programas de inmersión en francés por haberse convertido en una forma para que los grupos socioeconómicos más altos obtengan una educación de élite financiada con fondos públicos. Dado que los grupos socioeconómicos más bajos y los niños con problemas de aprendizaje y de comportamiento tienen tasas más bajas de participación en la inmersión en francés, se ha desarrollado una situación en la que las familias ambiciosas podrían preferir la inmersión en francés por su transmisión efectiva que por las habilidades bilingües que brinda a los estudiantes.
La inscripción en los programas de inmersión en francés se ha vuelto difícil para los inmigrantes en Canadá, porque los administradores escolares y los profesionales de la junta sostienen que aprender inglés como segundo idioma presenta un desafío suficiente para los estudiantes. [33] La falta de accesibilidad a los programas de inmersión en francés para estudiantes del idioma inglés es muy similar a la de los estudiantes con necesidades especiales. [34] Como resultado, los medios culpan a los inmigrantes canadienses por la disminución del número de canadienses que pueden hablar inglés y francés, mientras que la comunidad inmigrante continúa buscando oportunidades para dominar ambos idiomas oficiales de Canadá. Se sugiere que el sistema educativo de Canadá brinde más oportunidades a los inmigrantes para que dominen el inglés y el francés a fin de aumentar el número de canadienses que tienen conocimiento de ambos idiomas oficiales. [35]
Ver también
- Inmersión lingüística
- Inmersión estructurada en inglés
notas y referencias
- ^ Colegio de profesores de Ontario. "¿Qué calificaciones necesito para enseñar en escuelas de inglés o francés?" . Colegio de Maestros de Ontario . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2016 . Consultado el 2 de noviembre de 2016 .
- ^ Baker, C. (2011). Fundamentos de la educación bilingüe y el bilingüismo . 5ª ed. North York, Ontario: Multilingual Matters, pág. 240.
- ^ Shapson, S y D'Oyley, V. (1984) 'Educación bilingüe y multicultural: perspectivas canadienses' Clevedon, Avon: asuntos multilingües, p. 34.
- ^ Lazaruk, W. (2007). Beneficios lingüísticos, académicos y cognitivos de la inmersión en francés. The Canadian Modern Language Review, 63 (5) , pág. 607.
- ^ Baker, C. (2011). Fundamentos de la educación bilingüe y el bilingüismo . 5ª ed. North York, Ontario: Multilingual Matters, pág. 239.
- ^ Barik, HC y M. Swain (1978). Evaluación de un programa de inmersión en francés: el estudio de Ottawa hasta el quinto grado. Revista Canadiense de Ciencias del Comportamiento, 10 (3 ), p. 201.
- ^ Makropoulos, J. (2009). Obtener acceso a programas tardíos de inmersión en francés: perspectivas basadas en la clase de los estudiantes canadienses en una escuela secundaria de Ottawa. Revista de investigación bilingüe, 32 , p. 327.
- ^ Lazaruk, W. (2007). Beneficios lingüísticos, académicos y cognitivos de la inmersión en francés. The Canadian Modern Language Review, 63 (5) , pág. 617.
- ^ Lazaruk, W. (2007). Beneficios lingüísticos, académicos y cognitivos de la inmersión en francés. The Canadian Modern Language Review, 63 (5) , pág. 621.
- ^ Lazaruk, W. (2007). Beneficios lingüísticos, académicos y cognitivos de la inmersión en francés. The Canadian Modern Language Review, 63 (5) , pág. 622.
- ^ Nagy, P. y Klaiman, R. (1988). Actitudes e impacto de la inmersión en francés. Revista Canadiense de Educación, 13 (2) , pág. 275.
- ^ Roy, S. (2010). No de verdad, no del todo ... 'Pas comme les Francophones'. Revista Canadiense de Educación, 33 (3) , pág. 550
- ^ Macintyre, P., Burns, C. y Jessome, A. (2011). Ambivalencia de comunicarse en un segundo idioma: un estudio cualitativo de la disposición de los estudiantes de inmersión en francés para comunicarse. The Modern Language Journal, 95 (1) , pág. 94.
- ^ Wise, N (2011). "Acceso a la educación especial para estudiantes excepcionales en programas de inmersión en francés: una cuestión de equidad". Revista Canadiense de Lingüística Aplicada . 14 (1): 179.
