Jiang Ji (fallecido el 18 de mayo de 249), [un] nombre de cortesía Zitong , fue un oficial y general militar del estado de Cao Wei durante el período de los Tres Reinos de China. [1] Nacido a finales de la dinastía Han del Este , Jiang Ji comenzó su carrera como funcionario de bajo nivel en su provincia natal de Yang antes de convertirse en un subordinado de Cao Cao , el señor de la guerra que controlaba el gobierno central hacia el final de la dinastía Han del Este. . Después del final de la dinastía Han del Este, sirvió en el estado de Cao Wei durante los reinados de los tres primeros emperadores: Cao Pi , Cao Rui.y Cao Fang , y ocupó varios cargos en el ejército antes de ascender a Gran Comandante, uno de los principales puestos del gobierno central. Durante su servicio en Wei, fue conocido por ser sincero al dar consejos al emperador sobre varios temas, incluida la consolidación del poder, la detención de proyectos de construcción intensivos en mano de obra y los abusos de poder de los funcionarios. En febrero de 249, se unió al regente Sima Yi para organizar un exitoso golpe de estado contra su corregente Cao Shuang , pero murió de enfermedad unos meses después.
Jiang Ji | |
---|---|
蔣 濟 | |
Gran Comandante (太尉) | |
En el cargo 1 de septiembre de 242-18 de mayo de 249 | |
Monarca | Cao Fang |
Precedido por | Hombre chong |
Sucesor | Wang Ling |
General que dirige el ejército (領軍 將軍) | |
En el cargo 239 - 1 de septiembre de 242 | |
Monarca | Cao Fang |
Asistente regular montado (散騎常侍) | |
¿En la oficina ? -? | |
Monarca | Cao Rui |
¿En el cargo ? –223 | |
Monarca | Cao Pi |
General que protege al ejército (護軍 將軍) | |
¿En la oficina ? -? | |
Monarca | Cao Rui |
Protector Central del Ejército (中 護軍) | |
¿En la oficina 228–? | |
Monarca | Cao Rui |
Maestría en escritura (尚書) | |
En el cargo 223–228 | |
Monarca | |
General del Este de la Casa (東 中郎將) | |
En la oficina 223 | |
¿En la oficina 220–? | |
Monarca | Cao Pi |
Secretario en jefe del Canciller de Estado (相 國 長史) | |
En el cargo 15 de marzo de 220 - 11 de diciembre de 220 | |
Monarca | Cao Pi |
Detalles personales | |
Nació | Huai'an desconocido , Anhui |
Fallecido | [a] Luoyang , Henan | 18 de mayo de 249
Niños |
|
Ocupación | Oficial, general |
Nombre de cortesía | Zitong (子 通) |
Nombre póstumo | Marqués Jing (景 侯) |
Nobleza | Marqués de un distrito principal (都 鄉侯) |
Vida temprana y carrera
Jiang Ji era del condado de Ping'e (平 阿 縣), estado de Chu (楚國), provincia de Yang , que se encuentra al norte de la actual Huai'an , Anhui . [Sanguozhi 2] Comenzó su carrera como contable en la oficina de la comandancia local y más tarde se convirtió en oficial asistente a nivel provincial. [Sanguozhi 3]
Cuando Jiang Ji estaba sirviendo en la provincia de Yang, era conocido por consumir alcohol con frecuencia. Un día, Shi Miao (時 苗), el magistrado del condado de Shouchun en la provincia de Yang, fue a la oficina provincial para encontrarse con Jiang Ji, pero este último estaba borracho. Un Shi Miao enojado luego se fue. Después de regresar a Shouchun, hizo una estatua de madera, la etiquetó como "Jiang Ji el borracho" (酒徒 蔣 濟), la colocó frente a una pared y le disparó flechas día y noche. [Sanguozhi zhu 1]
Batalla de Hefei
En 208, el señor de la guerra Sun Quan , que controlaba los territorios de la región de Jiangdong (o Wu ), dirigió sus fuerzas para atacar Hefei , el centro administrativo de la provincia de Yang, que estaba custodiado por el gobernador provincial Liu Fu . En ese momento, Cao Cao , el señor de la guerra que controlaba el gobierno central de Han, estaba en guerra con las fuerzas de Sun Quan en la provincia de Jing y no pudo acudir en ayuda de Liu Fu. Envió a un general Zhang Xi (張 喜) para liderar a 1.000 jinetes para reforzar a Hefei. Zhang Xi también recibió una orden de traer tropas adicionales de la guarnición en Runan Commandery (汝南 郡; alrededor del actual condado de Xi, Henan ) en el camino a Hefei. [Sanguozhi 4]
Mientras tanto, Jiang Ji sugirió en secreto a Liu Fu que difundiera noticias falsas de que Zhang Xi estaba liderando a 40.000 soldados para reforzar a Hefei, y que los refuerzos habían llegado al condado de Yulou (雩 婁 縣; al norte del actual condado de Jinzhai , Anhui ). [Sanguozhi 5] Liu Fu estuvo de acuerdo y envió tres mensajeros para traer cartas falsas de Hefei. Sólo uno de los tres regresó; los otros dos fueron capturados por las fuerzas de Sun Quan. Sun Quan vio las cartas y creyó erróneamente que se acercaban refuerzos enemigos, por lo que ordenó a sus tropas que incendiaran su campamento y se retiraran de regreso a Jiangdong. Así se levantó el asedio a Hefei. [Sanguozhi 6]
Servicio bajo Cao Cao
Aconsejando a Cao Cao contra la reubicación de los residentes de Huainan
En 209, cuando Jiang Ji se reunió con Cao Cao en el condado de Qiao (譙 縣; actual Bozhou , Anhui ), este último le preguntó: "En el pasado, cuando estaba en guerra con Yuan Shao en Guandu , quería reubicar el residentes en Yan y Boma, pero se negaron a moverse. El enemigo tampoco se atrevió a obligarlos a mudarse. Hoy, quiero reubicar a los residentes de Huainan. ¿Qué debo hacer? " [Sanguozhi 7]
Jiang Ji respondió: "En ese momento, eras débil mientras que tu enemigo era fuerte. Si no reubicabas a esas personas, las perderías ante tu enemigo. Sin embargo, desde que derrotaste a Yuan Shao, conquistaste Liucheng en el norte y Avanzó hacia el sur hacia los ríos Yangtze y Han y la provincia de Jing , el Imperio Han ha temblado ante su poder y la gente ya no piensa en oponerse a usted. Como la gente está unida emocionalmente a sus hogares, no querrían mudarse a otro lugar. obligarlos a hacerlo, se sentirán temerosos e incómodos ". [Sanguozhi 8]
Cao Cao ignoró el consejo de Jiang Ji y trató de obligar a la gente de Huainan a trasladarse. Se demostró que Jiang Ji tenía razón, ya que más de 100.000 personas de Huainan huyeron hacia el sur a través del Yangtze y se establecieron en Jiangdong. [Sanguozhi 9]
Algunos años más tarde, cuando Jiang Ji visitó a Cao Cao en Ye (en la actual Handan , Hebei ), Cao Cao se rió y le dijo: "Quería alejar a esas personas del enemigo, pero terminé asustándolos". [Sanguozhi 10]
La confianza de Cao Cao en Jiang Ji
Posteriormente, Jiang Ji fue nombrado Administrador (太守) de la Comandancia de Danyang (丹楊 郡; alrededor de la actual Xuancheng , Anhui ). [Sanguozhi 11] A finales de 209, después de que Cao Cao ordenara a sus fuerzas retirarse de la provincia de Jing tras su derrota en la batalla de Jiangling , nombró a Wen Hui como inspector (刺史) de la provincia de Yang . También reasignó a Jiang Ji para que sirviera como oficial asistente bajo Wen Hui, [Sanguozhi 12] y le envió un memorando de la siguiente manera: "Cuando Ji Zha era ministro, el estado de Wu debería haber tenido un gobernante. Ahora que has regresado a su provincia de origen, no tendré preocupaciones ". [Sanguozhi 13]
En una ocasión, cuando Cao Cao escuchó que algunas personas habían acusado formalmente a Jiang Ji de ser el cerebro detrás de un complot de traición, le escribió a Yu Jin y Feng Ren (封 仁): "¿Cómo podría Jiang Ji estar involucrado en algo como esto? Si esto sucedió realmente, significa que no soy un buen juez de carácter. Estoy seguro de que la gente está tratando de provocar problemas con una acusación tan falsa ". También les envió una copia de su memorando a Jiang Ji y los presionó para que desestimaran el caso contra Jiang Ji. [Sanguozhi 14]
