La presencia javanesa en Australia ha sido informada por nativos del sudeste asiático y europeos durante varios siglos. El registro más conocido es el del itinerario de Chiaymasiouro, rey de Demak , y Declaraçam de Malaca e India Meridional com o Cathay de Manuel Godinho de Eredia . Chiaymasiouro describe una tierra llamada Luca Antara en la dirección sureste de Java, que Eredia acuñó el término India Meridional (Meridional India - Sur / Sur de la India). [1] Según los relatos de Chiaymasiouro (1601 d. C.), un subgrupo de javaneses ya se estableció en esas tierras, [2]pero cuando el sirviente de Eredia fue a Luca Antara en 1610, la tierra aparentemente había sido abandonada. [3]
Historia
Antes de 1500
La referencia a Australia y a los nativos australianos se ha registrado en Java del siglo X d.C. [ Cita requerida ] Según Waharu IV inscripción (931 dC) y la inscripción Garaman (1053 dC), [4] [5] el reino Medang y Airlangga era 's Kahuripan reino (1000-1049 dC) de Java experimentó una larga prosperidad por lo que necesitaba mucha mano de obra, especialmente para traer cosechas, embalajes y enviarlos a los puertos. La mano de obra negra se importaba de Jenggi ( Zanzíbar ), Pujut ( Sarawak ) y Bondan ( Papua ). [6] [7] Según Naerssen, llegaron a Java comerciando (comprados por comerciantes) o siendo hechos prisioneros durante una guerra y luego convertidos en esclavos. [8]
1500-1600
Ludovico di Varthema (1470-1517), en su libro Itinerario de Ludouico de Varthema Bolognese , afirmó que el pueblo de Java del Sur navegó hacia "tierras del lejano sur" hasta el punto de llegar a una isla donde un día solo duraba cuatro horas y era "más frío que en cualquier parte del mundo". Estudios modernos han determinado que dicho lugar se encuentra al menos a 900 millas náuticas (1666 km) [nota 1] al sur del punto más al sur de Tasmania . [9]
Alrededor del segundo cuarto del siglo XVI, varios mapas europeos incluían un continente llamado Jave la Grande (o La Grande Jave ). En La Cosmographie, Alfonse definió La Grande Jave como una extensión del continente antártico gigante, o Terra Australis : "Esta Java toca el Estrecho de Magallanes en el oeste, y en el este Terra Australis ... estimo que la costa del Ocean Sea llamado la costa Austral se extiende hacia el este hasta Java, hasta la costa occidental de dicha Java ". [10] Aparentemente en deferencia a la afirmación de Marco Polo de que Java Major era la isla más grande del mundo, Alfonse dio el nombre de Jave Mynore a la isla de Java y el nombre de La Grand Jave a la tierra continental al sur. Java Minor de Marco Polo, lo llamó Samatrez (Sumatra). En La Cosmographie (1544), Alfonse dijo:
La Grand Jave es una tierra que llega hasta debajo del Polo Antártico y desde la Terre Australle en el oeste hasta la tierra del Estrecho de Magallanes en el lado este. Algunos dicen que son islas pero por lo que he visto de ella, es terre ferme [un continente] ... Eso que se llama Jave Mynore es una isla, pero la Grand Jave es terre ferme . [11]
Después de 1600
Luca Antara
Declaraçam de Malaca e India Meridional com o Cathay de Manuel Godinho de Eredia (1613), describió lo que él llamó "India Meridional". En su libro relata el viaje de Chiaymasiouro (o Chiay Masiuro), rey de Damuth (Demak) en Java, a una tierra sureña llamada Luca Antara (o Lucaantara ). [nota 2] [nota 3] Una breve descripción de este país se da en una carta escrita por Chiaymasiouro al rey de Pahang y en un certificado hecho por Pedro de Carvalhaes en Malaca el 4 de octubre de 1601. [12]
