Gadjo (no romaní)


En la cultura romaní , un gadjo (femenino: gadji ) es una persona que no tiene romanipen . Esto generalmente corresponde a no ser un romaní étnico, pero también puede ser un romaní étnico que no vive dentro de la cultura romaní . Los romaníes lo utilizan a menudo para referirse a vecinos ajenos que viven dentro o muy cerca de su comunidad.

Se desconoce el origen exacto de la palabra. Una teoría considera que la palabra proviene de la palabra proto-romaní para "campesino" y tiene la misma raíz que la palabra romaní gav (una aldea).

La palabra pasó del caló al argot español como gachó [1] (masculino) / gachí [2] (femenino) adquiriendo el significado generalizado "hombre, chico" / "mujer, niña". La palabra caló para un no gitano es payo / paya . [3]

Las palabras portuguesas europeas gajo (masculino) y gaja (femenino) se originaron en Romani / Caló y se usan en el lenguaje cotidiano para referirse informalmente a un hombre o una mujer, en un uso similar a "chico" en inglés. La palabra gazim se ha atestiguado como un uso poco común en el portugués brasileño con el significado de mujer extraña (es decir, extranjera), probablemente con raíces en el gadji romaní .

La palabra se encuentra como gadgie (o, a veces, gadge ), un término en escocés , que anteriormente solo lo usaba la comunidad romaní / nómada , pero que desde el siglo XX es de uso general por parte de la población de habla escocesa. [4] En la mayoría de las áreas se escucha, especialmente en Edimburgo , Borders y Dingwall , [5] gadgie tiene un significado generalizado de un hombre que el hablante no conoce bien. En Dundee es un término más peyorativo, que se refiere a una persona con poca educación que se dedica al vandalismo o la delincuencia menor. En el pueblo de Aberchirder se refiere a un lugareño nacido y criado.[6]


Manifestación contra la intolerancia: "payos y gitanos van de la mano" ( Madrid , 6 de mayo de 2019)