Más tarde, Jiang Ji fue reasignado para ser empleado en la oficina del Canciller Imperial , el cargo que ocupaba Cao Cao en el gobierno central de Han. Cao Cao envió un memorando a Jiang Ji de la siguiente manera: "Cuando Gao Yao sirvió bajo el emperador Shun , hizo que aquellos que no eran amables y poco caritativos se apartaran. Pongo mis esperanzas en un subordinado virtuoso como tú para defender la justicia". [Sanguozhi 15]
Batalla de Fancheng
En 219, Guan Yu , un general bajo el mando de un señor de la guerra rival Liu Bei , llevó a sus tropas a atacar Fancheng (樊城; actual Distrito Fancheng , Xiangyang , Hubei ), que estaba custodiado por el general Cao Ren de Cao Cao . Cao Cao inicialmente envió a su general Yu Jin para llevar refuerzos a Fancheng para ayudar a Cao Ren, pero una inundación destruyó los refuerzos y Yu Jin se rindió a Guan Yu. [2] Al enterarse de la derrota de Yu Jin, Cao Cao sintió que la capital imperial, Xu (許; actual Xuchang , Henan ), estaba demasiado cerca del territorio enemigo, por lo que consideró trasladar la capital imperial más al norte hacia Hebei . [Sanguozhi 16]
Jiang Ji y Sima Yi le advirtieron a Cao Cao: "La derrota de Yu Jin no se debió a fallas en nuestras defensas, ni nos afectaría significativamente. Mover la capital imperial es mostrar nuestra debilidad al enemigo. Causará pánico en las regiones alrededor del Los ríos Huai y Mian. Sun Quan y Liu Bei parecen estar cerca el uno del otro, pero en realidad no confían el uno en el otro. Sun Quan se sentirá muy incómodo al ver la victoria de Guan Yu, por lo que deberíamos incitarlo a atacar la base de Guan Yu en Jing. Provincia . Esto levantará el asedio de Fancheng ". [Sanguozhi 17] [3]
Cao Cao escuchó los consejos de Jiang Ji y Sima Yi y no trasladó la capital imperial. En el invierno de 219-220, Sun Quan ordenó a su general Lü Meng que dirigiera sus tropas para atacar las bases clave de los territorios de Liu Bei en la provincia de Jing: los condados de Gong'an y Jiangling . Guan Yu, quien fue tomado por sorpresa por la invasión de Lü Meng, perdió todos los territorios de Liu Bei en la provincia de Jing. Finalmente fue capturado en una emboscada y ejecutado por las fuerzas de Sun Quan. [Sanguozhi 18] [4]
Servicio bajo Cao Pi
Después de la muerte de Cao Cao en marzo de 220, su hijo Cao Pi lo sucedió como rey vasallo de Wei (魏王) bajo la dinastía Han del Este . [5] Cao Pi luego reasignó a Jiang Ji para ser el Secretario en Jefe (長史) bajo Hua Xin , el Canciller de Estado (相 國) de su reino vasallo en ese momento. [Sanguozhi 19] En diciembre de 220, Cao Pi usurpó el trono del emperador Xian , el mascarón de proa , puso fin a la dinastía Han del Este y estableció el estado de Cao Wei (o Wei) para reemplazar a la dinastía Han del Este con él mismo como el nuevo emperador. [5]
Después de su coronación como emperador, Cao Pi nombró a Jiang Ji como General del Este de la Casa (東 中郎將). [Sanguozhi 20] Cuando Jiang Ji pidió permiso para permanecer en el gobierno central, Cao Pi le negó el permiso y le emitió un decreto imperial de la siguiente manera: "El emperador Gaozu cantó una vez: '¿Dónde encontraré hombres valientes para proteger las cuatro esquinas de ¿mi tierra?' El Imperio aún no es pacífico. Necesitamos oficiales capaces para proteger las fronteras. Aún no es demasiado tarde para que se retire cuando las fronteras estén pacíficas ". [Sanguozhi 21] Jiang Ji más tarde escribió el Wan Ji Lun (萬 機 論; Miríada de sutilezas ), [1] un tratado sobre el gobierno, y se lo presentó a Cao Pi, quien aplaudió su trabajo. Posteriormente, Jiang Ji fue llamado al gobierno central para servir como asistente regular montado (散騎常侍). [Sanguozhi 22]
Advirtiendo a Cao Pi contra la emisión de un edicto inapropiado
En una ocasión, Cao Pi envió un edicto a su general Xiahou Shang de la siguiente manera: "Eres uno de mis generales de mayor confianza y eres capaz de asumir esta responsabilidad. Vale la pena morir por mi bondad hacia ti, y mi favor hacia ti es vale la pena mantenerlo cerca de tu corazón. Puedes hacer lo que quieras y puedes decidir si la gente debe vivir o morir ". [Sanguozhi 23] Luego le mostró una copia del edicto a Jiang Ji y le preguntó: "¿Qué piensas de la cultura de este Imperio?" [Sanguozhi 24]
Jiang Ji respondió: "No veo nada bueno. Solo veo palabras que sugieren la caída de un imperio". [Sanguozhi 25] Cuando un sorprendido Cao Pi le pidió que se explicara, Jiang Ji dijo: "La historia nos ha advertido contra 'hacer lo que quieras'. Los antiguos también nos advirtieron que 'el Hijo del Cielo no debería hablar en broma'. ¡Espero que Su Majestad tenga más cuidado con sus palabras! " [Sanguozhi 26] Cao Pi entendió lo que Jiang Ji quería decir e inmediatamente anuló su edicto. [Sanguozhi 27]
Batalla de Ruxu
En 222, Jiang Ji acompañó al general Cao Ren de Wei en una campaña contra el estado rival de Wei, Eastern Wu , y dirigió un destacamento de tropas para atacar Xianxi (羨 溪; al noreste del actual condado de Wuwei , Anhui ). [Sanguozhi 28] Cuando Cao Ren quiso atacar el muelle controlado por Wu en Ruxu (濡須; al norte del actual condado de Wuwei, Anhui), Jiang Ji le advirtió: "El enemigo ha ocupado la orilla occidental del río y alineó sus barcos en la corriente superior. Al dirigir a tus tropas a atacar la isla, te diriges directamente al infierno. Este es un camino hacia la derrota y la destrucción ". Cuando Cao Ren ignoró el consejo de Jiang Ji y llevó a sus tropas a atacar a Ruxu, terminó siendo derrotado por los defensores de Wu. [Sanguozhi 29]
Después de que Cao Ren muriera en 223, Cao Pi reasignó a Jiang Ji para que sirviera como General del Este de la Casa (東 中郎將) nuevamente y lo puso temporalmente a cargo de las unidades que solían estar bajo el mando de Cao Ren. [Sanguozhi 30] Envió un edicto a Jiang Ji de la siguiente manera: "Eres muy versado tanto en asuntos civiles como militares, y eres leal y apasionado. Como sé que tienes la ambición de cruzar el río y conquistar Wu, Por la presente le coloco en esta posición de mando militar ". [Sanguozhi 31] Sin embargo, no mucho después, quitó a Jiang Ji de su mando y lo reasignó para servir como Maestro de Escritura (尚書) en la secretaría imperial. [Sanguozhi 32]
Incidente en Guangling
Entre septiembre y diciembre de 224, [b] Cao Pi realizó una gira de inspección de la Comandancia de Qiao (譙 郡; alrededor de la actual Bozhou , Anhui ), decidió zarpar a lo largo del río Huai hacia la Comandancia de Guangling (廣陵 郡; alrededor de la actual -día Huai'an , Jiangsu ), donde había estacionado una flota naval de más de 100.000 soldados en preparación para una invasión de la capital de Wu, Jianye (actual Nanjing , Jiangsu). [6]
Durante este tiempo, Jiang Ji escribió un memorial al emperador para informarle que el duro clima invernal dificultaba que los barcos navegaran por las vías fluviales hacia el Yangtze . También escribió un ensayo, "San Zhou Lun" (三 州 論; "Ensayo sobre las tres provincias"), [1] para persuadir indirectamente a Cao Pi de que se volviera, pero el emperador lo ignoró y ordenó a sus barcos navegar hacia Guangling. De todos modos, comandancia. [Sanguozhi 33] En Guangling Commandery, después de ver el clima y las defensas de Wu, el emperador abandonó su plan de invasión y se retiró. El general de Wu, Sun Shao, aprovechó esta oportunidad para enviar a su subordinado Gao Shou (高壽) y 500 hombres para lanzar una incursión nocturna en el convoy de Cao Pi. Tuvieron éxito en su intento e incluso se llevaron la sombrilla del carro de Cao Pi. [6]
