Syed Imtiaz Ali Taj ( Urdu : سیّد امتیاز علی تاؔج ; Sayyid Imtiyāz ʿAlī Tāj 1900-1970) fue un dramaturgo que escribió en lengua urdu . [1] Se le recuerda sobre todo por su obra de 1922 Anarkali , basada en la vida de Anarkali , que se representó cientos de veces y fue adaptada para largometrajes en India y Pakistán, incluida la película india Mughal-e-Azam (1960). . [2] [3]
Syed Imtiaz Ali Taj | |
---|---|
Nació | 1900 |
Fallecido | 1970 (69 a 70 años) |
Esposos) | Hijab Imtiaz Ali |
Niños | Yasmin Tahir (hija) Naeem Tahir (yerno) |
Padres |
|
Parientes | Faran Tahir (nieto), Ali Tahir (nieto) |
Biografía
Nacido como Syed Imtiaz Ali en Lahore el 13 de octubre de 1900, era hijo de Sayyid Mumtaz Ali (1860-1935), también conocido como Shams-ul-Ulema (Sol de los eruditos), en reconocimiento a su contribución pionera al urdu. drama. [2] [4] Su madre Muhammadi Begum lo apodó cariñosamente 'Mera Taj' (mi corona). Sus antepasados se habían trasladado a Lahore tras la revuelta de 1857 en Delhi. [5] Cuando Imtiaz comenzó a escribir, adoptó el nombre "Taj". [4] Durante sus días de estudiante, su habilidad literaria pasó a primer plano cuando tradujo y dirigió muchas obras de teatro en inglés, a veces actuando en papeles femeninos en un momento en que no se animaba a las niñas a actuar. [3] Después de estudiar en Lahore, primero trabajó en la editorial de su padre, Dar-ul-Ishaat Punjab (que significa: "editorial de Punjab"). [2]
Luego pasó a contribuir a la revista infantil Phool , fundada por su padre el 13 de octubre de 1909 y la revista femenina Tahzeeb-e-Niswan ; escribió para Phool en asociación con Ghulam Abbas Ahmed y Ahmad Nadeem Qasmi . [2] [3] [4] Fue cofundador (junto con Maulana Abdul Majeed Salik) de la revista literaria Kehkashan . Además de sus muchas traducciones de las obras de Shakespeare al urdu, incluido El sueño de una noche de verano como Sawan Rain Ka Sapna . [3] También escribió varias obras de teatro, siendo las más notables Anarkali y Chacha Chakan, que continúan representándose en la actualidad. [2]
Películas basadas en su obra
Anarkali , (significado literal: "Brote de granada" [4] [6] ) escrito en 1922, es una obra de teatro romántica basada en una leyenda cuasi mítica. [7] Cuenta la historia de una hermosa esclava llamada Anarkali (una cortesana) que se enamora del príncipe Salim , pero el romance finalmente la lleva a su trágica muerte. Anarkali (su nombre de nacimiento era Nadira Begum o Sharf-un-Nissa) había llegado a Lahore desde Irán con una caravana de comerciantes cuando era una niña. [8] Fue dotada con el título de 'Anarkali' (Brote de granada) [4] por el emperador mogol Akbar porque era físicamente muy atractiva. Es realmente sorprendente que el emperador Jahangir (hijo y sucesor del emperador Akbar), que supuestamente se involucró románticamente con esta chica cortesana, nunca la mencionó en su autobiografía Tuzk-i-Jahangiri ni ningún otro historiador de esa época mencionó su saga de amor. Por supuesto, en ese momento, debido al temor a la desaprobación del dominante emperador Akbar, ningún historiador de esa época se arriesgaría a tocar el tema. Sin embargo, esta trágica saga de amor persistió y se mantuvo viva entre el público en general y terminó convirtiéndose en un cuento popular. [8] [4]
La primera mención histórica de Anarkali se encuentra en el diario de viaje del turista y comerciante británico, William Finch (comerciante) que recorrió Lahore casi al mismo tiempo que tuvo lugar esta saga de amor, entre 1608 y 1611. [8] La versión de Finch de esta trágica La saga del amor es que Anarkali era en realidad una de las esposas del emperador Akbar y la madre de su hijo Danial Shah. El emperador Akbar desarrolló sospechas de que Anarkali también estaba involucrado sentimentalmente con su hijo Jahangir y había llegado a cometer incesto con su hijo Jahangir. Sobre la base de esas sospechas, la hizo enterrar viva en el muro del fuerte de Lahore en 1599. [4] Finch continúa describiendo en su versión de los hechos que el emperador Jahangir, después de la muerte de su padre y después de convertirse en emperador. él mismo, hizo construir una tumba en Lahore en memoria de su amada Anarkali en 1615. [8] [4]
Se dice que la novela Anarkali (publicada en 1922) [1] de Imtiaz Ali Taj, escrita más tarde, es "un hito en los anales del drama urdu". También ha inmortalizado la trágica historia de amor en la literatura urdu. [4] [9] Modificó la obra en 1930, con una reimpresión en 1931, en el popular "género de prosa moderna" que se convirtió en la base de varios largometrajes de India y Pakistán. [7]
Bazar de Anarkali