- ^ Cobb, C (2015). "¿Es la inmersión en francés una laguna jurídica en la educación especial? ... ¿Y intensifica los problemas de accesibilidad y exclusión?". Revista Internacional de Educación Bilingüe y Bilingüismo . 18 (2): 183. doi : 10.1080 / 13670050.2014.887052 .
- ^ Cobb, C (2015). "¿Es la inmersión en francés una laguna jurídica en la educación especial? ... ¿Y intensifica los problemas de accesibilidad y exclusión?". Revista Internacional de Educación Bilingüe y Bilingüismo . 18 (2): 184. doi : 10.1080 / 13670050.2014.887052 .
- ^ a b c Maharaj, Sachin (9 de noviembre de 2017). "Rompiendo el hechizo de la inmersión francesa" . Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2017 . Consultado el 30 de diciembre de 2017 , a través de Toronto Star.
- ^ Culligan, K (2015). "Percepciones de estudiantes y profesores sobre el uso de la primera lengua en las aulas de matemáticas de inmersión en francés de secundaria". Revista de investigación educativa de Alberta . 61 (1): 15.
- ^ Turnbull, Cormier, Bourque, M, M, J. "La primera lengua en la clase de ciencias: un estudio cuasi-experimental en la inmersión francesa tardía". Revista de Lengua Moderna . 95 : 195.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ Gordon, Andrea (20 de noviembre de 2017). "Junta de GTA para decidir el destino de la inmersión francesa en medio de 'crisis de personal ' " . Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2017 . Consultado el 30 de diciembre de 2017 , a través de Toronto Star.
- ^ Ewart, G (2009). "Retención de nuevos profesores en programas de inmersión de francés y francés para minorías en Manitoba". Revista Canadiense de Educación . 32 (3): 498.
- ^ "¿Podría estar en Halton la Primera Universidad de Lengua Francesa de Ontario?" . Archivado desde el original el 1 de diciembre de 2017 . Consultado el 30 de diciembre de 2017 .
- ^ "¿Parlez-vous français? Las ventajas del bilingüismo en Canadá" (PDF) . Consejo Canadiense de Aprendizaje. 2008. p. 6. Archivado desde el original (PDF) el 11 de agosto de 2016 . Consultado el 26 de marzo de 2018 .
- ^ "Sobre nuestra escuela" . Lycee Condorcet (Sydney) . Archivado desde el original el 1 de noviembre de 2016 . Consultado el 29 de octubre de 2016 .
- ^ "Inmersión en francés" . Statcan.gc.ca. 2008-12-01. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2015 . Consultado el 6 de marzo de 2015 .
- ^ "Inmersión en francés" . Statcan.gc.ca. 2008-12-01. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2015 . Consultado el 6 de marzo de 2015 .
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 20 de agosto de 2017 . Consultado el 20 de agosto de 2017 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 20 de agosto de 2017 . Consultado el 20 de agosto de 2017 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Ontario, Gobierno de. "Francés como segundo idioma" . www2.edu.gov.on.ca . Archivado desde el original el 16 de abril de 2015 . Consultado el 7 de abril de 2015 .
- ^ 2001 Inmersión parcial temprana en francés en la escuela primaria Walker Road, Aberdeen Archivado el 7 de junio de 2011 en la Wayback Machine por el profesor Richard Johnstone, Universidad de Stirling, Centro escocés de información sobre enseñanza e investigación de idiomas
- ^ Gardner, D. The Vancouver Sun, 26 de julio de 2008
- ^ "La inmersión en francés es educación para la élite" . .canada.com. 2008-07-26. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2015 . Consultado el 6 de marzo de 2015 .
- ^ Consejo Canadiense de Aprendizaje. "Lecciones de aprendizaje: educación de inmersión en francés en Canadá" (PDF) . Consejo Canadiense de Aprendizaje . Archivado desde el original (PDF) el 16 de febrero de 2015 . Consultado el 1 de noviembre de 2016 .
- ^ Wise, N (2011). "Acceso a la educación especial para estudiantes excepcionales en programas de inmersión en francés: una cuestión de equidad". Revista Canadiense de Lingüística Aplicada . 14 (1): 178.
- ^ Mady, C (2015). "Los inmigrantes superan a los grupos nacidos en Canadá en inmersión en francés: examinar los factores que influyen en su logro". Revista Internacional de Multilingüismo . 12 (3): 308. doi : 10.1080 / 14790718.2014.967252 .
enlaces externos
- Padres canadienses para francés
- Estadísticas de inmersión en francés
- Campamento de verano en Francia