Ghil'ad Zuckermann ( hebreo : גלעד צוקרמן , pronunciado [ɡiˈlad ˈtsukeʁman] ; 1 de junio de 1971) es un renovador de la lengua [1] nacido en Israel y un lingüista que trabaja en lingüística de contacto , lexicología y el estudio de la lengua, la cultura y la identidad. [2] Zuckermann es profesor de lingüística y presidente de lenguas en peligro de extinción en la Universidad de Adelaide , Australia . [3] Es el presidente de la Asociación Australiana de Estudios Judíos .
Ghil'ad Zuckermann | |
---|---|
Nació | |
alma mater | Universidad de Cambridge Universidad de Oxford Universidad de Tel Aviv United World College of the Adriatic |
Conocido por | Teoría híbrida del hebreo israelí, Clasificación de préstamos camuflados, Concordancia fono-semántica , Revivalística, Recuperación del lenguaje y salud mental |
Premios | Presidente de la Asociación Australiana de Estudios Judíos (desde 2017) |
Carrera científica | |
Campos | Lingüística , revivalística |
Instituciones | La Universidad de Adelaide Churchill College, Cambridge Shanghai Universidad Jiao Tong Instituto de Ciencias Weizmann La Universidad de Queensland Universidad Nacional de Singapur Universidad de Texas en Austin Middlebury College |
Biografía
Zuckermann nació en Tel Aviv en 1971 y se crió en Eilat . Asistió al United World College (UWC) del Adriático en 1987-1989. [3] [4] En 1997 recibió una Maestría en Lingüística del Programa Interdisciplinario Adi Lautman para Estudiantes Destacados de la Universidad de Tel Aviv . En 1997-2000 fue Scatcherd European Scholar de la Universidad de Oxford y Denise Skinner Graduate Scholar en St Hugh's College , recibiendo un Doctorado en Filosofía. ( Oxon. ) En 2000. [5] Mientras estuvo en Oxford, se desempeñó como presidente de la Sociedad L'Chaim de la Universidad de Oxford . [5]
Como investigador Gulbenkian en Churchill College , Cambridge (2000-2004), estuvo afiliado al Departamento de Lingüística de la Facultad de Estudios Modernos y Medievales de la Universidad de Cambridge. Recibió un Ph.D. titular ( Cantab. ) En 2003. [5]
Enseñó en la Universidad de Cambridge (Facultad de Estudios Orientales, ahora conocida como Facultad de Estudios Asiáticos y del Medio Oriente), Universidad de Queensland , Universidad Nacional de Singapur , Universidad Jiao Tong de Shanghai , Universidad Normal del Este de China , Universidad de Miami , Ben- Universidad Gurion del Negev , Universidad de Pavol Jozef Šafárik y Middlebury College . [3] En 2010-2015 fue "Profesor Visitante Distinguido" del Proyecto 211 de la Ivy League de China y miembro de la cátedra "Erudito Oriental de Shanghai", en la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai . [5]
Era Consejo de Investigación Australiano (ARC) Descubrimiento Fellow en 2007-2011 y fue galardonado con becas de investigación de la Fundación Rockefeller 's Bellagio Study and Conference Center , Villa Serbelloni, Bellagio , lago Como , Italia ); Centro Braginsky, Instituto de Ciencias Weizmann ; [6] Centro de Investigación de Humanidades Harry Ransom ( Universidad de Texas en Austin ); Instituto de Estudios Avanzados de Israel ( Universidad Hebrea de Jerusalén ); Universidad de Tel Aviv; Centro de Investigación de Tipología Lingüística (Instituto de Estudios Avanzados, Universidad La Trobe , Melbourne ); Instituto Nacional de Lengua Japonesa ( Tokio ); y Universidad Mahidol . [3] Fue galardonado con una Beca de Investigación de la Academia Británica , la Beca Postdoctoral de la Fundación Memorial de la Cultura Judía, la Beca Harold Hyam Wingate [7] y la Beca Chevening .