Como la flota naval de Wei quedó varada debido al clima, algunos funcionarios propusieron que las tropas desembarcaran, se dividieran en colonias agrícolas y comenzaran a sembrar cultivos para asegurarse de tener suministros alimentarios adecuados (es decir, el sistema tuntiano ). Sin embargo, Jiang Ji se opuso firmemente a este enfoque porque pensó que era demasiado peligroso porque las colonias estarían demasiado cerca del lago Chao al este y del río Huai al norte, por lo que las fuerzas de Wu podrían aprovechar la marea alta. período para atacarlos. [Sanguozhi 34]
Cao Pi escuchó el consejo de Jiang Ji y trajo a sus tropas mientras se retiraban por tierra. Cuando llegaron al lago Jing (精 湖), la marea había disminuido, por lo que Cao Pi dejó todos los recipientes para que Jiang Ji los desechara. [Sanguozhi 35] Como todas las embarcaciones estaban esparcidas a lo largo de las vías fluviales, Jiang Ji ordenó a sus hombres que excavaran cuatro o cinco vías fluviales conectadas adicionales, reunieran todas las embarcaciones en un solo lugar y construyeran una presa allí para bloquear el flujo de agua desde el lago. Cuando la presa estuvo llena, la abrieron y dejaron que la fuerza del agua arrojara todas las embarcaciones de las vías fluviales al río Huai. [Sanguozhi 36]
Después de que Cao Pi regresó a la capital de Wei, Luoyang , le dijo a Jiang Ji: "Tengo que decirte algo. Originalmente quería quemar la mitad de todos los recipientes en el estanque de Shanyang, pero desechaste esos recipientes e incluso lograste volver a Qiao Commandery casi al mismo tiempo que yo. Cada consejo que me diste hasta ahora está en línea con mis pensamientos. De ahora en adelante, si tenemos algún plan para atacar al enemigo, espero que compartas tus puntos de vista y participes en las discusiones ". [Sanguozhi 37]
Servicio bajo Cao Rui
En 227, después de que Cao Rui sucediera a su padre Cao Pi como emperador de Wei, enfeoff a Jiang Ji como Marqués Secundario (關內侯). [Sanguozhi 38]
Batalla de mierda
Al año siguiente, [7] cuando el general Wei Cao Xiu dirigió a sus tropas para atacar a las fuerzas de Wu en Wan (皖; actual condado de Qianshan , Anhui ), Jiang Ji escribió un memorial a Cao Rui de la siguiente manera: "Yo no cree que es aconsejable que Cao Xiu lleve a sus hombres a lo más profundo del territorio enemigo para enfrentarse a las tropas de élite de Sun Quan . Además, existe el riesgo de que Zhu Ran y las fuerzas de Wu estacionadas río arriba ataquen a Cao Xiu por la retaguardia ". [Sanguozhi 39] Cuando Cao Xiu y su ejército llegaron a Wan, las fuerzas de Wu avanzaron hacia Anlu (安陸). Después de enterarse de esto, Jiang Ji escribió otro memorial a Cao Rui: "El enemigo finge atacar desde el oeste cuando en realidad planea atacar desde el este. Su Majestad debería enviar rápidamente refuerzos para ayudarlos". [Sanguozhi 40]
En ese momento, Cao Xiu y su ejército habían caído en una emboscada de Wu en Shiting (石亭; cerca del actual condado de Qianshan, Anhui) y sufrieron muchas bajas además de perder armas, armaduras y equipo. [Sanguozhi 41] Justo cuando las fuerzas de Wu se estaban preparando para atrapar a Cao Xiu y sus hombres supervivientes en Jiakou (夾 口), aparecieron refuerzos de Wei por lo que las fuerzas de Wu se retiraron y así Cao Xiu logró sobrevivir. Posteriormente, Jiang Ji fue reasignado para servir como Protector Central del Ejército (中 護軍). [Sanguozhi 42]
Asesoramiento a Cao Rui sobre la centralización del poder
En ese momento, Jiang Ji percibió que los funcionarios que tenían dos nombramientos clave en el palacio imperial - Prefecto de los Escritores del Palacio (中書令) y Supervisor de los Escritores del Palacio (中 書 監) - ejercían demasiado poder, por lo que escribió un monumento a Cao Rui de la siguiente manera: [Sanguozhi 43]
"Si los funcionarios ejercen demasiado poder, el estado estará en peligro. Si el gobernante se acerca demasiado a sus súbditos, su juicio se nublará. Estas son lecciones de la historia. En el pasado, cuando los funcionarios poderosos dominaban la política, había confusión dentro y fuera del gobierno. [Sanguozhi 44] Su Majestad se ha ganado el respeto de todos por su sabiduría y conocimiento, y por ocuparse personalmente de todos los asuntos del estado. Si la autoridad e influencia de Su Majestad disminuye frente a sus funcionarios, todos gradualmente perderá el respeto por usted incluso cuando no necesariamente sean desleales hacia usted. Así es como las cosas saldrán naturalmente. [Sanguozhi 45] Mientras Su Majestad trata a sus funcionarios clave de una manera justa y objetiva, espero que usted haga lo lo mismo para sus asistentes cercanos. Aunque sus asistentes cercanos probablemente sean mejores para complacer a las personas, es posible que no sean tan leales, rectos, sabios, virtuosos y capaces como sus funcionarios clave. [Sanguozhi 46] A partir de ahora, siempre que o Los funcionarios hablan de trabajo, suelen mencionar mucho a los escritores de palacio. Sé que Su Majestad ha ordenado a los Escritores de Palacio que se comporten de manera respetuosa y humilde, y que se abstengan de tener tratos privados fuera del palacio. Sin embargo, una vez que se sabe que Su Majestad los favorece, pueden ejercer una influencia corruptora sobre las personas. Además, como los Escritores del Palacio son muy influyentes y tienen un contacto cercano con Su Majestad, los funcionarios comenzarán a ganarse el favor de ellos porque saben que los Escritores del Palacio son los que toman decisiones cuando Su Majestad no se encuentra bien. [Sanguozhi 47] Una vez que exista tal precedente, los Escritores de Palacio intentarán consolidar un mayor poder al influir en el discurso político y dar favores a los funcionarios a cambio de su apoyo. Si esto sucede, los principios de equidad se distorsionarán y las recompensas y los castigos ya no se repartirán de manera justa. También intentarán monopolizar los canales de comunicación entre Su Majestad y los funcionarios dando acceso preferencial a quienes los adulan. Como Su Majestad los mantiene a su lado y confía mucho en ellos, es posible que no se dé cuenta de que están influyendo en su juicio. En tal situación, un emperador sabio le mostrará a su gente que sabe lo que está sucediendo en todo su imperio, para que sus asistentes más cercanos sepan que no pueden influir en él. [Sanguozhi 48] Ninguno de los funcionarios clave se ha pronunciado sobre este tema todavía, probablemente porque tienen miedo de ofender a los asistentes cercanos de Su Majestad. Creo sinceramente que Su Majestad puede pensar por sí mismo, escuchar los consejos de diferentes personas y ser capaz de distinguir entre el bien y el mal, y la verdad y la falsedad, y por lo tanto actuar en consecuencia. Al hacerlo, Su Majestad será comparable al Emperador Amarillo y al Emperador Yao de la antigüedad, y al Emperador Wu y al Emperador Wen de tiempos más recientes. Para entonces, ¿todavía tendremos que hablar de la cultura imperante? [Sanguozhi 49] Como es imposible que Su Majestad gobierne todo el imperio solo, deberá delegar la autoridad a sus funcionarios. Cuando Su Majestad pone a un funcionario en múltiples nombramientos, debe asegurarse de que sea tan leal como el Duque de Zhou y tan justo como Guan Yiwu , o de lo contrario monopolizará el poder y lo usará con fines corruptos. [Sanguozhi 50] A partir de ahora, no hay muchos funcionarios capaces de servir como pilares del estado, pero hay muchos que son virtuosos, competentes, sabios, leales, fieles y lo suficientemente trabajadores como para asumir importantes responsabilidades. Evitarán que el gobierno de Su Majestad se convierta en un gobierno corrupto. [Sanguozhi 51]