En la parte 1 "Concerniente a la India Meridional", Eredia mencionó que la India Meridional consiste en el continente llamado Lucach , que tiene una península llamada Playa , y un país llamado Lucaantara (o Luca Antara ). En el este de Lucaantara hay dos pequeñas islas Agania y Necuran , y una isla más grande llamada Java Minor . Al oeste está Angaman Minor o Luca Tambini (isla de las mujeres) y Angaman Major o Lucapiatto . [nota 4] Los lontares (textos de hojas lontar) y los anales de Java mencionan la India Meridional y su comercio y comercio. [13]
En Report of Meridional India (1610), Eredia mencionó que en la antigüedad los comerciantes mantenían relaciones e intercambios extensos desde Luca Antara con Java. Este comercio y comercio fue destruido por un período de 331 años, cesó a causa de guerras y conflictos entre los estados. No pudieron comunicarse entre sí hasta el año 1600 (esto significaría que la comunicación se detuvo en 1269). En ese año, un barco de Lucaantara desvió su rumbo por una tormenta y aterrizó en el puerto de Balambuam ( Blambangan ) en Java, donde los ocupantes fueron bien recibidos. [13]
Los forasteros de Lucaantara se parecían a los javaneses de Banten ; pero hablan un idioma diferente, lo que hizo creer a Eredia que eran otro tipo de javanés. Este incidente emocionó a Chiaymasiouro, que en consecuencia se embarcó en un kelulus de Blambangan que había sido equipado con remo y vela, hacia el sur. A los 12 días llegó al puerto de Lucaantara , una península o isla de 600 leguas españolas de circunferencia. [nota 5] Allí lo recibió el syahbandar (el rey de la tierra estaba río arriba en el interior, a 8 días de distancia), [2] y permaneció varios días. [14]
Según el itinerario de Chiaymasiouro, Lucaantara debería ser el nombre general de la península, que tiene una distancia de unas 140 leguas españolas [nota 6] de Blambangan. [14] El relato de Chiaymasiouro es el siguiente:
Habiéndome equipado para viajar y provisto de los requisitos necesarios, embarqué con algunos compañeros en un kelulus o barco provisto de remos, y partí del puerto de Blambangan hacia el sur. Después de un viaje de 12 días, llegué al puerto de Lucaantara ; allí desembarqué y fui recibido por el syahbandar con demostraciones de placer. Fatigado por el viaje, no pude ver al rey de Lucaantara , que se encontraba río arriba en el interior, a ocho días de viaje.
El Rey fue informado de mi llegada y me obsequió con algunos puñados de monedas de oro que se asemejaban en apariencia al oro “veneciano” de Venecia. [nota 7] Me entretuvieron con hospitalidad mientras permanecí en el campo y disfruté de la espléndida frescura del clima. Vi una cantidad considerable de oro, clavo, macis, sándalo blanco y otras especias, así como grandes cantidades de alimentos de todo tipo que se producen en este país.
La isla de Lucaantara es tan grande como Java, [nota 8] en la que se encuentra Blambangan. La gente es javanesa, como en nuestro propio Java, aunque su idioma es algo diferente. Llevan el cabello colgando hasta el hombro, mientras que la cabeza está ceñida con un filete de oro martillado. El keris está adornado con piedras preciosas, como el keris con vaina curva en Bali .
Hablando en general, los javaneses de Lucaantara pasan todo su tiempo en deportes y pasatiempos: son especialmente adictos a las peleas de gallos. Cuando llegó el momento de comenzar nuestro viaje, le pedí al syahbandar que informara al rey que el monzón era favorable para mi regreso a mi propio país. Provisto de un stock de artículos de primera necesidad, partí de Lucaantara y, después de unos días de viaje, llegué al puerto de Blambangan, con gran asombro de toda Java.