Actualmente, Zuckermann es profesor de lingüística y presidente de lenguas en peligro de extinción en la Universidad de Adelaide. Es elegido miembro del Instituto Australiano de Estudios Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres y de la Fundación para Idiomas en Peligro de Extinción . [8] Se desempeña como miembro de la Junta Editorial del Journal of Language Contact ( Brill ), [9] consultor del Oxford English Dictionary (OED), [10] y testigo experto en lexicografía (corpus) y lingüística (forense). [5]
Desde febrero de 2017 es presidente de la Asociación Australiana de Estudios Judíos (AAJS). [11] En 2013-2015 fue presidente de la Asociación Australasia de Lexicografía (AustraLex). [12]
En 2017, Zuckermann recibió una subvención para un proyecto de investigación de cinco años del Consejo Nacional de Investigación Médica y de Salud de Australia (NHMRC) "para explorar los efectos de la recuperación de la lengua indígena en el bienestar social y emocional". [13] [14] [15]
Zuckermann es un hiperpoliglota . [dieciséis]
Impacto público
Zuckermann aplica conocimientos del renacimiento hebreo a la revitalización de los idiomas aborígenes en Australia. [17] [18] [19] Según Yuval Rotem , el embajador de Israel en Australia, la "pasión de Zuckermann por la recuperación, el mantenimiento y el empoderamiento de las lenguas y la cultura aborígenes lo inspiró] y fue de hecho el motivador principal de" el establecimiento de el Allira Aboriginal Knowledge IT Centre en Dubbo , Nueva Gales del Sur , Australia, el 2 de septiembre de 2010. [20]
Propone el título de lengua nativa , compensación por la pérdida de la lengua , porque el "lingüicidio" [21] [22] resulta en "pérdida de autonomía cultural, pérdida de soberanía espiritual e intelectual, [23] pérdida del alma". [24] Utiliza el término bella durmiente para referirse a un idioma que ya no se habla [16] [25] e insta a Australia a "definir los 330 idiomas aborígenes, la mayoría de ellos bellezas durmientes, como los idiomas oficiales de su región", e introducir signos bilingües y así cambiar el panorama lingüístico del país. "Entonces, por ejemplo, Port Lincoln también debería denominarse Galinyala, que es su nombre original de Barngarla ". [26] Su renacimiento del idioma edX MOOC : asegurar el futuro de las lenguas en peligro ha tenido 20.000 alumnos de 190 países. [5]
Zuckermann propone una controvertida teoría híbrida del surgimiento del hebreo israelí según la cual el hebreo y el yiddish "actuaron igualmente" como los "principales contribuyentes" del hebreo moderno . [27] [28] Los eruditos, incluido el lingüista yiddish Dovid Katz (que se refiere a Zuckermann como un "erudito israelí de pensamiento fresco"), adoptan el término "israelí" de Zuckermann y aceptan su noción de hibridación. [29] Otros, por ejemplo, el autor y traductor Hillel Halkin , se oponen al modelo de Zuckermann. En un artículo publicado el 24 de diciembre de 2004 en The Jewish Daily Forward , columna seudónima " Philologos ", Halkin acusó a Zuckermann de agenda política. [27] La respuesta de Zuckermann se publicó el 28 de diciembre de 2004 en The Mendele Review: Yiddish Literature and Language . [30]
Como lo describió Reuters en un artículo de 2006, "las conferencias de Zuckermann están repletas, [31] con la flor y nata de la academia israelí que invariablemente parece insegura sobre si respaldar su racha innovadora o levantarse en defensa de la lengua materna". [32] Según Omri Herzog ( Haaretz ), Zuckermann "es considerado por sus colegas israelíes como un genio o un provocador". [33]
Recuperación de la lengua Barngarla
"En 2011 [...] Zuckermann se puso en contacto con la comunidad de Barngarla para ayudar a revivir y recuperar el idioma de Barngarla. Esta solicitud fue aceptada con entusiasmo por la gente de Barngarla y los talleres de recuperación del idioma comenzaron en Port Lincoln, Whyalla y Port Augusta en 2012" (Barngarla hombre Stephen Atkinson, 2013). [34] [35] La reclamación se basa en documentos de 170 años. [16] [36]
Festival de idiomas de Adelaida
Zuckermann es el fundador y convocante del Adelaide Language Festival . [37] [38]
Contribuciones a la lingüística
La investigación de Zuckermann se centra en la lingüística de contacto, la lexicología, la revivalística , las lenguas judías y el estudio del idioma, la cultura y la identidad.