En respuesta, Cao Rui envió a Jiang Ji un edicto que decía: "Los gobernantes dependen de sujetos de carácter fuerte. (Jiang) Ji está bien versado en asuntos civiles y militares y cumple fielmente sus deberes. Cada vez que hay una discusión sobre asuntos importantes, enviará un memorial o hablará para expresar sus puntos de vista. Estoy muy impresionado por su iniciativa y lealtad ". [Sanguozhi 52] Cao Rui luego ascendió a Jiang Ji a General que Protege al Ejército (護軍 將軍) y le otorgó un nombramiento adicional como Asistente Regular Montado (散騎常侍). [Sanguozhi 53]
Aconsejar a Cao Rui que no ataque a Liaodong
En 232, Cao Rui quería ordenar a Tian Yu y Wang Xiong (王 雄), que eran respectivamente los gobernadores de las provincias de Ping y You , que dirigieran sus tropas para atacar la región de Liaodong , que entonces estaba gobernada por el señor de la guerra Gongsun Yuan , un vasallo del estado de Cao Wei. Tian Yu y Wang Xiong liderarían sus fuerzas para atacar Liaodong por mar y tierra, respectivamente. [Sanguozhi zhu 2]
Cuando Jiang Ji se enteró, escribió un memorial a Cao Rui para disuadir al emperador de atacar a Liaodong:
"Un gobernante no debe estar tan ansioso por atacar a un estado extranjero no hostil oa un vasallo no traidor. Si no logra derrotarlos, solo los obligará a oponerse a él. Por eso hay un dicho: 'Cuando el tigre o el lobo bloquean tu camino, no atacas al zorro o al perro mapache. Primero debes eliminar la amenaza mayor, y luego la amenaza menor se debilitará por sí sola '. La gente de Liaodong te ha sido leal durante generaciones y te ha estado rindiendo tributo todos los años. Incluso si logras conquistar Liaodong y capturar a su gente y sus riquezas, las ganancias serían tan mínimas que no te beneficiarían significativamente. Si fallas para conquistar Liaodong, no solo perderás su confianza, sino que también los enemistarás ". [Sanguozhi zhu 3]
Cao Rui ignoró el consejo de Jiang Ji y ordenó a Tian Yu que siguiera adelante y atacara a Liaodong. Tian Yu y sus tropas se retiraron sin ningún éxito de la campaña. [Sanguozhi zhu 4]
Aconsejando a Cao Rui contra sus proyectos de construcción
Durante la era Jingchu (237-239) del reinado de Cao Rui, el estado de Cao Wei no solo libró con frecuencia la guerra contra sus estados rivales Eastern Wu y Shu Han , sino que también se embarcó en proyectos de construcción de palacios intensivos en mano de obra. Las guerras y los proyectos afectaron gravemente a la gente común y provocaron mucho resentimiento público contra el gobierno de Wei. Para empeorar las cosas, la mala cosecha de esos años también provocó una escasez de grano. [Sanguozhi 54]
Jiang Ji escribió un memorial a Cao Rui de la siguiente manera:
"Su Majestad debe continuar construyendo sobre el progreso logrado por sus predecesores y expandir su glorioso legado. Ahora no es el momento para que se relaje y gobierne el Imperio como si fuera tiempo de paz. Aunque el Imperio cubre territorios de 12 provincias, su La población total es en realidad menor que la población de una sola comandancia en la dinastía Han . Como nuestros dos estados rivales aún no han sido derrotados, nuestros soldados todavía hacen guardia en las fronteras y dedican su tiempo a la agricultura o la lucha. resentimiento público. [Sanguozhi 55] Si bien el palacio imperial y el templo ancestral aún no se han construido por completo, hay muy pocas personas que trabajan en la agricultura y hay muchas personas que no tienen lo suficiente para alimentarse y vestirse. Por lo tanto, nuestras exigencias actuales son dejar de drenar la energía y los recursos de la gente, y dejar que la gente descanse y se recupere. Cuando cientos de miles de personas hambrientas y exhaustas se encuentran con un desastre natural, ya no estará dispuesto a someterse a la autoridad. No debemos privar a las personas de la oportunidad de cultivar alimentos y abastecerse cuando tengan la oportunidad de hacerlo. [Sanguozhi 56] Un gobernante que desee volverse poderoso debe evaluar cuidadosamente las fortalezas y debilidades de su pueblo y ayudarlo a aliviar su pobreza, dolor y sufrimiento. En el pasado, Goujian alentó a su gente a aumentar su población para usos en el futuro, mientras que el rey Zhao de Yan mostró compasión hacia su gente que murió a causa de una enfermedad y obtuvo su apoyo para ayudarlo a vengar su humillación más adelante. Así era como un estado débil como Yan podía derrotar a un estado más poderoso como Qi , y cómo el débil Yue podía conquistar a su rival más poderoso, Wu . A partir de ahora, si no ataca a nuestros dos estados rivales, no podrá destruirlos. Como no quiere ceder ante ellos, debe atacarlos. Si no los elimina cuando todavía está vivo, las generaciones futuras lo harán responsable. [Sanguozhi 57] Si Su Majestad puede hacer un buen uso de su sabiduría e inteligencia, dejar de lado esos temas sin importancia por ahora y concentrarse únicamente en eliminar a nuestros estados rivales, entonces creo que nada será demasiado difícil para Su Majestad. Además, la complacencia en los placeres sensuales solo drenará la energía de una persona. Si una persona sigue perdiendo energía, se debilitará y debilitará, y eso finalmente afectará su salud y bienestar. Espero que Su Majestad elija hacer las cosas que lo beneficiarán no solo a usted, sino también a las generaciones futuras. En cuanto a todos los demás temas menos importantes, creo que debería dejarlos de lado temporalmente e ignorarlos, para mantener su mente aguda y concentrada ". [Sanguozhi 58]
En respuesta, Cao Rui envió a Jiang Ji un edicto que decía: "Si no lo tuviera a usted, general que protege al ejército, no podré escuchar ese consejo". [Sanguozhi 59]
Analizando la alianza de Gongsun Yuan con Sun Quan
En 238, [8] cuando Gongsun Yuan se enteró de que Cao Rui planeaba atacarlo, juró lealtad a Sun Quan , el emperador de Wu Oriental , y le pidió a Sun Quan que enviara refuerzos a Liaodong para ayudarlo. [Sanguozhi zhu 5] Cuando Cao Rui se enteró, le preguntó a Jiang Ji: "¿Crees que Sun Quan enviará tropas a Liaodong?" [Sanguozhi zhu 6]
Jiang Ji respondió: "Él sabe que nuestras defensas son fuertes y que no obtendrá ninguna ventaja. Si envía sus fuerzas a las profundidades del territorio enemigo, no será una campaña sostenible; si ataca solo la periferia, lo hará". ser un desperdicio de mano de obra y recursos para él. A Sun Quan ni siquiera le importa cuando sus hijos y hermanos están en peligro, entonces, ¿por qué le importaría un aliado lejano que lo ha humillado antes? enviará ayuda a Gongsun Yuan es porque quiere confundirnos. Solo tomará medidas si no logramos derrotar a Gongsun Yuan. Sin embargo, como estamos separados por tierra y agua de Liaodong, si atacamos Liaodong, debemos asegurarnos de que lo conquistamos rápidamente, o de lo contrario Sun Quan podría enviar fuerzas armadas ligeras para lanzar pequeñas incursiones en nuestras fronteras. Esto es algo de lo que debemos tener cuidado ". [Sanguozhi zhu 7]
Servicio bajo Cao Fang
En 239, tras la muerte de Cao Rui, su hijo adoptivo Cao Fang lo sucedió como el próximo emperador de Wei. Después de su coronación, Cao Fang reasignó a Jiang Ji para que sirviera como General que Lidera el Ejército (領軍 將軍) y lo enfeoff como el Marqués de Changling Village (昌陵 亭侯). El 1 de septiembre de 242, promovió a Jiang Ji al puesto de Gran Comandante (太尉) [Sanguozhi 60] para reemplazar a Man Chong , quien murió unos meses antes. [C]
Debate sobre la ascendencia del clan Cao