Ya sea que el cuento popular de Anarkali sea realidad o ficción, esta historia de amor es tan famosa, viva entre el público e inmortal en Pakistán e India como cualquier otra historia de amor en el mundo. Independientemente, el popular Bazar Anarkali de Lahore lleva el nombre de Anarkali, y su tumba en Lahore son testimonios de su existencia. [4]
Imtiaz Ali Taj proporcionó un vínculo entre Agha Hashr , conocido como el "Shakespeare de la India", y los dramaturgos paquistaníes contemporáneos. [1] Las actividades teatrales en Bombay y Calcuta tuvieron una fuerte influencia del grupo del corazón urdu y Taj fue uno de los pioneros de este grupo. [6] En los días posteriores a Hashr, Taj fue considerado el mejor dramaturgo de la época. [10]
En la película titulada Anarkali , producida en 1953 y basada en la trama de Imtiaz, el final fue trágico, similar al final del drama. Más tarde, la obra formó la base del exitoso largometraje indio Mughal-e-Azam , estrenado en 1960. En esta película producida por K. Asif , hubo un giro en la historia a través de un final feliz con el emperador Akbar finalmente siendo clemente hacia Anarkali. Aunque Imtiaz Ali Taj afirmó que la película no tenía autenticidad histórica, todavía dio fragmentos de evidencia histórica. En el prefacio de su libro publicado en 1931 (diseñado para impresionar a la intelectualidad de clase media), se refiere a la existencia de Anarkali durante el período histórico del emperador Akbar (1556-1605) y su hijo, el príncipe Salim (más tarde emperador Jahangir ), así como a el pareado persa inscrito en la tumba de mármol en Agra dedicado a Anarkali por su amante, el príncipe Salim, que se convierte en emperador Jahangir después de la muerte de su padre. El pareado dice " Ta Kiyamat shukr geom kardgate khwesh ra, Aah garman bez benaam roo-e yare khwesh ra ", lo que significa: "¡Ah! Si pudiera contemplar el rostro de mi amor una vez más, daría gracias a mi Dios hasta el día de resurrección ". [11] Al escribir la historia de amor de Anarkali, una historia de amor con significados ocultos de la época, la intención del autor, según el crítico Balwant Gargi , era "representar formas tiránicas de autoridad patriarcal a través de la relación entre el príncipe heredero Saleem y su padre 'Akbar el Grande', que Taj describe como dominante, y una 'compleja relación padre-hijo' marcada por 'amor filial entrelazado con odio'. " [1] [12] [13]
Revista
En 1918, Taj también publicó una revista mensual llamada Kahkashan de la editorial Darul Ishat de la que era propietario. [4] Otro escritor contemporáneo, Munshi Premchand , contribuyó con historias a esta revista en urdu. Dio la casualidad de que un artículo que Premchand había enviado trataba sobre el mismo tema sobre el que Taj también estaba escribiendo una historia. Entonces Taj decidió dejar su artículo a favor del escrito por Premchand, quien luego expresó su pesar pero dijo que al menos ambos estaban en la misma onda. [14]
Taj también había promovido la Escuela de Artes de Lahore en asociación con muchos otros incondicionales de la escena teatral en Lahore cuyas actividades incluían la promoción de las artes a través de un teatro y una galería de arte. [15]
Chacha Chakan (1926) es una divertida comedia de obras de teatro para niños con temas de sátira y humor. Chacha Chakan es considerado el personaje más divertido del drama urdu. [2] [16] [17] Se dice que Chakkan está basado en el personaje de Jerome K. Jerome , el tío Podger. [3]
Imtiaz Ali Taj también escribió cuentos, novelas y obras de teatro. [2] Desde 1958, fue director de "Majlis", una junta de traducción establecida en 1950, en la que volvió a publicar obras de literatura urdu. [4] Estuvo activo en el teatro como actor y director.
Radio Pakistán
Después de que Pakistán obtuvo su independencia en 1947, presentó el reportaje diario Pakistan Hamara Hai (Pakistán es nuestro) en Radio Pakistán . Continuó como uno de los programas de radio más populares durante varios años. [2]
Muerte
El 19 de abril de 1970, Imtiaz Ali Taj fue asesinado mientras dormía en su cama por unos desconocidos. Su esposa, Hijab Imitiaz Ali , resultó gravemente herida cuando intentó rescatarlo. [2] [4]
Hijab (1908-1999) no solo era ella misma una conocida poeta y escritora urdu, sino que también tuvo la distinción de ser la primera mujer piloto musulmana de la India, en 1936. [18]
Publicaciones
De las muchas obras de Taj, estimadas en "más de 100 libros", [19] las publicaciones más importantes en el idioma urdu son: [16]
- Anārkalī , sobre el amor entre Anārkalī, d. 1599, sirvienta y Salīm, príncipe Mogul, más tarde conocido como Jahangir, Emperador de Indostán, 1569-1627
- Sayyid Imtiyāz ʻAlī Tāj ke yak bābī ḍrāme , obras de teatro basadas en temas sociales
- Urdū kā klāsīkī adab , antología de obras clásicas en urdu, incluye bocetos biográficos y apreciación crítica de los dramaturgos.