- Carta de Chiaymasiouro, el rey de Damuth , al rey de Pahang [2]
Poco después de su llegada en 1601, conoció a un concejal de Malaca, Pedro de Carvalhaes, quien atestiguó su llegada y su viaje:
Yo, Pedro de Carvalhaes, ciudadano y regidor de Malaca, certifico que conocí a Chiaymasiouro, rey de Damuth , en Surabaya, donde en el transcurso de la conversación relató cómo “un bote de remos de Lucaantara , desviado de su rumbo por las corrientes y con malos vientos o tormentas, llegó al puerto de Blambangan ": Movido por la curiosidad, di órdenes de que un calelus o bote provisto de remos estuviera equipado con un suministro adecuado de todo lo necesario, y partí con algunos compañeros del puerto de Blambangan hacia el sur: Después de un viaje de 12 días, llegué al puerto de Lucaantara , donde fui bien recibido y entretenido por los habitantes, que son javaneses como los de Java Major (la verdadera Java), similares en construcción y color, y en su mayor parte tienen intereses similares, aunque su idioma es diferente. La isla de Lucaantara tiene una brújula de más de 600 leguas de circunferencia. Vi una cantidad considerable de oro, clavo, macis, madera de sándalo blanco y otras especias, así como grande cantidades de productos alimenticios de todo tipo que se producen en este país. La tierra es muy fértil y los árboles mantienen fresco el clima. El país está organizado en varios reinos y contiene muchas ciudades y pueblos muy poblados ". Chiaymasiouro y sus compañeros me dieron todo el relato anterior. Este asunto de Lucaantara fue un tema de notoriedad pública en Surabaya y en otras partes de Java Major. Dado que esta información me ha sido solicitada por el Descobridor Manuel Godinho de Eredia, en interés de su viaje y en beneficio del servicio del Rey, juro por los Santos Evangelios que esta es la verdad, y que es mi firma la que aparece a continuación. En Malaca , el 4 de octubre del año 1601. - Pedro de Carvalhaes [15]
Después de escuchar su relato, Eredia ordenó a uno de sus sirvientes que viajara a Java. En la bahía de los pescadores (en la costa sur de Java) este sirviente se unió a los pescadores allí y cruzó durante 6 días hasta la costa de Luca Antara . [16] Desembarcó en una costa desierta y no vio a ningún pueblo. El criado permaneció allí 3 días y confirmó la veracidad del relato de Chiay Masiuro sobre la cantidad de oro, y todo tipo de metales y minerales, y piedras preciosas, clavo, nuez moscada, macis, sándalo y otras riquezas. Después de 3 días regresó a la bahía de los pescadores, y luego dio información sobre su viaje en el año 1610. En Report of Meridional India (1610) Eredia mencionó que el pueblo javanés de Luca Antara en todas sus costumbres y en figura se asemeja el javanés de Sunda ( Java occidental ), [nota 9] sólo una ligera diferencia en el idioma, que describió como "muy parecido al castellano y el portugués ". El cabello se extiende hasta los hombros, la tonsura se asemeja a la tonsura de los balineses , con un contorno curiosamente curvado. [3]
Objeciones
Richard Henry Major, en Archaeologia (1873), objeta la afirmación de que Lucaantara es Australia . pag. 243 et ss. JV Mills responde a sus objeciones en la Descripción de Malaca, Meridional India y Cathay de Eredia (1930). págs. 188-190. Los argumentos son los siguientes: [17]
Número | El argumento de Major | Respuesta [ cita requerida ] |
---|---|---|
1 | El viaje de 600 millas (966 km) desde Java a Australia es demasiado para cubrirlo en 12 días. | Major supone que el calelus fue propulsado únicamente por remos. Pero en el Informe sobre la India Meridional, Eredia dice que el barco tenía velas y remos; Una velocidad de 50 millas (80,5 km) por día para un barco rápido está por debajo, no por encima, del promedio: mil años antes de esto, I-tsing había navegado las 1700 millas (2736 km) desde Cantón a Palembang en 20 días ( 85 millas o 136,8 km por día). [18] A modo de comparación, el viaje en trepanger de Makassar a Marege (en Arnhem Land ), es de unos 10-15 días de viaje que cubren 1600 km (994 millas), un promedio de 107-160 km (66,3-99,4 millas) por día. [19] |