Cuando hubo una discusión en la corte imperial sobre el ritual de veneración de los antepasados al aire libre, Gaotang Long sugirió que el emperador también debería adorar al mítico Emperador Shun , quien se creía que era el antepasado del clan Cao , el clan imperial de Wei. . Sin embargo, Jiang Ji no estuvo de acuerdo y escribió un memorial para señalar que Gaotang Long estaba equivocado. Señaló que el apellido del emperador mítico era en realidad Gui (媯) y que sus descendientes adoptaron posteriormente a Tian (田) como apellido, por lo que no era un antepasado del clan Cao. [Sanguozhi 61]
En sus anotaciones a la biografía de Jiang Ji en el Sanguozhi , Pei Songzhi registró que Jiang Ji afirmó que había una línea en la lápida de Cao Teng que decía: "El clan Cao se originó en Zhu ". Pei Songzhi también señaló que el Libro de Wei (魏書), la historia oficial del estado de Cao Wei, confirmó la afirmación de Jiang Ji. [Sanguozhi zhu 8]
Sin embargo, Pei Songzhi también señaló que había evidencia que contradecía la afirmación de Jiang Ji. Cuando Cao Cao escribió su propia historia familiar, mencionó que descendía de Cao Shu Zhenduo (曹叔振 鐸), el primer gobernante del estado vasallo de Cao y miembro del clan real de la dinastía Zhou . El hijo de Cao Cao, Cao Zhi, también escribió en un elogio a su padre que descendían del clan real de la dinastía Zhou. [Sanguozhi zhu 9] A principios de la era Jingchu (237-239), Cao Rui aceptó la afirmación de Gaotang Long de que los emperadores Wei descendían del emperador Shun . Cuando la dinastía Jin reemplazó al estado de Cao Wei, la declaración de abdicación de Cao Huan contenía la siguiente línea: "mi antepasado imperial fue Yu (Shun) ". Esto resultó en mayores discrepancias entre las fuentes sobre la ascendencia del clan Cao. [Sanguozhi zhu 10]
Gaotang Long no fue la única persona con la que Jiang Ji discutió sobre la ascendencia del clan Cao. Jiang Ji también debatió extensamente con Miao Xi (繆 襲) y se escribieron varias veces durante el debate. Sin embargo, sus escritos no se registraron en la historia porque eran demasiados. Aunque Jiang Ji finalmente no pudo determinar la ascendencia del clan Cao, concluyó que era una tontería y una falta de respeto honrar al Emperador Shun como antepasado del clan Cao cuando no lo era, y que hacerlo equivaldría a insultar a Cao Cao. El error no se corrigió en ese momento. [Sanguozhi zhu 11]
Hablar en contra de los abusos de poder de Cao Shuang
Entre el 239 y el 249, el regente Cao Shuang controló efectivamente el gobierno central y monopolizó el poder. Sus seguidores, que incluían a Ding Mi (丁 謐) y Deng Yang , cambiaron las leyes para adaptarlas a sus propósitos cuando quisieron. [Sanguozhi 62]
Cuando hubo un eclipse solar , Cao Fang convocó a todos los funcionarios para preguntarles si era un mal presagio. [Sanguozhi 63] En respuesta a la pregunta del emperador, Jiang Ji escribió un memorial de la siguiente manera:
"En el pasado, cuando el emperador Shun gobernaba, advirtió a sus súbditos que no formaran facciones para perseguir sus propios intereses. Cuando el duque de Zhou se desempeñó como regente, también tuvo mucho cuidado para evitar que los funcionarios formaran facciones. Cuando el marqués de Qi Cuando se le preguntó sobre los desastres naturales, Yan Ying le aconsejó que mostrara cuidado y compasión hacia la gente. Cuando el Señor de Lu le preguntó sobre los fenómenos extraños, Zangsun le instó a reducir la corvée . [Sanguozhi 64] La gente tiene la capacidad de seguir la voluntad del Cielo. y evitar desastres naturales. Hasta ahora, nuestros dos estados rivales aún no han sido vencidos, y nuestros soldados han estado en los campos de batalla durante más de una década. Los hombres y las mujeres están muy resentidos y la gente sufre de pobreza. [Sanguozhi 65] Solo a alguien de gran talento se le debe encomendar la importante responsabilidad de diseñar y establecer el sistema legal de un estado, de modo que pueda ser transmitido a las generaciones futuras. ¿Cómo puede un funcionario de nivel medio o bajo simplemente cambiar el sistema? leyes como le plazca? Esto no solo no beneficiará al Estado, sino que también será perjudicial para el bienestar de las personas. Espero que Su Majestad ordene a todos los funcionarios a conocer su lugar y cumplir fielmente con sus deberes, a fin de lograr la paz y la armonía. Al hacerlo, podremos crear una atmósfera que atraerá prosperidad y buena suerte ". [Sanguozhi 66]
Incidente en las tumbas abiertas
El 5 de febrero de 249, [10] Jiang Ji se unió a Sima Yi , el corregente de Cao Shuang , para organizar un golpe de estado contra Cao Shuang cuando Cao Shuang estaba fuera con Cao Fang en una visita a las Tumbas Gaoping (高 平陵). Después de que Sima Yi y sus partidarios tomaron el control de la capital imperial Luoyang , Jiang Ji los acompañó mientras conducían a sus tropas al puente flotante sobre el río Luo en las afueras de Luoyang. Allí, Sima Yi envió un memorial a Cao Fang, enumerando los "crímenes" de Cao Shuang (por ejemplo, no cumplir con su deber como regente, corromper al gobierno) y solicitando al emperador que destituyera a Cao Shuang y sus hermanos de sus posiciones de poder. [11] Cao Shuang finalmente se rindió y renunció a sus poderes como regente a Sima Yi. El 9 de febrero de 249, un Cao Shuang impotente, junto con su familia, sus partidarios y sus familias, fueron detenidos y ejecutados por cargos de traición. [Sanguozhi 67]
Vida posterior y muerte
Después del golpe de estado , Cao Fang emitió un edicto para elevar a Jiang Ji del estado de marqués de aldea a marqués de un distrito principal (都 鄉侯) y otorgarle un marquesado que comprende 700 familias sujetas a impuestos. [Sanguozhi 68] Sin embargo, Jiang Ji declinó el honor y escribió un memorial de la siguiente manera:
"Me avergüenza haber estado a favor de Su Majestad, mientras permitía que Cao Shuang abrigara pensamientos tan traidores. Es una forma de negligencia de mi parte. Cuando el Gran Tutor actuó de manera autocrática y decisiva, Su Majestad mostró comprensión hacia su lealtad y se aseguró que los culpables fueron castigados en consecuencia. Esto es en beneficio del pueblo. Se deben recompensar a quienes hayan demostrado méritos o hayan hecho buenas contribuciones. No puedo pronosticar el futuro en lo que respecta a la planificación a largo plazo, ni comandar las tropas cuando se trata de viene a la guerra. No he dado consejos adecuados a mis superiores y no he podido evitar que mis subordinados empañen mi juicio. Como ocupo un cargo importante, la gente prestará mucha atención a todo lo que digo y hago. Estoy realmente preocupado que si acepto este honor, estaré dando un ejemplo negativo a la gente a seguir. La gente pensará que puede ser recompensada incluso cuando no haya hecho nada meritorio y estará menos inclinada a hacerlo. muestre humildad y cortesía al aceptar las recompensas ". [Sanguozhi 69]
Cao Fang le negó el permiso e insistió en que aceptara la nobleza y el marquesado. [Sanguozhi 70] El historiador de la dinastía Jin, Sun Sheng, elogió a Jiang Ji por mostrar buena conciencia cuando declinó el honor. Comentó que el comportamiento de Jiang Ji se ajusta al dicho: "ni fue tentado por la codicia ni se sintió avergonzado de ser justo". [Sanguozhi zhu 12]
Jiang Ji murió el 18 de mayo de 249 [a] y fue honrado con el título póstumo de "Marqués Jing" (景 侯). [Sanguozhi 71]
El Shiyu (世 語) registró que durante el Incidente en las Tumbas Gaoping , Jiang Ji le escribió a Cao Shuang y le prometió que Sima Yi solo quería que él renunciara a sus poderes como regente. Cuando Cao Shuang fue ejecutado después de su caída, Jiang Ji se sintió tan molesto por no cumplir su promesa que se enfermó y finalmente murió unos meses después. [Sanguozhi zhu 13]
Familia y descendientes
