Jane Laurie Borthwick (9 de abril de 1813, Edimburgo , Escocia; 7 de septiembre de 1897, Edimburgo , Escocia) fue escritora de himnos, traductora de himnos alemanes y una noble defensora de las misiones nacionales y extranjeras. [1] [2] [3] Publicó bajo el seudónimo: HLL (Himnos de la tierra de Lutero). [2] [4] Jane Laurie Borthwick es mejor conocida por los Himnos de la Tierra de Lutero ; su traducción más famosa hoy es Tranquilízate, alma mía y su texto original más conocido es Ven, sigue trabajando . [2] Como Catherine Winkworth y Frances Elizabeth Cox, [5] [6] contribuyó en gran medida a la himnodia en inglés al mediar en la himnodia alemana.
Vida temprana
Jane Laurie Borthwick nació el 9 de abril de 1813 en Edimburgo (Escocia) como hija de James Borthwick, director de seguros de North British Insurance Office. [2] [7] [8] Jane tenía al menos una hermana, Sarah (* 26 de noviembre de 1823, † 25 de diciembre de 1907, Torquay, Inglaterra), que se casó con el reverendo Eric Findlater, ministro de la Iglesia Libre de Escocia (1843- 1900) . [9] [2] [10] Los Borthwick eran miembros de la Iglesia Libre de Escocia (1843-1900) , que se separó de la Iglesia de Escocia en 1843. [11] [12]
Fue mientras Jane Borthwick residía durante un tiempo en Suiza cuando el barón de Diesbach llamó su atención sobre el estudio de los himnos alemanes. [13] Después de regresar a Escocia, su padre le sugirió que le tradujera algunos de los himnos de los que hablaba con tanto elogio, que hizo que ella y su hermana tradujeran himnos en alemán. [13]
Traducción y composición de himnos
Jane, que nunca se casó, publicó sus primeras traducciones y numerosos poemas bajo la firma "HLL" en el Family Treasury , un periódico religioso; los Himnos de la Tierra de Lutero proporcionaron estas iniciales. [14] [13] Usó este seudónimo porque prefería preservar su anonimato. [15] Varias de las traducciones y poemas originales en el Tesoro de la Familia se recopilaron y publicaron en 1857 como Thoughtful Hours . [2] [16] En 1867 apareció una edición ampliada de Thoughtful Hours . [2]
Junto con su hermana Sarah, Jane trabajó durante varios años en la traducción de himnos alemanes y finalmente publicó los Himnos de la tierra de Lutero . El número total de himnos traducidos fue 122: 69 por Jane y los otros 53 por Sarah. [2] Se publicó por primera vez en 1853 y luego se volvió a publicar varias veces. [17] [18] Los Himnos de la tierra de Lutero se atribuyeron a HLL, un seudónimo. [2] Aparentemente, se sintió bastante infeliz cuando su verdadera identidad fue revelada por el compilador de himnos Charles Rogers en Lyra Britannica, una colección de himnos británicos (1867). [13] Jane y Laurie tradujeron himnos de varios poetas alemanes como Paul Gerhardt (1607–1676), Ernst Lange (1650–1727), Joachim Neander (1650–1680), Laurentius Laurenti (1660–1722), Benjamin Schmolck ( 1672–1727 ) 1737), Gerhard Tersteegen (1697-1769), Nicolaus Zinzendorf (1700-1760), Ehrenfried Liebich (1713-1780) y Karl Johann Philipp Spitta (1801-1859). Como tales, se limitaron principalmente a los poetas pietistas alemanes de los siglos XVII y XVIII. [19] En 1875, mientras vivía en Suiza, Jane Laurie Borthwick produjo otro libro de traducciones, Alpine Lyrics . [20] En este libro tradujo poemas alemanes de Meta Heusser-Schweizer . [21] [2] Las letras alpinas se incorporaron en la edición de 1884 de los Himnos de la tierra de Lutero . [2]
Trabajo misionero
