"Zai Na Yaoyuan De Difang" ( chino :在 那 遥远 的 地方) es el título y la primera línea de una canción popular china de Wang Luobin , el reconocido compositor chino e investigador de música étnica.
"Zai Na Yaoyuan De Difang" | |
---|---|
Canción | |
Idioma | chino |
Historia
Wang Luobin escribió la canción en 1939 en Qinghai mientras filmaba una película cerca del lago Qinghai . Conoció a una joven tibetana y escribió una canción sobre la hermosa impresión que dejó en él y en todos los que la rodeaban. La canción está ajustada a la melodía de una canción folclórica kazaja que Wang había recopilado en la zona. [1] [2]
Se convirtió en una de las canciones más populares de China y una de las canciones chinas más conocidas en muchos países. Wang Luobin primero nombró esta canción como " The Grassland Love Song " (草原 情歌), pero luego cambió a "Zai Na Yaoyuan De Difang". [ cita requerida ] La canción es extremadamente popular en Japón, donde se llama "Canción de amor de la estepa" (草原 情歌, Sōgen jyōka ) . [3]
Varias fuentes en inglés utilizan diferentes traducciones del título de la canción. China Daily , [4] Ministerio de Cultura de China , [5] Televisión Central de China , [6] y China Radio International [7] tradujeron el nombre a " En ese lugar totalmente lejano ". Beijing Review [8] y una académica de la Universidad de Newcastle Joanna Smith Finley [9] lo tradujeron como " En ese lugar lejano ". La agencia de noticias Xinhua [10] lo tradujo como " En un país de las hadas lejano ". WaterFire , [11] Universidad de Queensland , [12] y la Asociación Escocia-China [13] lo tradujeron como " En ese lugar distante ". Su Xiaokang [14] lo tradujo como " En una tierra muy lejana ". Un académico de la Universidad de Toronto Joshua D. Pilzer [15] [3] lo tradujo como " En esa tierra lejana ". Un historiador indio Sarvepalli Gopal [16] lo tradujo como " En ese lugar remoto ".
Referencias
- ^ (Chino) "王洛宾 : 半生 荣辱 一支歌"
- ^ En ese lugar totalmente lejano está la propia canción de amor de Wang Luobin (en japonés)
- ↑ a b Pilzer, Joshua D. (2011). Corazones de pino: canciones en la vida de tres supervivientes coreanos de las "mujeres de consuelo" japonesas . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780199877249.
- ^ "Opera: ese lugar totalmente lejano" . China Daily a través de SimBam.com. 17 de agosto de 2010. Consultado el 24 de noviembre de 2014.
- ^ "Drama de danza tibetana en Jinan" . Ministerio de Cultura de China y Gobierno Popular de la provincia de Shandong. 2 de octubre de 2013. Original archivadoel 22 de febrero de 2014. Consultado el 24 de noviembre de 2014 - a través de Internet Archive .
- ^ "Celebrado el 97 aniversario del fallecido cantante de folk Wang Luobin" . China.org.cn. 30 de diciembre de 2010. Consultado el 24 de noviembre de 2014.
- ^ "Parque del volcán, pueblo de piedra y cuevas de lava" . Inglés CRI. 12 de diciembre de 2011. Consultado el 24 de noviembre de 2014.
- ^ "Wang Luobin y sus canciones" . Revisión de Beijing . 26 de julio de 1993. págs. 36–38. Consultado el 8 de diciembre de 2016 ( se requiere registro ).
- ^ Finley, Joanna Smith. "¿De quién es Xinjiang? Espacio, lugar y poder en la fusión de rocas de Xinjiangren , Dao Lang" . Inside Xinjiang: Space, Place and Power in China Muslim Far Northwest , editado por Anna Hayes y Michael Clarke. págs. 81+.
- ^ http://news.xinhuanet.com/english/2008-01/17/content_7440397.htm
- ^ Programa de música del 7 de septiembre de 2013 , WaterFire Providence. Consultado el 24 de noviembre de 2014.
- ^ "Competencia de dominio chino 'Puente chino' celebrada con éxito en la UQ" . Universidad de Queensland. Consultado el 24 de noviembre de 2014.
- ^ Los tres tenores de China revisados en la Asociación Escocia-China. Original archivadoel 17 de diciembre de 2013. Consultado el 24 de noviembre de 2014.
- ^ Su Xiaokang (2007). "Un agujero negro" . Una memoria de la desgracia . Grupo editorial Knopf Doubleday. ISBN 9780307424433.
- ^ http://individual.utoronto.ca/kippen/Ethnomusicology/faculty.html
- ^ Historia de la humanidad: desarrollo científico y cultural . Volumen VII: El siglo XX. pag. 771.
enlaces externos
- Versión vocal inglesa