El hijo de Jiang Ji, Jiang Xiu (蔣 秀), heredó la nobleza de su padre como marqués de un distrito principal (都 鄉侯). Después de la muerte de Jiang Xiu, su hijo Jiang Kai (蔣 凱) heredó la nobleza a su vez. Durante la era Xianxi (264-265), el gobierno de Cao Wei estableció un nuevo sistema de nobleza de cinco rangos y convirtió a la nobleza de Jiang Kai en el vizconde de Xiacai (下 蔡子). [Sanguozhi 72]
Encuentro con lo sobrenatural
Cuando Jiang Ji ocupó el cargo de general que dirige el ejército (領軍 將軍), su esposa soñaba con su hijo fallecido que le gritaba: "Estoy separado de ti por la muerte. Cuando todavía estaba vivo, era un hijo de oficial del gobierno y general. Ahora, cuando estoy en el inframundo, me he convertido en un humilde sirviente de los dioses del monte Tai . ¡Me siento tan deprimido y humillado! Hay un académico oficial llamado Sun E (孫 阿) que vive al oeste de el templo ancestral imperial. Pronto será convocado al inframundo para servir como magistrado del Monte Tai. Espero que tú, Madre, puedas ayudarme a pedirle a Padre que informe a Sun E y le pida que me reasigne a un lugar mejor ". [Sanguozhi zhu 14] Después de que la esposa de Jiang Ji se despertó, le contó a su esposo sobre su sueño, pero él lo descartó y dijo: "Es solo un sueño. No hay nada de qué preocuparse". [Sanguozhi zhu 15]
La noche siguiente, la esposa de Jiang Ji volvió a soñar con su hijo. Esta vez, él le dijo: "Estoy aquí para dar la bienvenida al nuevo magistrado del templo ancestral imperial. Puedo visitarla ahora porque todavía tengo algo de tiempo libre antes de que comience mi misión. El nuevo magistrado partirá mañana al mediodía". . Como estaré muy ocupado mañana, no podré visitarte. Espero que vuelvas a hablar con mi padre. No hay nada malo en intentarlo ". Luego describió la apariencia física de Sun E en detalle. [Sanguozhi zhu 16] Por la mañana, la esposa de Jiang Ji le dijo a su esposo: "Como dijiste, no hay nada de qué preocuparse ya que es un sueño. Sin embargo, esto es demasiada coincidencia. Además, no hay nada malo en intentarlo". [Sanguozhi zhu 17]
Jiang Ji luego envió a sus hombres a buscar a Sun E, y lo encontraron cerca del templo ancestral imperial. Se veía exactamente como lo describió el hijo de Jiang Ji. [Sanguozhi zhu 18] Jiang Ji derramó lágrimas y dijo: "¡Casi defraudo a mi hijo!" Luego le contó a Sun E sobre los sueños de su esposa. [Sanguozhi zhu 19] Cuando Sun E escuchó que iba a morir pronto, no tuvo miedo en absoluto e incluso se sintió encantado cuando escuchó que se convertiría en magistrado en el inframundo. Le dijo a Jiang Ji: "Si lo que dijiste es cierto, estoy más que dispuesto a ayudarlo. Sin embargo, no sé lo que quiere tu hijo". Jiang Ji respondió: "Tal vez puedas asignarle un trabajo que le guste hacer". Después de que Sun E le prometió a Jiang Ji que lo haría, Jiang Ji le presentó obsequios costosos y regresó a su oficina. [Sanguozhi zhu 20]
Como Jiang Ji estaba ansioso por verificar los sueños de su esposa, desplegó una línea de guardias desde su oficina hasta el templo ancestral imperial, con un espacio de 10 pasos entre cada dos guardias, para que pudieran transmitirle cualquier información del templo en el menor tiempo posible. Más tarde esa mañana, escuchó que Sun E sufrió un ataque al corazón. Al mediodía, recibió la noticia de que Sun E estaba muerto. [Sanguozhi zhu 21] Lloró y dijo: "Aunque me entristece que mi hijo haya muerto antes, también me complace saber que le irá bien en el inframundo". Un mes después, la esposa de Jiang Ji le dijo a su esposo que había vuelto a soñar con su hijo, y él le dijo que Sun E lo había reasignado para que fuera secretario / escriba. [Sanguozhi zhu 22]
Ver también
- Listas de personas de los Tres Reinos
Notas
- ^ a b c La biografía de Cao Fang en el Sanguozhi registró que Jiang Ji murió el día bingzi del cuarto mes del primer año de la era Jiaping en el reinado de Cao Fang. [Sanguozhi 1] Esta fecha corresponde al 18 de mayo de 249 en el calendario gregoriano.
- ↑ El Zizhi Tongjian registró que esto tuvo lugar entre el octavo y el décimo mes del quinto año de la era Huangchu (220-226) del reinado de Cao Pi. [6] Estos meses corresponden al 20 de septiembre al 17 de diciembre de 224 en el calendario gregoriano.
- ↑ La biografía de Cao Fang en el Sanguozhi registró que Jiang Ji fue nombrado Gran Comandante en eldía yiyou del séptimo mes del tercer año de la era Zhengshi en el reinado de Cao Fang. [9] Esta fecha corresponde al 1 de septiembre de 242 en el calendario gregoriano.
Referencias
- Citas del Sanguozhi
- ^ [嘉 平 元年 夏 四月] 丙子 , 太尉 蔣 濟 薨。) Sanguozhi vol. 4.
- ^ (蔣 濟 字 子 通 , 楚國平 阿 人 也。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (仕 郡 計 吏 、 州 別駕。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (建安 十 三年 , 孫權 率衆 圍 合肥。 時 大軍 征 荊州 , 遇 疾疫 , 唯 遣 將軍 張 喜 單 將 千騎 , 過 領 汝南 兵 以 解圍 , 頗 復 疾疫。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 乃 密 白 刺史 偽 得 喜 書 , 云 步騎 四萬 已 到 雩 婁 , 遣 主 簿 迎 喜。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (三 部 使 齎 書 語 城中 守將 , 一部 得 入城 , 二 部 為 賊 所得。 權 信 之 , 遽 燒 圍 走 , 城 用 得 全。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (明年 使 於 譙 , 太祖 問 濟 曰 : 「昔 孤 與 袁 本 初 對 官渡 , 徙 燕 、 白馬 民 , 民 不得 走 , 賊 亦 不敢 鈔。 今欲 徙 淮南 民 何如 何如?」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 對 曰 : 「是 時 兵 弱 賊 彊 , 不 徙 必 失 之。 自 破 袁紹 , 北 拔 柳城 , 南 向 江 、 漢 , 荊州 交 臂 , 威震 天下 民 無 他 ,。 百姓 懷 懷 無 他 ,。 然 懷 懷, 實 不 樂 徙 , 懼 必 不安。 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (太祖 不 從 , 而 江 、 淮 間 十餘 萬衆 , 皆 驚 走 吳。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (後 濟 使 詣 鄴 , 太祖 迎 見 大笑 曰 : 「本 但 欲使 避 賊 , 乃 更 驅 盡 之。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (拜 濟 丹楊 太守。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (大軍 南征 還 , 以 溫 恢 為 揚州 刺史 , 濟 為 別駕。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (令 曰 : 「季 子 為 臣 , 吳 宜 有 君。 今君 還 州 , 吾 無憂 矣。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (民有 誣告 濟 為 謀叛 主 率 者 , 太祖 聞 之 , 指 前 令 與 左 將軍 于 禁 、 沛 相 封 仁 等 曰 : 「蔣濟寧 有 此事! 有 此事 , 吾 為 不知 人 也。 此 必愚民 樂 亂 , 妄 引 之 耳。 」促 理出 之。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (辟為 丞相 主 簿 西 曹 屬。 令 曰 : 「舜 舉 臯陶 , 不 仁者 遠 ; 臧否 得 中 , 望 於 賢 屬 矣。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (關羽 圍 樊 、 襄陽。 太祖 以 漢帝 在 許 , 近 賊 , 欲 徙 都。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (司馬 宣王 及 濟 說 太祖 曰 : 「于 禁 等 為 水 所 沒 , 非 戰 攻 之 失 , 於 國家 大計 未 足 有損。 劉備 、 孫權 , 外 親 內 踈 關羽 得志 , 權 必 不願也。 可 遣人 勸 躡 其後 , 許 割 江南 以 封 權 , 則 樊 圍 自解。 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (太祖 如其 言。 權 聞 之 , 即 引兵 西 襲 公安 、 江陵。 羽 遂 見 禽。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (文帝 即 王位 , 轉為 相 國 長史。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (及 踐 阼 , 出 為 東 中郎將。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 請 留 , 詔 曰 : 「高祖 歌 曰『 安 得 猛士 守 四方 』! 天下 未 寧 , 要 須 良臣 以 鎮 邊境。 如其 無 事 , 乃 還 鳴 玉 未 為 為 後 也。。 為 後 也。。 hi) Sanguozhi , vol. 14.
- ^ (濟 上 萬 機 論 , 帝 善 之。 入 為 散騎常侍。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (時 有詔 , 詔 征 南 將軍 夏侯尚 曰 : 「卿 腹心 重 將 , 時 當 任 使。 恩施 足 死 , 惠 愛 可 懷。 作威作福 , 殺人 活人。」 尚 以 示 濟。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 旣 至 , 帝 問 曰 ; 「卿 所 聞 見 天下 風 教 何如?」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 對 曰 : 「未有 他 善 , 但見 亡國 之 語 耳。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (帝 忿然 作色 而 問 其 故 , 濟 具 以 荅 , 因 曰 : 「夫『 作威作福 』, 書 之 明 誡。『 天子 無 戲言 』, 古人 所 慎。 惟 陛下 察 之!」 ) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (於是 帝 意 解 , 遣 追 取 前 詔。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (黃 初 三年 , 與 大 司 馬曹仁 征 吳 , 濟 別 襲 羨 溪。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (仁 欲攻 濡須 洲 中 , 濟 曰 : 「賊 據 西岸 , 列 船上 流 , 而 兵 入 洲 中 , 是 為 自 內 地獄 , 危亡 之 道 也。」 仁 不 從 果 敗。) Sanguozhi vol . 14.
