Gavan Breen (nacido el 22 de enero de 1935), OAM , también conocido como JG Breen , es un lingüista australiano , especializado en la descripción de las lenguas aborígenes australianas . Ha estudiado y grabado 49 idiomas de este tipo.
La vida
Vida temprana
Breen nació en St Arnaud en el distrito de Wimmera del estado de Victoria el 22 de enero de 1935. [1] Recibió su educación secundaria en St Patrick's College, Ballarat (1948-1952), donde se matriculó como Dux en su último año. [2] Luego pasó a estudiar en Newman College , graduándose como metalúrgico de la Universidad de Melbourne . [3]
Carrera profesional
Estaba pensando en un lugar para tomarse unas vacaciones y un trabajo cuando, en 1967, escuchó por casualidad una conferencia pública en su universidad en la que se mencionaba la necesidad de registrar las lenguas moribundas. El trabajo estaba bien pagado, y Breen aceptó una beca para hacer una maestría en la Universidad de Monash , trabajando inicialmente con los últimos hablantes de la lengua Warluwarra , y luego con el pueblo Woorabinda , [3] antes de decidir que allí radicaba su vocación. . [4] [1] Fue nombrado becario de investigación en Monash, y allí trabajó en las lenguas Bidjara y sv: Gungabula y Pitta Pitta con Barry Blake . [5]
El trabajo de Breen, que se ha extendido a muchos grupos de idiomas distintos en el oeste y el centro de Queensland , el Territorio del Norte y Australia del Sur , se realizó principalmente bajo los auspicios de AIATSIS , del que ahora es miembro. Ha estudiado y grabado 49 idiomas de este tipo. [4] Tasaku Tsunoda ha sugerido que, habiendo trabajado literalmente con docenas de personas que fueron los últimos hablantes de una variedad de idiomas australianos, se puede decir que Breen es el último hablante de los idiomas que ha descrito, ya que conserva un conocimiento práctico , si es parcial, de una lengua extinta. [6]
"Jubilación"
Aunque Breen se retiró oficialmente en 2001, continuó trabajando en el Instituto para el Desarrollo Aborigen en Alice Springs y todavía estaba allí en enero de 2016.[actualizar]. También ha ofrecido su experiencia en casos legales, ayudando a los pueblos nativos a establecer sus reclamos de títulos nativos . [1]
El 26 de enero de 2016 , Breen recibió el título de Oficial de la Orden de Australia . [2]
Idiomas rescatados
Los idiomas que Breen ha ayudado a salvar incluyen:
- Warluwarra
- Bidjara . [7]
- Gungabula . [7]
- El dialecto Antekerrepenhe del Alto Arrernte . [8]
- Las lenguas y dialectos mayas . [9]
- El idioma Yalarnnga . [10]
- El dialecto Innamincka de Yandruwandha . [11] [12]
Trabajos seleccionados
- Breen, Gavan (1976), "Inflexiones de casos ergativas, locativas e instrumentales: Wangkumara" , en Dixon, Robert (ed.), Categorías gramaticales en lenguas australianas , Canberra: Instituto Australiano de Estudios Aborígenes, págs.
- Breen, JG; Universidad Monash. Departamento de Lingüística; Universidad Monash. Tesis (1971), Una descripción de la lengua Waluwara
- Breen, Gavan (1977), fonología vocal Andegerenbenha
- Breen, Gavan (1981). Las lenguas mayi del país del golfo de Queensland . Instituto Australiano de Estudios Aborígenes . ISBN 978-0-858-83567-2.
- Breen, Gavan (1990). Estudios de salvamento de las lenguas aborígenes de Queensland occidental . Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico . ISBN 978-0-858-83401-9.
- Breen, Gavan; Blake, Barry J. (2007). La gramática de Yalarnnga: una lengua del oeste de Queensland . Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico . ISBN 978-3-110-18429-7.
- Breen, Gavan (2015) [Publicado por primera vez en 2004]. Innamincka Talk: una gramática del dialecto Innamincka de Yandruwandha . Universidad Nacional de Australia . ISBN 978-1-921-93420-9.
- Breen, Gavan (2015) [Publicado por primera vez en 2004]. Palabras Innamincka: diccionario e historias yandruwandha . Universidad Nacional de Australia . ISBN 978-1-921-93422-3.
- Breen, Gavan (2016). "WE Roth y el estudio de las lenguas aborígenes en Queensland" . En McDougall, Russell; Davidson, Iain (eds.). La familia Roth, antropología y administración colonial . Routledge . págs. 133-155. ISBN 978-1-315-41728-8.
notas y referencias
Notas
- ^ a b c Volling, 2016 .
- ^ a b Nolan, 2016 .
- ^ a b BIOITE 2016 .
- ↑ a b Sleath, 2014 .
- ^ O'Donnell 1973 , p. 50.
- ↑ Tsunoda , 2005 , p. 41.
- ↑ a b Breen, 1973 .
- ^ Breen , 2016 , p. 139. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFBreen2016 ( ayuda )
- ^ Breen 1981 . error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFBreen1981 ( ayuda )
- ^ Breen y Blake 2007 . error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFBreenBlake2007 ( ayuda )
- ^ Breen 2015a .
- ^ Breen, 2015b .
Referencias
- "Honor para Gavan Breen" . Instituto Batchelor de Educación Terciaria Indígena . 2016.
- Breen, Gavan (1973). Bidyara y Gungabula: gramática y vocabulario . Universidad de Monash .
- Breen, Gavan (1981). Las lenguas mayi del país del golfo de Queensland . Instituto Australiano de Estudios Aborígenes . ISBN 978-0-858-83567-2.
- Breen, Gavan (1990). Estudios de salvamento de las lenguas aborígenes de Queensland occidental . Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico . ISBN 978-0-858-83401-9.
- Breen, Gavan; Blake, Barry J. (2007). La gramática de Yalarnnga: una lengua del oeste de Queensland . Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico . ISBN 978-3-110-18429-7.
- Breen, Gavan (2015a) [Publicado por primera vez en 2004]. Innamincka Talk: una gramática del dialecto Innamincka de Yandruwandha . Universidad Nacional de Australia . ISBN 978-1-921-93420-9.
- Breen, Gavan (2015b) [Publicado por primera vez en 2004]. Palabras Innamincka: diccionario e historias yandruwandha . Universidad Nacional de Australia . ISBN 978-1-921-93422-3.
- Breen, Gavan (2016). "WE Roth y el estudio de las lenguas aborígenes en Queensland" . En McDougall, Russell; Davidson, Iain (eds.). La familia Roth, antropología y administración colonial . Routledge . págs. 133-155. ISBN 978-1-315-41728-8.
- Nolan, Paul (2016). "Honor del Día de Australia del Viejo Muchacho" . Colegio de San Patricio, Ballarat .
- O'Donnell, Mietta (2 de abril de 1973). "Oferta para salvar las lenguas nativas de la extinción" (PDF) . Reportero de Monash.
- Sleath, Emma (24 de abril de 2014). "Se conserva el trabajo del lingüista veterano" . ABC News .
- Tsunoda, Tasaku (2005). Puesta en peligro y revitalización del lenguaje: una introducción . Walter de Gruyter . ISBN 978-3-110-18429-7.
- Volling, Tom (26 de enero de 2016). "La cruzada del hombre de Alice para salvar las lenguas indígenas honrada con OAM" . Noticias del Territorio del Norte .