Zuckermann sostiene que el hebreo israelí, que él llama "israelí", es un idioma híbrido que es genéticamente indoeuropeo ( germánico , eslavo y romance ) y afroasiático ( semítico ). Sugiere que "israelí" es la continuación no sólo del hebreo (s) literario (s) sino también del yiddish , así como del polaco , ruso , alemán , inglés , ladino , árabe y otros idiomas hablados por los renacentistas hebreos .
La síntesis híbrida de Zuckermann contrasta tanto con la tesis del renacimiento tradicional (es decir, que "israelí" es el hebreo revivido) como con la antítesis de la relexificación (es decir, que "israelí" es yiddish con palabras hebreas). Si bien su síntesis es multiparental, tanto la tesis como la antítesis son monoparentales. [28] [39]
Zuckermann presenta la revivalística como un nuevo campo de investigación transdisciplinario que rodea la recuperación del lenguaje (por ejemplo, Barngarla ), la revitalización (por ejemplo, Adnyamathanha ) y la revitalización (por ejemplo, el irlandés ). [5] Complementando la lingüística documental , la revivalística tiene como objetivo proporcionar un análisis sistemático, especialmente de los intentos de resucitar idiomas que ya no se hablan (recuperación), pero también de iniciativas para revertir el cambio de idioma (revitalización y revitalización). [19]
Su análisis de la neologización de fuentes múltiples (la acuñación de palabras derivadas de dos o más fuentes al mismo tiempo) [40] desafía la tipología clásica de Einar Haugen de préstamos léxicos . [41] Mientras que Haugen clasifica los préstamos en sustitución o importación, Zuckermann explora casos de "sustitución e importación simultáneas" en forma de préstamos camuflados. Propone una nueva clasificación de neologismos de fuentes múltiples como el emparejamiento fono-semántico .
La exploración de Zuckermann de la concordancia fono-semántica en el mandarín estándar y el japonés del período Meiji concluye que el sistema de escritura chino es multifuncional: pleémico ("lleno" de significado , por ejemplo, logográfico ), cenemico ("vacío" de significado, por ejemplo, fonográfico, como un silabario ) y simultáneamente cenemia y pleremia (fono-logográfica). Sostiene que la afirmación de Leonard Bloomfield de que "un idioma es el mismo sin importar el sistema de escritura que se utilice" [42] es inexacta. "Si el chino se hubiera escrito con letras romanas , miles de palabras chinas no se habrían acuñado, o se habrían acuñado con formas completamente diferentes". [40]
Publicaciones Seleccionadas
Zuckermann ha publicado en inglés , hebreo , italiano , yiddish , español , alemán , ruso , árabe y chino .
Libros
- Revivalistics: Del Génesis del Israelí a la Recuperación del Lenguaje en Australia y Más Allá , Oxford University Press , 2020. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776
- Contacto lingüístico y enriquecimiento léxico en hebreo israelí . Palgrave Macmillan , 2003. ISBN 978-1403917232 / ISBN 9781403938695
- Israelit Safa Yafa (israelí: un idioma hermoso) . Tel Aviv: Am Oved. 2008. ISBN 9789651319631.
- Temas candentes en la lingüística afroasiática , 2012.
- Contacto con el idioma judío (Número especial de la Revista Internacional de Sociología del Lenguaje , Vol. 226), 2014.
- Participación: una guía para interactuar de manera respetuosa y recíproca con los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, y sus prácticas artísticas y propiedad intelectual , 2015.
- Diccionario de la lengua aborigen de Barngarla , 2018.
- Barngarlidhi Manoo (Hablando juntos de Barngarla) . Australia: Comité Asesor de Idiomas de Barngarla. 2019.