2 | Madura concuerda con la descripción de Eredia de Luca antara . | Hay varios argumentos en contra de esta identificación. (1) Para llegar a Madura desde el extremo sureste de Java, Chiaymasiouro tendría que viajar contra el monzón imperante, un procedimiento poco probable. (2) Es casi seguro que Chiaymasiouro, príncipe de Damuth (Demak) sería reconocido en Madura; es poco probable que, al pretender hacer un viaje de descubrimiento a una tierra desconocida, deba viajar a un lugar donde sería conocido. (3) Pedro de Carvalhaes señala que el asunto era un tema de notoriedad entre la gente de Surabaya pero estas personas sobre todo estarían al tanto de cualquier fraude, pues Madura está a solo una milla de Surabaya en el punto más cercano. Por cierto, se puede mencionar que mientras que se dice que Luca antara es tan grande como Java, Madura tiene aproximadamente 1/30 del tamaño de Java. |
3 | Major no puede encontrar el nombre Damuth en mapas antiguos o modernos de Java; la sugerencia es que el nombre fue acuñado por Eredia. | Mills pensó que era razonablemente seguro que Damuth debería identificarse con Demak. Mills se ha aventurado a identificar el "Rapath" de Eredia en el mapa del distrito de Malaca con el nombre moderno "Repah". Trabajando en esta analogía, "Damuth" debería llamarse "Demah". Al noreste de Semarang en Java, se encuentra la antigua ciudad de Demak (Damak), en un distrito que el mapa de Lavanha (1615) llama "Damo". [20] |
4 | La falta de propósito y el engaño transparente de tal carta (como la de Chiaymasiouro al rey de Pahang) nos sugieren la alta probabilidad de que sea una producción enteramente falsa. | Mills dijo: "Hay poca coherencia en el argumento de que debido a que no sabemos por qué se escribió una determinada carta, por lo tanto, no se escribió: tampoco es fácil ver por qué la carta es claramente engañosa. No habría nada extraordinario sobre la comunicación entre Java Oriental y la Península: los Anales Malayos (1612) registran cómo el Pangeran de Surabaya visitó Malaca y fue entretenido por el Sultán Mahmud (traducción de Leyden (1821) p. 272). Manrique (1640) dice que la gente estaba viajando constantemente entre Demak y Malaya ". |
5 | Luca antara cuenta con un contorno elaborado y complejo, incluso con rocas y bajíos minuciosamente dispuestos. | Sin embargo, parece irrazonable tomar estos detalles más en serio que los monstruos que aparecen en muchos de los mapas antiguos. |
6 | El Luca antara de Eredia no estará de ninguna manera de acuerdo con lo que sabemos de Australia. | Mills dijo: "Por muy poderoso que pueda ser este argumento para contradecir la identidad de Luca antara con Australia, la responsabilidad de la descripción de Luca antara recae, no en Eredia, sino en Chiaymasiouro, así como el siervo fiel debe ser responsable del viaje posterior. hecho a Luca Antara en 1610. " |
Viaje a Makassan
Cuando la gente de Makassar comenzó su viaje a Australia en busca de tripang ( pepino de mar ), nombraron dos áreas diferentes que suelen ser frecuentadas por su flota pesquera: Marege y Kayu Jawa . Marege ' era el nombre macasano de la tierra de Arnhem (que significa "país salvaje"), desde la península de Cobourg hasta Groote Eylandt en el golfo de Carpentaria . Kayu Jawa significa "madera javanesa" o "madera del pueblo javanés", era el nombre de los caladeros en la región de Kimberley en Australia Occidental , desde la bahía de Napier Broome hasta el cabo Leveque . Otras áreas de pesca importantes fueron Papua Occidental , Sumbawa , Timor y Selayar . [21]
El estudio clásico de Campbell Macknight sobre la industria del trepang de Makassan acepta el inicio de la industria alrededor de 1720. [22] Regina Ganter señaló un trabajo poco común de 1967 de un "historiador de Sulawesi que afirmó que el Top End había sido parte del (Macassan) Reino de Gowa desde 1640 ". [23]
Notas
- ↑ La transcripción original es "El punto donde el día más corto duraría sólo cuatro horas sería 15 ° al sur del punto sur de la Tierra de Van Diemen".
