Hallo Spencer es una serie de televisión infantil alemana , creada por Winfried Debertin y producida por Norddeutscher Rundfunk (NDR) desde 1979 hasta 2001. [2] En estos 22 años, se filmaron 275 episodios, incluidos varios "especiales" con los personajes que toman participa en cuentos de hadas tradicionales y cuentos de canciones infantiles.
Hola Spencer | |
---|---|
Creado por | Winfried Debertin [1] |
Protagonizada | Joachim Hall Wilhelm Helmrich y col. |
País de origen | Alemania |
Idioma original | alemán |
No. de episodios | 275 |
Producción | |
Tiempo de ejecución | 29 minutos por episodio (versión alemana), 22 minutos (versión estadounidense) |
Lanzamiento | |
Red original | NDR |
Lanzamiento original | 1979 - de 2001 |
Es un espectáculo basado en títeres, con personajes creados y operados de la misma manera que los Muppets y Sesame Street de Jim Henson y, de hecho, parte del personal del programa eran ex empleados de Sesamstraße , la versión alemana de Barrio Sésamo. Hasta el día de hoy, la serie es popular y muy querida en su país de origen en la medida en que el parque temático Heide Park contó con un área temática dedicada al espectáculo hasta que se eliminó en 2017.
La serie se ha repetido en los canales comerciales Nickelodeon Alemania y en el canal de televisión de pago Premiere . Los episodios se encontraron regularmente en estaciones de transmisión regionales hasta marzo de 2011.
La serie tiene tres derivados : Las aventuras de Max y Molly , Poldi y los dragones y Spencer Kids .
Gráfico
Hallo Spencer se desarrolla en la ciudad alemana ficticia de Spencerdorf. Geográficamente, el área es muy variada: áreas de pastizales densamente boscosas y exuberantes bordean una zona volcánica árida y extremadamente localizada. La versión en idioma estadounidense se trasladó a Spencerville, Ohio , que es una ciudad real. Spencer generalmente saluda a los espectadores e introduce un tema especial para la trama del episodio, por ejemplo, cosas básicas como camas o saludos. Luego, la historia cambia por el pueblo y los personajes contribuyen con algo relacionado con el tema.
Los episodios posteriores cambiaron del pueblo al apartamento de Spencer, donde normalmente le contaba una historia al espectador. [3]
Personajes principales
Los nombres de personajes estadounidenses de la serie Saban Productions se enumeran junto con sus homólogos alemanes originales.
Spencer ( Hola / Hola Spencer )
El protagonista. En los primeros episodios, Spencer vivía en un estudio de televisión, aunque más tarde se mudó a un apartamento en Hallerstraße . Es el alcalde del pueblo, y tiene a su disposición un videoteléfono con el que puede mirar y hablar con cualquiera de los vecinos en cualquier momento. El primer nombre de Spencer en las transmisiones estadounidenses, Hallo , simplemente significa "hola" en alemán, por lo que el título original en alemán del programa Hallo, Spencer es Hello, Spencer en inglés. Hay un letrero colgado en la pared trasera del estudio de Spencer que muestra el título en alemán y los distribuidores estadounidenses pensaron que sería necesario tener una explicación en inglés para eso, por lo que Hallo o Hello en inglés se convirtió en el primer nombre de Spencer en los EE. UU.
- Titiriteros: Joachim Hall, Jürgen Meuter (manos).
- Locutor estadounidense: Tom Wyner .
Elvis ( Elmar )
Elvis es el asistente de Spencer. Vive con su novia Lulu en un vagón de tren conocido como Dream Express .
Titiritero: Wilhelm Helmrich, Matthias Hirth.
Locutor estadounidense: Robert Axelrod .
Lulú
Lulu vive con Elvis en el Dream Express . En los primeros episodios, no tenía nariz.
Titiritero: Maria Ilic.
Artista de voz estadounidense: Barbara Goodson .
Peggy
Peggy es la hermana de Lulu. Ella solo aparece en los primeros 5 episodios.