- ^ (仁 薨 , 復 以 濟 為 東 中郎將 , 代 領 其 兵。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (詔 曰 : 「卿 兼 資 文武 , 志 節 忼 愾 , 常有 超越 江湖 吞 吳 會 之 志 , 故 復 授 將 率 之 任。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (頃 之 , 徵 為 尚書。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (車 駕幸 廣陵 , 濟 表 水道 難 通 , 又 上 三 州 論 以 諷 帝。 帝 不 從 , ...) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (... 於是 戰船 數千 皆 滯 不得 行。 議 者 欲 就 留 兵 屯田 , 濟 以為 東 近 湖 , 北 臨淮 , 若水 盛 時 , 賊 易 為 寇 , 不可 安 屯。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (帝 從 之 , 車駕 即 發。 還 到 精 湖 , 水 稍 盡 , 盡 留 船 付 濟。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (船 本 歷 適 數百 里 中 , 濟 更 鑿 地 作 四五 道 , 蹴 船 令 聚 ; 豫 作 土 豚 遏 斷 湖水 , 皆 引 後 船 , 一時 開 遏 入淮 中。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (帝 還 洛陽 , 謂 濟 曰 : 「事 不可 不曉。 吾 前 決 謂 分 半 燒 舩 於 山陽 池中 , 卿 於 後 致 之 , 略 與 吾 俱 至 譙。 又 每 得 所 陳 , 入 入吾意。 自 今 討賊 計畫 , 善思 論 之。 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (明帝 即位 , 賜爵 關內侯。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (大 司馬 曹休 帥 軍 向 皖 , 濟 表 以為 「深入 虜 地 , 與 權 精兵 對 , 而 朱 然 等 在 上流 , 乘 休 後 , 臣 未見 其 利 也。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (軍 至 皖 , 吳 出兵 安陸 , 濟 又 上疏 曰 : 「今 賊 示 形 於 西 , 必欲 并 兵 圖 東 , 宜急 詔 諸軍 往 救 之。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (會 休 軍 已 敗 , 盡 棄 器 仗 輜 重 退還。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (吳 欲 塞 夾 口 , 遇救 兵至 , 是以 官軍 得不 沒。 遷 為 中 護軍。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (時 中 書 監 、 令 號 為 專任 , 濟 上疏 曰 : ...) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (「大臣 太重 者 國 危 , 左右 太 親 者 身 蔽 , 古 之至 戒 也。 往 者 大臣 秉 事 , 外 內 扇動。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (陛下 卓然 自 覽 萬 機 , 莫不 祗 肅。 夫 大臣 非 不忠 也 , 然 威權 在下 , 則 衆 心 慢 上 , 勢 之 常 也。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (陛下 旣 已 察 之 於 大臣 , 願 無 忘 於 左右。 左右 忠 正 遠慮 , 未必 賢 於 大臣 , 至於 便辟 取 合 , 或 能 工 之。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (今 外 所言 , 輒 云 中 書 , 雖 使 恭 慎 不敢 外交 , 但 有 此 名 , 猶 惑 世俗。 況 實 握 事 要 , 日 在 目前 , 儻 因 疲倦 之間 有所 割 制 , 衆臣 見其 能 推移 於 事 , 即 亦因 時而 向 之。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (一 有 此 端 , 因 當 內設 自 完 , 以此 衆 語 , 私 招 所 交 , 為之 內援。 若此 , 臧否 毀譽 , 必有 所 興 , 功 負 賞罰 , 必有 所 易 ; 直道而 上 者 或 壅 , 曲 附 左右 者 反 達。 因 微 而入 , 緣 形 而出 , 意 所 狎 信 , 不 復 猜 覺。 此 宜 聖智 所 當 早 聞 , 外 以 經意 , 則 形 際自 見。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (或 恐 朝臣 畏 言 不合 而 受 左右 之 怨 , 莫 適 以 聞。 臣 竊 亮 陛下 潛 神 默思 , 公 聽 並 觀 , 若 事 有 未盡 於 理 而 物 有 未 周 於 用 , 改 改曲 易 調 , 遠 與 黃 、 唐 角 功 , 近 昭武 、 文 之 迹 , 豈 近 習 而已 哉!) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (然 人君 猶 不可 悉 天下 事 以 適 己 明 , 當 有所 付。 三 官 任一臣 , 非 周公 旦 之 忠 , 又 非 管 夷吾 之 公 , 則 有 弄 機 敗 官 之 弊。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (當今柱石之士雖少,至於行稱一州,智效一官,忠信竭命,各奉其職,可並驅策,不使聖明之朝有專吏. 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (詔 曰 : 「夫 骨 鯁 之 臣 , 人主 之 所 仗 也。 濟 才 兼 文武 , 服勤 盡 節 , 每 軍 國 大事 , 輒 有 奏議 , 忠誠 奮發 , 吾 甚 壯 之。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (就 遷 為 護軍 將軍 , 加 散騎常侍。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (景 初中 , 外勤 征 役 , 內務 宮室 , 怨 曠 者 多 , 而 年 糓 饑 儉。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 上疏 曰 : 「陛下 方 當 恢 崇 前 緒 , 光 濟 遺 業 , 誠 未得 高 枕 而 治 也。 今 雖有 十二 州 , 至於 民 數 , 不過 漢 時 一 大 郡。 二賊 未誅 , 宿 兵 邊陲 , 且 耕 且 戰 , 怨 曠 積年。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (宗廟 宮室 , 百事 草創 , 農 桑 者 少 , 衣食 者 多 , 今 其所 急 , 唯 當 息 耗 百姓 , 不 至 甚 弊。 弊 攰 之 民 , 儻 有 水旱 百萬 之 衆 , 不 為國 用。 凡 使 民 必須 農 隙 , 不 奪 其 時。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (夫欲 大興 功 之 君 , 先 料 其 民力 而 燠 休 之。 句踐 養 胎 以 待用 , 昭王 恤 病 以 雪 仇 , 故 能 以 弱 燕 服 彊 齊 , 羸 越 滅 勁 吳。 二 二敵 不 攻 不滅 , 不 事 即 侵 , 當 身 不 除 , 百世 之 責 也。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (以 陛下 聖明 神武 之 略 , 舍 其 緩 者 , 專心 討賊 , 臣 以為 無 難 矣。 又 歡娛 之 躭 , 害 於 精 爽 ; 神 太 用 則 竭 , 形 太 勞 則 弊。 願 簡 賢妙 , 足以 充 『百 斯 男』 者。 其 宂 散 未 齒 , 且 悉 分出 , 務 在 清靜。 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (詔 曰 : 「微 護軍 , 吾 弗 聞 斯 言 也。」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (齊王 即位 , 徙 為 領軍 將軍 , 進 爵 昌陵 亭侯 , 遷 太尉。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (初,侍中高堂隆論郊祀事,以魏為舜後,推舜配天.濟以為舜本姓媯,其苗曰田,非曹之先,著文以追詰隆.) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (是 時 , 曹爽 專政 , 丁 謐 、 鄧 颺 等 輕 改 法度。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (會有 日 蝕變 , 詔 群臣 問 其 得失 , ...) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (... 濟 上疏 曰 : 「昔 大舜 佐治 , 戒 在 比 周 ; 周公 輔政 , 慎 於其 朋 ; 齊侯 問 災 , 晏嬰 對 以 布 惠 ; 魯君 問 異 , 臧 孫 荅 以緩 役。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (應 天 塞 變 , 乃 實 人事。 今 二賊 未 滅 , 將士 暴露 已 數 十年 , 男女 怨 曠 , 百姓 貧苦。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (夫 為 國法 度 , 惟 命 世 大 才 , 乃 能 張其綱 維 以 垂 于 後 , 豈 中 下 之 吏 所 宜 改易 哉? 終 無益 於 治 , 適 足 傷 民 望 宜 宜 使 文武 , ,其 職 , 率 以 清平 , 則 和氣 祥瑞 可 感 而致 也。 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (以 隨 太傅 司馬 宣王 屯 洛水 浮橋 , 誅 曹爽 等 , ...) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (進 封 都 鄉侯 , 邑 七百 戶。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 上疏 曰 : 「臣 忝 寵 上司 , 而 爽 敢 苞 藏 禍 心 , 此 臣 之 無 任 也。 太傅 奮 獨斷 之 策 , 陛下 明 其 忠 節 , 罪人 伏誅 社稷 之 福 也 , , , ,慶 賞 , 必 加 有功。 今 論 謀 則 臣 不 先知 , 語 戰 則 非 臣 所 率 , 而 上 失其 制 , 下 受 其弊。 臣 備 宰 司 , 民 所 具 瞻 , 誠 恐 冒 之 ,自此 而 興 , 推讓 之 風 由此 而 廢。 」) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (固辭 , 不許。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (是 歲 薨 , 謚 曰 景 侯。) Sanguozhi vol. 14.
- ^ (子 秀 嗣。 秀 薨 , 子 凱 嗣。 咸 熈 中 , 開 建 五 等 , 以 濟 著 勳 前朝 , 改 封 凱 為 下 蔡子。) Sanguozhi vol. 14.