- ↑ Luca antara : es decir, Nusa antara , la tierra del sur que Eredia afirma haber descubierto. El nombre Nusa antara aparece en el Pararaton , una obra histórica javanesa de aproximadamente el siglo XVI. Blagden adopta la explicación de Brandes de que la expresión Nusantara se refiere al Archipiélago en general. ( JRASSB . No. 53. (1909). Pág. 144). Crawfurd dice que la expresión Nusa antara denota Madura. Janssen cree que el Luca antara de Eredia era Australia o una de las islas de la costa norte de Australia: Hamy considera que es Sumba. (Janssen. Malaca, Vlnde Meridionale ei le Cathay . (1882). Págs. Xi, xii). Major cree que fue Madura.
- ↑ Según Ferrand, la palabra nusa solo se usa en Java, Madura y Madagascar ( nusi ); en otros lugares, la isla se representa generalmente con el nombre pulaw , pulo o alguna variante dialéctica de los mismos. ( Journal Asiatique . Tome XX. (1920). P. 190). Nusa puede estar conectado, a través del sánscrito, con el griego νῆσος ( nesos ). Parecería que la lengua humana tiene una tendencia a corromper una "N" en una "L", por lo que "Nakhon" se ha convertido en "Lakhon" (Ligor) y la palabra malaya nuri se ha convertido en lory . El mapa de Linschoten de los mares del este contiene las formas Lusa ( Luca ) y Nusa .
- ^ Luca Tambini : Nusa (isla) + Bini (mujer, mujeres). Lucapiatto : Nusa (isla) + Piatu (desolada).
- ^ 2100 millas (3380 km), si una liga española se toma como 3,5 millas (5,6 km).
- ^ 490 millas (789 km), si una liga española se toma como 3,5 millas (5,6 km).
- ↑ El Zecchino , cecchino o lentejuela veneciana, una moneda de oro presente en la costa de la India y que todavía aparece con frecuencia en tesoros y tesoros. En la primera parte del siglo XV, Niccolo de Conti menciona que en algunas partes de la India había ducados venecianos, es decir, lentejuelas (Yule y Burnell. Hobson - Jobson . (1903). P. 193).
- ^ Tan grande como la isla de Java. Si se supone la exactitud de Chiaymasiouro, esto descarta la teoría de que realmente visitó alguna isla del archipiélago indonesio; Timor , el más grande de ellos, es 1/4 del tamaño de Java; las islas de la costa noroeste de Australia son comparativamente insignificantes en tamaño.
- ↑ Lo que probablemente quiso decir aquí es el pueblo cirebonés , un grupo étnico austronesio con una cultura mixta de javaneses y sundaneses (mayor influencia de los javaneses).
Ver también
- Contacto de Makassan con Australia
- Trepanging , el acto de recolectar pepinos de mar
- Patorani y padewakang , dos tipos de perahu usados para trepanging por Makassan
- Yolngu
- Teoría del descubrimiento portugués de Australia
- Baijini , una raza de personas míticas o históricas mencionadas en el ciclo de canciones Djanggawul del pueblo Yolngu de Arnhem Land .
- Isla Marchinbar , ubicación de un depósito de las primeras monedas en Australia
- Jave la Grande , según Marco Polo, la isla más grande del mundo.
Referencias
- ^ Mills (abril de 1930). págs. 61–62.
- ↑ a b c Mills (abril de 1930). pag. 63.
- ↑ a b Mills (abril de 1930). pag. 262.
- ^ Nastiti (2003), en Ani Triastanti, 2007, p. 39.
- ^ Nastiti (2003), en Ani Triastanti, 2007, p. 34.
- ^ Nugroho (2011). pag. 39.
- ^ Nugroho (2011). pag. 73.
- ^ Kartikaningsih (1992). pag. 42, en Ani Triastanti (2007), pág. 34.
- ^ Jones (1863). págs. 248-251.
- ^ "Cest Jave tient en occident au destroict de Magaillan, et en orient à la terre Australle ... J'estime que cest coste de la mer Occéane qu'est dicte coste Australle se va rendre en Oriant, à la Jave, du cousté d'occident de ladicte Jave ". Georges Musset (ed.), Recueil de Voyages et de Documents pour servir à l'Histoire de la Géographie, XX, La Cosmographie, París, 1904, f.150v, p399. y f.159r, p.427. Véase también la entrada sobre Alfonse en Dictionnaire de Biographie française, París, 1933, p. 1491.