Nepomuk ( Grumpowski Nepomuk )
Nepomuk es una criatura irritable y obstinada. Su apodo es Nepi ( Grumpo en la versión americana). No le gusta el apodo de Nepi, solo permite que su amigo Kasi lo use. Vive en un gran castillo.
Titiritero: Horst Lateika.
Locutor estadounidense: Mike Reynolds .
Kasimir
Kasimir (o Kasi para abreviar) es una criatura roja con brazos inusualmente largos, que vive en un castaño que tiene un ascensor construido en su interior. Es el mejor amigo de Nepomuk y el único aldeano al que se le permite llamarlo Nepi (aunque este no es el caso en los primeros episodios). Kasi es muy útil y hace muchos trabajos diferentes en el pueblo.
Titiriteros: Herbert Langemann, Martin Leßmann.
Artista de voz estadounidense: Dave Mallow
Poldi
Poldi (la forma familiar alemana de Leopold ) es un dragón que vive en un cráter volcánico. Si otros personajes le irritan, a menudo amenaza con comérselos (aunque nunca lo hace).
Titiritero: Friedrich Wollweber. Locutor
estadounidense: Michael McConnohie .
Pummelzacken
Pummelzacken es una dragona. Ella es la novia de Poldi.
Lexi
Lexi es el ratón de biblioteca del pueblo. Vive en un hongo y continuamente está compilando su enorme biblioteca, conocida como Lexiklopädie ( Lexipedia en la versión estadounidense). Se siente atraído por Lisa y estuvo en una relación con ella durante la mayor parte de la serie.
Titiriteros: Lorenz Claussen, Matthias Hirth, Joachim Hall.
Locutor estadounidense: Ted Lehmann .
The Quietschbeus ( Los Chicos Chillones )
Los Quietschbeus son un trío de músicos que viven en el estudio de televisión junto a Spencer. En cada episodio interpretan una canción relacionada con el tema del episodio. Su nombre alemán se deriva de los 'Beach Boys'.
- Karl-Heinz ( Frankie ) es el líder de la banda y tiene una nariz verde. En la versión original, tiene un dialecto distinto. Titiriteros: Petra Zieser, Eva Behrmann, Karime Vakilzadeh Locutora
estadounidense: Bill Capizzi - Karl-Gustav tiene la nariz roja. A menudo tiene problemas para tomar decisiones. Titiriteros: Klaus Naeve, Lorenz Claussen.
- Karl-Otto tiene la nariz azul. En el original, tartamudea. Titiriteros: Matthias Hirth, Lothar Kreutzer, Jürgen Meuter.
Mona y Lisa
Niñas gemelas que viven en una casa flotante y generalmente se encuentran discutiendo. Mona y Lisa no son gemelas idénticas. Se pueden identificar por sus diferentes peinados. Mona tiene su cabello atado en dos coletas, mientras que Lisa tiene una sola cola de caballo. Lisa estuvo en una relación con Lexi durante la mayor parte de la serie.
Los gemelos aparecieron por primera vez en el episodio 6.
Titiriteros: Petra Zieser, Sabine Steincke, Karime Vakilzadeh, Andrea Bongers (Mona), Eva Behrmann (Lisa).
Artista de voz estadounidense: Lara Cody
Galaktika ( Galactica )
Galaktika es un extraterrestre de Andrómeda. Los aldeanos pueden convocarla cantando. Sin embargo, en algunos episodios tempranos, Galaktika aparece sin la necesidad de una canción.
Titiritero: Maria Ilic.
Artista de voz estadounidense: Barbara Goodson
Nerón
Nero es un demonio. Apareció solo en varios episodios tempranos para causar problemas a Spencer y los demás, y fue rápidamente eliminado del programa cuando quedó claro que los espectadores jóvenes le tenían miedo.
Titiriteros: Friedrich Wollweber, Matthias Hirth, Joachim Hall.