- Citas del Sanguozhi zhu
- ^ (時 苗 字 德 胄 , 鉅鹿 人 也。 ... 出 為 壽春 令 , 令 行 風靡。 揚州 治 在 其 縣 , 時 蔣 濟 為 治 中。 苗 以 初 至 往 謁 濟 , 濟 素 嗜酒 ,會 其 醉 , 不能 見 苗。 苗 恚恨 還 , 刻 木 為人 , 署 曰 「酒徒 蔣 濟」 , 置 之 牆 下 , 旦夕 射 之。) Anotación de Pei Songzhi en Sanguozhi vol. 23.
- ^ (司馬彪 戰略 曰 : 太和 六年 , 明 帝遣 平 州刺史 田 豫 乘 海 渡 , 幽州 刺 史王雄 陸 道 , 并 攻 遼東。)Anotación Zhanlue de Sima Biaoen Sanguozhi vol. 14.
- ^ (蔣 濟 諫 曰 : 「凡 非 相 吞 之 國 , 不 侵 叛 之 臣 , 不宜 輕 伐。 伐 之 而不 制 , 是 驅使 為 賊。 故曰『 虎狼 當 路 不治 狐狸。 先 大 害, 小 害 自已 』。 今 海 表 之 地 , 累世 委 質 , 歲 選 計 考 , 不乏 職 貢。 議 者 先 之 , 正 使 一舉 便 克 , 得其 民 不足 益 國 , 得其 財 不足 富 ;儻 不如意 , 是 為 結怨 失信 也。 」)Anotación Zhanlue de Sima Biaoen Sanguozhi vol. 14.
- ^ (帝 不 聽 , 豫 行 竟 無 成 而 還。)Anotación Zhanlue de Sima Biaoen Sanguozhi vol. 14.
- ^ (漢 晉春秋 曰 : 公孫淵 聞 魏 將來 討 , 復 稱臣 於 孫權 , 乞 兵 自救。)Anotación de Han Jin Chunqiu en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (帝 問 濟 : 「孫權 其 救 遼東 乎?」)Anotación de Han Jin Chunqiu en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 曰 : 「彼 知 官 備 以 固 , 利 不可 得 , 深入 則 非 力 所能 , 淺 入 則 勞 而無 獲 ; 權 雖 子弟 在 危 , 猶 將 不 動 況 異域 之 之 人 , , 者 者辱 乎! 今 所以 外 揚 此 聲 者 , 譎 其 行人 疑 於 我 , 我 之 不克 , 兾 折 後事 已 耳。 然 沓 渚 之間 , 去 淵 尚 遠 , 若 大軍 相持 , 事 不 , 權 權之 淺 規 , 或 能 輕 兵 掩襲 , 未可 測 也。 」)Anotación de Han Jin Chunqiu en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (臣 松 之 案 蔣濟立 郊 議 稱 曹 騰 碑文 云 「曹 氏族 出自 邾」 , 魏書 述 曹氏 胤 緒 亦如 之。) La anotación de Pei Songzhi en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (魏武 作家 傳 , 自 云 曹叔振 鐸 之後。 故 陳思 王作武 帝 誄 曰 : 「於 穆 武王 , 胄 稷 胤 周。」 此 其 不同 者 也。) La anotación de Pei Songzhi en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (及至 景 初 , 明帝 從 高堂 隆 議 , 謂 魏 為 舜 後 , 後魏 為 禪 晉文 , 稱 「昔 我 皇祖 有 虞」 , 則 其 異 彌 甚。) Anotación de Pei Songzhi en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (尋 濟 難 隆 , 及 與 尚書 繆 襲 往 反 , 並 有理 據 , 文 多 不 載。 濟 亦 未能 定 氏族 所 出 , 但 謂 「魏 非 舜 後 而 橫 祀 非 族 , 降 黜 太祖正 天 , 皆為 繆 妄 」。 然 于 時 竟 莫能 正。) La anotación de Pei Songzhi en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (孫盛 曰 : 蔣 濟 之 辭 邑 , 可謂 不負 心 矣。 語 曰 「不 為利 回 , 不 為 義 疚」 , 蔣 濟 其 有 焉。) La anotación de Sun Sheng en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (世 語 曰 : 初 , 濟 隨 司馬 宣王 屯 洛水 浮橋 , 濟 書 與 曹爽 , 言 宣王 旨 「惟 免 官 而已」 , 爽 遂 誅滅。 濟 病 其 言 之 失信 發病 發病 卒 ,)Anotación Shiyu en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (列 異 傳 曰 : 濟 為 領軍 , 其 婦 夢見 亡 兒 涕泣 曰 : 「死 生 異 路 , 我 生 時 為 卿相 子孫 , 今 在 地下 為 泰山 五 伯 , 憔悴 困 辱 , 不可 復。 今太廟 西 謳 士 孫 阿 , 今 見 召 為 泰山 令 , 願 母 為 白 侯 , 屬 阿 令 轉 我 得 樂 處 」」) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (言 訖 , 母 忽然 驚 寤 , 明日 以 白 濟。 濟 曰 : 「夢 為 爾 耳 , 不足 恠 也。」) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (明 日暮 , 復 夢 曰 : 「我 來 迎新 君 , 止 在 廟 下。 未 發 之 頃 , 暫 得 來 歸。 新 君 明日 日中 當 發 , 臨 發 多事 不 復 得 , , , 於 於此。 侯 氣 彊 , 難 感悟 , 故 自訴 於 母 , 願 重啟 侯 , 何 惜 不一 試驗 之? 」阿 之 形狀 , 言 甚 備 悉。) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (天明 , 母 重啟 侯 : 「雖 云夢 不足 恠 , 此 何 太 適? 適 亦何 惜 不一 驗 之?」) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 乃遣 人 詣 太廟 下 , 推 問 孫 阿 , 果 得 之 , 形狀 證驗 悉 如 兒 言。) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 涕泣 曰 : 「幾 負 吾兒!」 於是 乃 見 孫 阿 , 具 語 其事。) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (阿 不懼 當 死 , 而 喜得 為 泰山 令 , 惟恐 濟 言 不 信 也。 曰 : 「若 如 節 下 言 , 阿 之 願 也。 不知 賢 子 欲得 何 職?」 濟 曰 : 「地下 樂者 與之。 」阿 曰 :「 輒 當 奉 教。 」乃 厚賞 之 , 言 訖 遣 還。) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 欲速 知其 驗 , 從 領軍 門 至 廟 下 , 十 步 安 一 人 , 以 傳 消息。 辰時 傳 阿 心痛 , 巳時 傳 阿 劇 , 日中 傳 阿 亡。) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- ^ (濟 泣 曰 : 「雖 哀 吾兒 之 不幸 , 自 喜 亡者 有 知。」 後 月餘 , 兒 復 來 語 母曰 : 「已 得 轉為 錄 事 矣。」) Anotación de Lieyi Zhuan en Sanguozhi vol. 14.
- Otras citas
- ↑ a b c de Crespigny (2007) , p. 375.
- ↑ Sima (1084) , vol. 68.
- ^ (帝 諫 曰 : 「禁 等 為 水 所 沒 , 非 戰 守 之 所 失 , 於 國家 大計 未 有所 損 , 而 便 遷都 , 既 示 敵 以 , , 又 淮 沔 之 人大 不安 矣。 、 劉備, 外 親 內 踈 , 羽 之 得意 , 權 所 不願 也。 可 喻 權 所 , 令 掎 其後 , 則 樊 圍 自解。 」) Jin Shu vol. 1.
- ^ (魏武 從 之。 權 果 遣將 呂蒙西 襲 公安 , 拔 之 , 羽 遂為 蒙 所獲。) Jin Shu vol. 1.
- ↑ a b Sima (1084) , vol. 69.
- ↑ a b c Sima (1084) , vol. 70.
- ↑ Sima (1084) , vol. 71.
- ↑ Sima (1084) , vol. 74.
- ^ ([正始 三年] 三月 , 太尉 滿寵 薨。 ... [七月] 乙酉 , 以 領軍 將軍 蔣 濟 為 太尉。) Sanguozhi vol. 4.
- ↑ Sima (1084) , vol. 75.
- ^ (帝 親 帥 太尉 蔣 濟 等 勒兵 出迎 天子 , 屯于 洛水 浮橋 , 上奏 曰 : 「先 帝詔 陛下 、 ... 伺察 非常。」) Jin Shu vol. 1.
- Chen, Shou (siglo III). Registros de los Tres Reinos ( Sanguozhi ).
- de Crespigny, Rafe (2007). Un diccionario biográfico de Han posterior a los tres reinos 23-220 d . C. Leiden: Brillante. ISBN 9789004156050.
- Fang, Xuanling (648). Libro de Jin ( Jin Shu ).
- Pei, Songzhi (siglo V). Anotaciones a los Registros de los Tres Reinos ( Sanguozhi zhu ).
- Sima, Guang (1084). Zizhi Tongjian .