Jane Laurie Borthwick fue una mujer generosa. Jane apoyó un refugio para personas sin hogar, la Casa de Refugio de Edimburgo. [22] También apoyó los esfuerzos de misiones extranjeras de la Iglesia Libre de Escocia, la Sociedad Misionera de la Iglesia en Singapur y la Iglesia Morava (Misión en Labrador). [23] [13] Acerca de sus actividades misioneras, escribió Misioneras en casa (1866), La empresa misionera en muchas tierras; Libro para la familia (1872) y Vidas de grandes misioneros (1883). Además de estos libros sobre sus actividades misioneras, también escribió libros con instrucción religiosa para niños: La historia de cuatro siglos, bosquejos de la historia de la Iglesia primitiva para lectores jóvenes (1864), Lecciones sobre la vida de Cristo para los pequeños en casa (1871) y Light by the way: un libro de texto diario de las Escrituras para niños pequeños (1879). Murió el 7 de septiembre de 1897 en Edimburgo (Escocia). [24]
Legado
Con sus esfuerzos, Jane y Sarah contribuyeron enormemente a la himnodía en inglés en el siglo XIX al mediar la himnodia alemana a Gran Bretaña como sus contemporáneas Catherine Winkworth y Frances Cox . [25] [26] [2] Las traducciones en los Himnos de la tierra de Lutero , que representan una proporción relativamente mayor de himnos para la vida cristiana, y una menor para el año cristiano que la que se encuentra en Catherine Winkworth , han alcanzado un el éxito como traducciones y su aceptación en los himnarios fue solo superado por Catherine Winkworth. [2] Desde mediados de la década de 1850, apenas ha aparecido un himnario en Inglaterra o Estados Unidos que no contenga algunas de estas traducciones. [2] Sin embargo, a veces se omitieron estrofas y se alteraron los textos. [27] En años más recientes, los himnos parecen estar perdiendo popularidad en Gran Bretaña, ya que aparecen en los himnarios más recientes con la excepción de las traducciones de los de Schlegel ( Be Still, my soul! ), Zinzendorf y Spitta. ( Cuán bendecido, de los lazos del pecado ). [28]
Obras
Himnos
- ¿Y se acerca el momento?
- Vamos, sigue trabajando
- Acelere el tiempo designado
- Descansa, alma cansada [29]
- Tú lo sabes, Señor
Traducciones
- Aleluya, bella mañana
- Quédate quieta, alma mía
- ¡Aleluya! ¡Jesús vive!
- Cuán bendecido, de los lazos del pecado
- Jesús, sigue adelante
- Hace mucho que lloraste y te afligiste
- Señor, quita el velo
- Jesús mío, como quieras
Himnarios
- Himnos de la tierra de Lutero: traducidos del alemán (edición de 1853), y más tarde también en: 1854, 1857, 1860, 1862, 1869 y 1884. [30] [31]
- Horas reflexivas , Jane Laurie Borthwick (edición de 1863), publicado por primera vez en 1857 y más tarde en 1859, 1863 y 1867
- Letras alpinas: una selección de los poemas de Meta Heusser-Schweizer (1875) [32] [33]
- Lyra Christiana: un tesoro de poesía sagrada , Jane Laurie Borthwick (1888)
Otros libros y contribuciones a libros y publicaciones periódicas
- Contribuciones al Tesoro Familiar [34]
- Contribuciones a la colección de Pagenstecher (1864) [35]
- La historia de cuatro siglos, bocetos de la historia de la Iglesia primitiva para lectores jóvenes , Jane Laurie Borthwick (1864)
- Veladas misioneras en casa (1866), Jane Laurie Borthwick
- Lecciones sobre la vida de Cristo para los más pequeños en casa (1871), Jane Laurie Borthwick
- Empresa misionera en muchas tierras; un libro para la familia (1872), Jane Laurie Borthwick [36]
- El recuerdo, un libro de texto diario (1874), Jane Laurie Borthwick [37]
- Reglas para la vida diaria, un libro de texto de las Escrituras (1875), Jane Laurie Borthwick [38]
- Light by the way: un libro de texto diario de las Escrituras para niños pequeños, editado por Jane Laurie Borthwick (1879) [39]
- Vidas de grandes misioneros (1883), Jane Laurie Borthwick [40]
Referencias
- ^ Jane Laurie Borthwick , Diccionario de himnología de Canterbury, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ a b c d e f g h i j k l m n Julian 1892 , pág. 163.