La serie en el extranjero
A principios de la década de 1990, después de muchos años de éxito en su tierra natal y en otros países que transmitían una versión doblada de la serie original, incluido México, Saban International compró los derechos extranjeros de Hallo Spencer. El programa pronto fue traducido y transmitido en muchos países de todo el mundo, incluidos Estados Unidos , Canadá , Reino Unido , China , Israel , España , Singapur , Rusia , la mayoría de los países de Escandinavia y los Países Bajos . [4] Sin embargo, las traducciones apresuradas y los cambios realizados en el programa fueron a menudo para peor. El estilo europeo de los personajes hablando unos sobre otros funcionó muy mal en otras regiones, haciendo que las escenas fueran ininteligibles y, peor aún, risibles. Esto no fue ayudado por el presupuesto comparativamente bajo del programa.
La versión norteamericana se tituló The Hallo Spencer Show y se editó en gran medida mediante la traducción y reescritura de guiones, recortando siete minutos de cada episodio para adaptarse al horario de transmisión estadounidense durante su primera distribución en las redes locales alrededor de las 3:00 p.m. EST / 2. : 00 PM Zona horaria central , y para acomodar la inclusión de un rap al final, resumiendo los eventos del episodio. Las escenas también se reorganizaron, lo que resultó en errores de continuidad. El personaje del título, Spencer, pasó a llamarse Hello Spencer ( Hello, una versión en inglés del nombre en lugar de la versión original en alemán) ahora es su primer nombre, debido a la imposibilidad de eliminar el letrero "Hallo (en alemán para Hello) Spencer" que se ve normalmente detrás de él en su oficina), y muchos otros personajes fueron alterados para hacerlos más agradables. Nepomuk también se encontró con un nombre de pila: Grumpowski , Elvis se convirtió en Elmar y la banda de la casa, los Quietschbeus se convirtieron en The Screech Boys . [4] La serie se emitió de 1992 a 1993.
Disponibilidad de episodios
Los episodios de la versión original están ampliamente disponibles en Alemania en VHS y DVD .
La versión en inglés es, como era de esperar, más rara. Originalmente se tradujeron y transmitieron 52 episodios, pero solo seis se han lanzado en VHS, en tres volúmenes en el Reino Unido. A juzgar por el contenido de las cintas, los episodios estadounidenses parecen haber sido elegidos al azar, sin tener en cuenta el orden de ejecución de la serie original.
El contenido de cada cinta es el siguiente:
- Volúmen 1:
Un amigo de China (Episodio 100) y The Storm (Episodio 86)
- Volumen 2:
The Visitor (Episodio 121) y The Argument (Episodio 77)
- Volumen 3:
Cuanto menos veo, más oigo (Episodio 84) y Un millón para Mona Lisa (Episodio 120)
En 1993 se lanzó otra cinta VHS en Estados Unidos [5].
Referencias
- ^ "Winfried Debertin // Revisión: Hallo Spencer - Edición clásica" . kulturnews.de. 2013-12-20 . Consultado el 11 de agosto de 2015 .
- ^ "Hallo Spencer" tummelte sich im Freibad" . Kreiszeitung . Obtenido 03/13/2016 .
- ^ Charlton, Michael (1 de enero de 1990). La comunicación mediática en la vida cotidiana: estudios interpretativos sobre las acciones mediáticas de niños y jóvenes . Walter de Gruyter. ISBN 9783111416342. Consultado el 11 de diciembre de 2016 , a través de Google Books.
- ^ a b Personal de variedades (13/12/1992). "Saban trabaja en el ala de sindicatos, mejora su lista de productos" . Variedad . Consultado el 12 de marzo de 2016 .
- ^ Wyner, Tom; Rosen-Bright, Lynn; Debertin, Winfried (17 de abril de 1993). "Hallo Spencer presenta Robin Hood / La Bella Durmiente" . Tesoros de vídeo: a través de Open WorldCat.
enlaces externos
- Sitio web oficial de Hallo Spencer (alemán)
- Spencerdorf.de