Barngarlidhi Manoo - Parte 2
Artículos de revistas y capítulos de libros
- Zuckermann, Ghil'ad (2003). "Contacto lingüístico y globalización: la influencia camuflada del inglés en los idiomas del mundo, con especial atención al israelí (sic) y al mandarín" (PDF) . Revista de Asuntos Internacionales de Cambridge . 16 (2): 287-307. doi : 10.1080 / 09557570302045 . S2CID 11791518 .
- "Hibridez Cultural: Neologización Multifuente en Idiomas" Reinventados "y en Idiomas con Guión" Fono-Logográfico " (PDF) . Idiomas en contraste . 4 : 281–318. 2004. doi : 10.1075 / lic.4.2.06zuc .
- "Una nueva visión para el" hebreo israelí ": implicaciones teóricas y prácticas de analizar el idioma principal de Israel como un lenguaje híbrido semitoeuropeo semi-diseñado" (PDF) . Revista de estudios judíos modernos . 5 : 57–71. 2006. doi : 10.1080 / 14725880500511175 . S2CID 14682166 .
- Zuckermann, Ghil'ad (2009). "Hibridez versus revivibilidad: causas, formas y patrones múltiples" (PDF) . Journal of Language Contact . 2 (2): 40–67. doi : 10.1163 / 000000009792497788 .
- Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011). "Detener, revivir, sobrevivir: lecciones del renacimiento hebreo aplicables a la recuperación, mantenimiento y empoderamiento de las lenguas y culturas aborígenes" (PDF) . Revista australiana de lingüística . 31 : 111-127. doi : 10.1080 / 07268602.2011.532859 . S2CID 145627187 .
- Zuckermann, Ghil'ad; Quer, Giovanni; Shakuto, Shiori (2014). "Título de lengua nativa: compensación propuesta por la pérdida de lenguas aborígenes" . Estudios aborígenes australianos . 2014/1: 55–71.
- Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2014). " " ¡ Nuestros antepasados son felices! ": Revivalística al servicio del bienestar indígena" . Fundación para las lenguas en peligro de extinción . XVIII : 113-119.
- Zuckermann, Ghil'ad (2006). " " Etimitológico otredad "y el poder de la" ingeniería léxica "en el judaísmo, el islam y el cristianismo. Una perspectiva socio-philo (sopho) lógica" (PDF) . En Tope Omoniyi; Joshua A Fishman (eds.). Exploraciones en sociología del lenguaje y la religión . Amsterdam: John Benjamins. págs. 237-258.
Filmografia
- Planet Word de Fry , Stephen Fry entrevistando a Ghil'ad Zuckermann
- SBS: Living Black: T18 Ep9 - Linguicidio
- Babbel: ¿Por qué revivir una lengua muerta? - Entrevista con el profesor Ghil'ad Zuckermann
- La gente de Barngarla redescubre su idioma , SBS News
- Renacimiento del lenguaje edX MOOC : asegurar el futuro de los idiomas en peligro de extinción '
Referencias
- ^ Alex Rawlings, 22 de marzo de 2019, BBC Future, El hombre que revive las lenguas muertas ("Ghil'ad Zuckermann ha descubierto que resucitar las lenguas perdidas puede traer muchos beneficios a las poblaciones indígenas, con efectos en cadena para su salud y felicidad "), consultado el 5 de mayo de 2019.
- ^ "edX" . Profesor Ghil'ad Zuckermann . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
- ^ a b c d Sarah Robinson, 11 de marzo de 2019, The LINGUIST List , Lingüista destacado: Ghil'ad Zuckermann , consultado el 4 de mayo de 2020
- ^ Cinco historias de gran éxito , UWC of the Adriatic, 2018.
- ^ a b c d e f g "Perfil del investigador: profesor Ghil'ad Zuckermann" . La Universidad de Adelaide . Consultado el 3 de diciembre de 2020 .
- ^ La revista internacional Weizmann de ciencia y personas 8, págs. 16-17
- ^ "Profesor Ghil'ad Zuckermann" . Becas Wingate . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
- ^ "Departamento de Lingüística | Escuela de Humanidades | Universidad de Adelaide" . arts.adelaide.edu.au .