- ^ Kenneth W. Osbeck, 101 historias de himnos, p. 38
- ^ Seudónimo Archivado el 22 de febrero de 2015 en Wayback Machine , cyberhymnal.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ https://hymnary.org/person/Cox_FE >
- ^ https://archive.org/details/hymnsfromthegerm39439gut/ [ URL desnuda ]
- ^ Jane Laurie Borthwick Archivado el 22 de febrero de 2015 en Wayback Machine , cyberhymnal.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ James Borthwick , Diccionario de himnología de Canterbury, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Sarah , hymns.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ Death Sarah , wordpress.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Free Church of Scotland , wordpress.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ Free Church of Scotland , Canterbury Dictionary of Hymnology, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ a b c d e Moffatt y Patrick , 1927 , p. 275.
- ^ Family Treasury ' , hymnary.org, consultado el 22 de diciembre de 2014
- ^ Seudónimo , wordpress.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Thoughtful Hours , ccel.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ Editions Hymns from the land of Luther , archive.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Edición de 1854, 1855 y 1858 , ccel.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Una breve biografía de Catherine Winkworth y la importancia de sus traducciones, David Frey, diciembre de 2010 , wlsesays.net, consultado el 24 de diciembre de 2014
- ^ Alpine Lyrics , ccel.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Nancy Roth, Alabanza, alma mía, meditando en himnos , 2001, p. 118
- ^ Actividades misioneras , wordpress.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Otras actividades , ccel.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Muerte Archivado el 22 de febrero de 2015 en Wayback Machine , cyberhymnal.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Contribuidores a la himnodia en inglés , wordpress.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ Mediating German hymnody , Canterbury Dictionary of Hymnology, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ John S. Andrews, Las hermanas Borthwick como traductoras de himnos alemanes, The Expository Times, 1983, 94 (11), p. 329-333
- ^ John S. Andrews, Las hermanas Borthwick como traductoras de himnos alemanes, The Expository Times, 1983, 94 (11), p. 329-333
- ^ Rest, Weary Soul Archivado el 22 de febrero de 2015 en Wayback Machine , cyberhymnal.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ Editions Hymns from the land of Luther , archive.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Edición de 1854, 1855 y 1858 , ccel.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Alpine Lyrics , wordpress.com, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Subtitle Alpine Lyrics , books.google.nl, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Family Treasury Archivado el 22 de febrero de 2015 en Wayback Machine , cyberhymnal.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ John Julian, Diccionario de himnología, 1957
- ^ Missionary Enterprise , worldcat.org, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ↑ The souvenir , books.google.nl, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Reglas para la vida diaria , books.google.nl, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Light by the way , books.google.nl, consultado el 21 de diciembre de 2014
- ^ Vidas de grandes misioneros , books.google.nl, consultado el 21 de diciembre de 2014
Atribución
- Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Julian, John (1892). Un diccionario de himnología: exponiendo el origen y la historia de los himnos cristianos de todas las edades y naciones ... con notas biográficas y críticas de sus autores y traductores (Public domain ed.). J. Murray.
Bibliografía
- Moffatt, James; Patrick, Millar (1927). H. Milford (ed.). Manual para el himnario de la Iglesia . Prensa de la Universidad de Oxford.
enlaces externos
- ¡Vamos, sigue trabajando! (Ora Labora) YouTube, obtenido el 8 de noviembre de 2015