- Rail kahānīyān̲: rail ke safar ke daurān pesh hone vāle intihāʼī pur isrār vāqiʻāt
- Chacha Chhakkan , Chacha Chakkan es un personaje muy divertido y famoso de la literatura urdu [4]
- Gharelū āzmūdah nusk̲h̲on̲ kā insāʼiklopīḍiyā , hierbas medicinales originales que se pueden preparar en casa
- Majlis-i Taraqqī-yi Adab , informe sobre la fundación, los primeros años y las publicaciones de la institución.
- Qurt̤ubah kā qāz̤ī aur dusre yakbābī khel , obras de teatro
- Laila, ya, Muạ̄ṣira-i-Gharnata , traducción al Urdu del Inglés de Edward Bulwer-Lytton 's Leila; o, El asedio de Granada
Los libros escritos sobre Taj son: [16]
- Sayyid Imtiyāz ʻAlī Tāj: shak̲h̲ṣīyyat aur fann por Gauhar Naushāhī
- Sayyid Imtiyāz ʻAlī Tāj kī tams̲īl shināsī por Muḥammad Salīm Malik
- Imtiyāz: taḥqīq va tanqīd por Muḥammad Salīm Malik
- Tāj ke ḍarāme Anārkalī par ek naẓar por Rūh Afzā Raḥmān
Premios
- Premio Pride of Performance en 1965 por el presidente de Pakistán
Referencias
- ^ a b c d "Imtiaz Ali Taj (dramaturgo urdu, autor de la novela" Anarkali ")" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 25 de junio de 2019 .
- ^ a b c d e f g h i Aniversario de la muerte del legendario dramaturgo Imtiaz Ali Taj hoy Sitio web de Samaa TV News, publicado el 19 de abril de 2011, obtenido el 25 de junio de 2019
- ^ a b c d e "Recordado el legendario escritor Imtiaz Ali Taj - Baluchistan Times (periódico)" . La biblioteca gratuita. 20 de abril de 2011 . Consultado el 25 de junio de 2019 .
- ^ a b c d e f g h yo j k l m n "Imtiaz Ali, el drama Taj de Urdu" . Dawn (periódico). 14 de abril de 2009 . Consultado el 25 de junio de 2019 .
- ^ Sidhwa 2005 , p. 287.
- ↑ a b Khan , 2006 , p. 318.
- ^ a b Désoulières, Alain (2007). "Ficción histórica y estilo: el caso de Anarkali" (PDF) . El Anual de Estudios Urdu . 22 : 67–98. Archivado desde el original (PDF) el 19 de abril de 2018.
- ^ a b c d "Leyenda: Anarkali: mito, misterio e historia" Dawn (periódico), publicado el 11 de febrero de 2012, obtenido el 25 de junio de 2019
- ^ Datta, Amaresh (1988). Enciclopedia de literatura india: devraj to jyoti . Sahitya Akademi. págs. 1117–. ISBN 978-81-260-1194-0.
- ^ Datta 1988 , p. 1117. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFDatta1988 ( ayuda )
- ^ Pauwels 2007 , págs. 127-128.
- ^ Azzam 2007 , p. 235.
- ^ Gargi, Balwant (1962). Teatro en India . Libros de artes teatrales. págs. 177–.
- ^ Sigi 2006 , p. 35.
- ^ Malik , 2006 , p. 67.
- ^ a b c "Tāj, Imtiyāz ʻAlī 1900–1970" . Organización de Identidades de WorldCat . Consultado el 25 de junio de 2019 .
- ^ Chacha Chhakkan . Organización de Identidades de WorldCat. OCLC 244203656 .
- ^ Hari Narain Verma, Amrit Verma , Mujeres indias a través de las edades, Grandes editores indios (1976), p. 58
- ^ The Pakistan Review , volumen 19 (1971), p. 37
- Bibliografía
- Azzam, Julie Hakim (2007). El alienígena interior: el gótico poscolonial y la política del hogar . ISBN 978-0-549-45110-5.
- Datta, Amaresh (1988). Enciclopedia de literatura india: devraj to jyoti . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-1194-0.
- Khan, Abdul Jamil (2006). Urdu / Hindi: una división artificial: herencia africana, raíces mesopotámicas, cultura india y colonialismo británico . Editorial Algora. ISBN 978-0-87586-438-9.
- Malik, Iftikhar Haider (2006). Cultura y costumbres de Pakistán . Grupo editorial de Greenwood. ISBN 978-0-313-33126-8.
- Pauwels, Heidi RM (2007). Literatura india y cine popular: refundición de clásicos . Routledge: Taylor & Francis Group. ISBN 978-0-203-93329-9.
- Sidhwa, Bapsi (2005). Ciudad de pecado y esplendor: Escritos sobre Lahore . Penguin Books India. ISBN 978-0-14-303166-6.
- Sigi, Rekha (2006). Munshi Prem Chand . Diamond Pocket Books (P) Ltd. ISBN 978-81-288-1214-9.