- ^ "Revista de contacto lingüístico: evolución de los lenguajes, contacto y discurso" . Brill . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
- ^ "Consultores, Asesores y Colaboradores" . Diccionario de inglés de Oxford . Consultado el 5 de mayo de 2019 .
- ^ AAJS , consultado el 26 de noviembre de 2020.
- ^ Asociación Australasia de Lexicografía (AustraLex) , consultado el 5 de mayo de 2019.
- ^ NITV / SBS News por Claudianna Blanco: ¿Podría el renacimiento del lenguaje curar la diabetes ?, 21 de febrero de 2017 .
- ^ Subvenciones NHMRC .
- ^ Beca otorgada para investigar el vínculo entre el renacimiento del lenguaje y el bienestar .
- ^ a b c La Dra. Anna Goldsworthy sobre la recuperación del idioma de Barngarla , The Monthly , septiembre de 2014
- ^ "Las lenguas aborígenes merecen un renacimiento" . El australiano . 26 de agosto de 2009.
- ^ Revivalística: desde el Génesis del israelí hasta la recuperación del idioma en Australia y más allá . Nueva York: Oxford University Press. 2020. ISBN 9780199812790.
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011). "Detener, revivir, sobrevivir: lecciones del renacimiento hebreo aplicables a la recuperación, mantenimiento y empoderamiento de las lenguas y culturas aborígenes" . Revista australiana de lingüística . 31 (1): 111-127. doi : 10.1080 / 07268602.2011.532859 . S2CID 145627187 . Consultado el 4 de mayo de 2020 .
- ^ Embajador Yuval Rotem - Discurso para la apertura del Centro de TI de Allira Aboriginal Knowledge, Dubbo, NSW, Australia, 2 de septiembre de 2010 , consultado el 24 de agosto de 2016.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad, "Detener, revivir y sobrevivir" , The Australian Higher Education , 6 de junio de 2012.
- ^ "La primera cátedra australiana de lenguas en peligro de extinción, el profesor Ghil'ad Zuckermann de la Universidad de Adelaide lo expresa sin rodeos: esas políticas han resultado en 'lingüicidio'", Shyamla Eswaran, lenguas aborígenes una fuente de fortaleza , Green Left Weekly , 6 de diciembre de 2013 .
- ^ "Como lo expresó el profesor Ghil'ad Zuckermann, el lenguaje es parte de la 'soberanía intelectual' de los pueblos indígenas", p. 2 en Priest, Terry (2011) Presentación al Comité Permanente de Asuntos Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres , Aprendizaje de idiomas en comunidades indígenas, Unidad de investigación, Casa de Aprendizaje Indígena de Jumbunna, agosto de 2011.
- ↑ Arnold, Lynn (2016), Lingua Nullius: A Retrospect and Prospect about Australia's First Languages Archivado el 22 de agosto de 2016 en Wayback Machine (Transcripción), Lowitja O'Donoghue Oration, 31 de mayo de 2016.
- ^ Véanse las págs. 57 y 60 en Una nueva visión de Zuckermann para el "hebreo israelí": implicaciones teóricas y prácticas del análisis del idioma principal de Israel como un lenguaje híbrido semitoeuropeo semi-diseñado , Journal of Modern Jewish Studies 5: 57-71 (2006 ).
- ^ Sophie Verass ( NITV ) Significados indígenas de los nombres de las ciudades australianas , 10 de agosto de 2016.
- ^ a b Hillel Halkin ("Philologos") (24 de diciembre de 2004). "Hebreo vs. israelí" . The Jewish Daily Forward . Consultado el 19 de septiembre de 2014 .
- ↑ a b John-Paul Davidson (2011), Planet Word , Penguin. págs. 125-126.
- ^ Katz, Dovid (2004). Palabras en llamas. La historia inconclusa del yiddish . Nueva York: Basic Books. ISBN 978-0465037285.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (28 de diciembre de 2004). "El Génesis de la lengua israelí: una breve respuesta a 'Philologos ' " . The Mendele Review: Yiddish Literature and Language . 8 (13) . Consultado el 4 de mayo de 2020 .