- ^ "Cest Jave est un terre qui va jusques dessoubz le polle antarctique et en occident tient à la terre Australle, et du cousté d'oriant à la terre du destroict de Magaillant. Aulcuns dient que ce sont isles. Et quant est de ce que j'en ay veu, c'est terre firme ... Celle que l'on appelle Jave Mynore est une isle. Mais la Grand Jave est terre ferme '. Jean Alfonse, La Cosmographie, 1544, f.147r, en Georges Musset (ed.), Recueil de Voyages et de Documents pour servir à l'Histoire de la Géographie, XX, París, 1904, págs. 388–389; también citado en Pierre Margry, Les Navigations Françaises et la Révolution Maritime du XIVe au XVIe Siécle, París, Librairie Tross, 1867, págs. 316-317; citado en James R. McClymont, "A Preliminary Critique of the Terra Australis Legend", Papers and Proceedings of the Royal Society of Tasmania for 1889, Hobart, 1890, págs. 43-52, nbp 50, e ídem, Ensayos sobre geografía histórica, Londres, Quaritch, 1921, págs. 16-18.
- ^ Mills (abril de 1930). pag. 3.
- ↑ a b Mills (abril de 1930). pag. 61.
- ↑ a b Mills (abril de 1930). pag. 62.
- ^ Mills (abril de 1930). pag. 64.
- ^ Mills (abril de 1930). pag. 261.
- ^ Mayor, Richard Henry (1873). "Hechos complementarios en la historia del descubrimiento de Australia" . Archaeologia, o varios tratados relacionados con la antigüedad . 44 : 243 y siguientes.
- ^ Gerini. Investigaciones , etc. págs. 527–8
- ^ Macknight, CC (1976). El viaje a Marege. Trepangers Macassan en el norte de Australia . Melbourne: Prensa de la Universidad de Melbourne. pag. 175.
- ^ Mills (abril de 1930). pag. 190.
- ^ Máñez & Ferse 2010. Véase la sección siguiente.
- ^ Macknight, Charles Campbell (1976b). El viaje a Marege. Trepangers Macassan en el norte de Australia . Prensa de la Universidad de Melbourne. ISBN 978-0-522-84088-9 .
- ^ Ganter, Regina (2008). "Australianos musulmanes: las profundas historias de contacto" (PDF) . Revista de estudios australianos . 32 (4): 1–14. doi : 10.1080 / 14443050802471384 . S2CID 145583395 . Archivado desde el original (PDF) el 15 de abril de 2012.
Otras lecturas
- Berndt, Ronald M. (2004) [Publicado por primera vez en 1952]. Djanggawul: un culto religioso aborigen del noreste de Arnhem Land . Routledge y Kegan Paul . ISBN 978-1-136-53864-3.
- De Eredia, Manuel Godinho (1613). Descripción de Malacca y Meridional India . Traducido del portugués con notas de JV Mills en Descripción de Malaca, Meridional India y Cathay de Eredia , Revista de la rama malaya de la Royal Asiatic Society . Vol. VIII, abril de 1930.
- Jones, John Winter (1863). Los viajes de Ludovico di Varthema en Egipto, Siria, Arabia Deserta y Arabia Felix, en Persia, India y Etiopía, AD 1503-1508 . Sociedad Hakluyt.
- Máñez, Kathleen Schwerdtner; Ferse, Sebastian CA (29 de junio de 2010). "La historia de la pesca y el comercio de Makassan Trepang" . PLOS ONE . 5 (6): e11346. Código Bibliográfico : 2010PLoSO ... 511346S . doi : 10.1371 / journal.pone.0011346 . PMC 2894049 . PMID 20613871 .
- Nugroho, Irawan Djoko (2011). Majapahit Peradaban Maritim . Suluh Nuswantara Bakti. ISBN 9786029346008 .
- Triastanti, Ani. Perdagangan Internasional pada Masa Jawa Kuno; Tinjauan Terhadap Data Tertulis Abad X-XII . Ensayo de la Facultad de Estudios Culturales. Universidad Gadjah Mada de Yogyakarta, 2007.