- ^ Vea, por ejemplo, YouTube - השפה הישראלית: רצח יידיש או יידיש רעדט זיך? פרופ 'גלעד צוקרמן El idioma israelí: ¿resucitó el hebreo o sobrevivió el yiddish? - PARTE 1 , PARTE 2 , PARTE 3
- ^ "¿Hebreo o israelí? Lingüista suscita el debate sionista: Ghil'ad Zuckermann sostiene que el hebreo moderno debería ser rebautizado como 'israelí ' " . Reuters. 29 de noviembre de 2006 . Consultado el 19 de septiembre de 2014 .
- ^ Omri Herzog (26 de septiembre de 2008). עברית בשתי שקל[Hebreo para dos siclos]. Haaretz (en hebreo) . Consultado el 19 de septiembre de 2014 .
הוא נחשב על ידי עמיתיו הישראלים גאון, או פרובוקטור
- ^ Lenguaje perdido y recuperado / Hombre de Barngarla Stephen Atkinson , The Australian , 20 de septiembre de 2013
- ^ John Power, 29 de junio de 2018, Al Jazeera : Partiendo de cero: grupo aborigen reclama el idioma perdido , "Con la ayuda de un profesor de lingüística, Barngarla, que no se ha hablado durante 60 años, se está reconstruyendo", consultado en mayo 5, 2019.
- ^ Sección 282 de John Mansfield (juez) 's Tribunal Federal de Australia: Croft en nombre del Estado v Barngarla Título Nativo de notificación de grupo de Australia del Sur (2015, 9 FCA), Nº de expediente: SAD 6011 de 1998; La indescriptible tragedia indígena de Australia , Lainie Anderson, 6 de mayo de 2012]; Barngarla: Gente, lengua y tierra ; Recuperación de la lengua de Barngarla , Port Augusta; Recuperación de la lengua de Barngarla, Port Lincoln ; Despertando los idiomas de la bella durmiente de Australia ; Esperanza de resurgimiento de lenguas indígenas durmientes ; Recuperando su lenguaje , Port Lincoln; Despertar las "bellezas durmientes" de las lenguas aborígenes ; Comienza el evento histórico cultural , Whyalla; El grupo se mueve para preservar la lengua de Barngarla , Port Augusta; Una entrevista con el hombre de Stolen Generation Barngarla, Howard Richards, y su esposa Isabel , Port Lincoln; Pide una indemnización por las lenguas indígenas "robadas" ; La reactivación del idioma podría tener beneficios para la salud mental de las comunidades aborígenes ; El idioma es más importante que la tierra .
- ^ Ellis, David (1 de mayo de 2014). "Adelaide Language Festival celebra la diversidad" .
- ^ Savage, Crispin (22 de noviembre de 2017). "Festival de un día ofrece sabor de 26 idiomas" . Consultado el 24 de mayo de 2018 .
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (2006). "Tipos de cláusulas complementarias en israelí" (PDF) . En RMW Dixon; Alexandra Y. Aikhenvald (eds.). Complementación: una tipología translingüística . Prensa de la Universidad de Oxford . págs. 72–92 . Consultado el 19 de agosto de 2016 .
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad (2003). Contacto lingüístico y enriquecimiento léxico en hebreo israelí . Palgrave Macmillan . ISBN 978-1403917232.
- ^ Haugen, Einar (1950). "El análisis del endeudamiento lingüístico" . Idioma . 26 (2): 210–231. doi : 10.2307 / 410058 . JSTOR 410058 .
- ^ Bloomfield, Leonard (1933), Language , Nueva York: Henry Holt, p. 21.
enlaces externos
- Universidad de Adelaida: Perfil del investigador: Ghil'ad Zuckermann
- Directorio de personal universitario: Ghil'ad Zuckermann
- Ghil'ad Zuckermann, Academia
- Sitio web de Ghil'ad Zuckermann
- Ghil'ad Zuckermann en Facebook